There are 341 total results for your anger search. I have created 4 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<1234>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
忍辱太子 see styles |
rěn rù tài zǐ ren3 ru4 tai4 zi3 jen ju t`ai tzu jen ju tai tzu ninniku taishi |
The patient prince, of Vārāṇaśī (Benares), who gave a piece of his flesh to heal his sick parents, which was efficacious because he had never given way to anger. |
怒らせる see styles |
okoraseru(p); ikaraseru おこらせる(P); いからせる |
(transitive verb) (1) to make (someone) angry; to anger; to offend; to rile up; to provoke (to anger); (transitive verb) (2) (いからせる only) to square (one's shoulders); to raise (one's voice) in anger; to make (one's eyes) glare |
怒不可遏 see styles |
nù bù kě è nu4 bu4 ke3 e4 nu pu k`o o nu pu ko o |
unable to restrain one's anger (idiom); in a towering rage |
怒容滿面 怒容满面 see styles |
nù róng mǎn miàn nu4 rong2 man3 mian4 nu jung man mien |
scowling in anger; rage written across one's face |
怒形於色 怒形于色 see styles |
nù xíng yú sè nu4 xing2 yu2 se4 nu hsing yü se |
to betray anger (idiom); fury written across one's face |
怒氣攻心 怒气攻心 see styles |
nù qì gōng xīn nu4 qi4 gong1 xin1 nu ch`i kung hsin nu chi kung hsin |
(TCM) sudden strong emotions attacking the heart, leading to faints etc; (fig.) to fly into a fit of anger |
怒氣沖沖 怒气冲冲 see styles |
nù qì - chōng chōng nu4 qi4 - chong1 chong1 nu ch`i - ch`ung ch`ung nu chi - chung chung |
(idiom) spitting anger; in a rage |
怒目切齒 怒目切齿 see styles |
nù mù qiè chǐ nu4 mu4 qie4 chi3 nu mu ch`ieh ch`ih nu mu chieh chih |
to gnash one's teeth in anger |
怒髮衝冠 怒发冲冠 see styles |
nù fà chōng guān nu4 fa4 chong1 guan1 nu fa ch`ung kuan nu fa chung kuan |
lit. hair stands up in anger and tips off one's hat (idiom); fig. seething in anger; raise one's hackles |
怒鳴り声 see styles |
donarigoe どなりごえ |
angry voice; one's voice when shouting with anger |
惱羞成怒 恼羞成怒 see styles |
nǎo xiū chéng nù nao3 xiu1 cheng2 nu4 nao hsiu ch`eng nu nao hsiu cheng nu |
to fly into a rage out of humiliation; to be ashamed into anger (idiom) |
打付ける see styles |
butsukeru ぶつける buchitsukeru ぶちつける uchitsukeru うちつける |
(transitive verb) (1) (kana only) to hit (e.g. one's head); to strike; to crash into; (2) (kana only) to throw (e.g. a ball, a question, a demand); (3) (kana only) to express; to vent (e.g. one's anger); (out-dated or obsolete kana usage) (transitive verb) (1) (kana only) to hit (e.g. one's head); to strike; to crash into; (2) (kana only) to throw (e.g. a ball, a question, a demand); (3) (kana only) to express; to vent (e.g. one's anger); (transitive verb) (1) to nail; (2) to knock; to bang (e.g. one's head); to strike (hard); (3) to throw (e.g. a rock); to fling |
歯ぎしり see styles |
hagishiri はぎしり |
(noun/participle) (1) involuntary nocturnal tooth grinding; bruxism; (2) grinding one's teeth out of anger or vexation |
殺気だつ see styles |
sakkidatsu さっきだつ |
(v5t,vi) to be seething (with anger); to be frenzied; to be menacing; to be murderous |
殺気立つ see styles |
sakkidatsu さっきだつ |
(v5t,vi) to be seething (with anger); to be frenzied; to be menacing; to be murderous |
気色ばむ see styles |
keshikibamu けしきばむ |
(v5m,vi) to grow angry; to display one's anger |
甩手頓腳 甩手顿脚 see styles |
shuǎi shǒu dùn jiǎo shuai3 shou3 dun4 jiao3 shuai shou tun chiao |
to fling one's arms and stamp one's feet (in anger or despair) |
目をむく see styles |
meomuku めをむく |
(exp,v5k) to open one's eyes wide (in anger, surprise, etc.); to goggle at |
目を剥く see styles |
meomuku めをむく |
(exp,v5k) to open one's eyes wide (in anger, surprise, etc.); to goggle at |
眾怒難犯 众怒难犯 see styles |
zhòng nù nán fàn zhong4 nu4 nan2 fan4 chung nu nan fan |
(idiom) one cannot afford to incur public wrath; it is dangerous to incur the anger of the masses |
瞋不受悔 see styles |
chēn bù shòu huǐ chen1 bu4 shou4 hui3 ch`en pu shou hui chen pu shou hui shin fujukai |
to hold one's anger and not accept another's apologies |
瞋打結恨 瞋打结恨 see styles |
chēn dǎ jié hèn chen1 da3 jie2 hen4 ch`en ta chieh hen chen ta chieh hen shinchō kekkon |
exacerbating one's anger into a grudge |
臉紅筋暴 脸红筋暴 see styles |
liǎn hóng jīn bào lian3 hong2 jin1 bao4 lien hung chin pao |
red and tense with anger (idiom) |
臉紅筋漲 脸红筋涨 see styles |
liǎn hóng jīn zhǎng lian3 hong2 jin1 zhang3 lien hung chin chang |
red and tense with anger (idiom) |
見いだす see styles |
miidasu / midasu みいだす |
(transitive verb) (1) to find out; to discover; to notice; to detect; (2) to select; to pick out; (3) to look out (from the inside); (4) to be wide-eyed (in surprise, anger, etc.) |
見い出す see styles |
miidasu / midasu みいだす |
(irregular okurigana usage) (transitive verb) (1) to find out; to discover; to notice; to detect; (2) to select; to pick out; (3) to look out (from the inside); (4) to be wide-eyed (in surprise, anger, etc.) |
見出だす see styles |
miidasu / midasu みいだす |
(transitive verb) (1) to find out; to discover; to notice; to detect; (2) to select; to pick out; (3) to look out (from the inside); (4) to be wide-eyed (in surprise, anger, etc.) |
遷怒於人 迁怒于人 see styles |
qiān nù yú rén qian1 nu4 yu2 ren2 ch`ien nu yü jen chien nu yü jen |
to vent one's anger on an innocent party (idiom) |
面紅耳赤 面红耳赤 see styles |
miàn hóng ěr chì mian4 hong2 er3 chi4 mien hung erh ch`ih mien hung erh chih |
flushed with anger (or excitement) |
髮指眥裂 发指眦裂 see styles |
fà zhǐ zì liè fa4 zhi3 zi4 lie4 fa chih tzu lieh |
hair standing up and eyes wide in anger (idiom); enraged; in a towering rage |
むっと来る see styles |
muttokuru むっとくる |
(exp,vk) (kana only) to feel anger |
八つあたり see styles |
yatsuatari やつあたり |
(noun/participle) outburst of anger; venting one's anger |
八つ当たり see styles |
yatsuatari やつあたり |
(noun/participle) outburst of anger; venting one's anger |
六種倶生惑 六种倶生惑 see styles |
liù zhǒng jù shēng huò liu4 zhong3 ju4 sheng1 huo4 liu chung chü sheng huo roku shu gushō waku |
The six deceivers common to all the living— greed, anger, torpor, ignorance, doubt, and incorrect views. |
卓袱台返し see styles |
chabudaigaeshi ちゃぶだいがえし |
flipping a table over in anger; overturning a table in anger |
吹っきれる see styles |
fukkireru ふっきれる |
(v1,vi) (1) to break through (e.g. one's doubts); to become unbound by (e.g. the past); to allay (e.g. anger); (2) to burst (e.g. a boil) |
吹っ切れる see styles |
fukkireru ふっきれる |
(v1,vi) (1) to break through (e.g. one's doubts); to become unbound by (e.g. the past); to allay (e.g. anger); (2) to burst (e.g. a boil) |
小煩惱地法 小烦恼地法 see styles |
xiǎo fán nǎo dì fǎ xiao3 fan2 nao3 di4 fa3 hsiao fan nao ti fa shō bonnō chi hō |
upakleśabhūmikāh. The ten lesser evils or illusions, or temptations, one of the five groups of mental conditions of the seventy-five Hīnayāna elements. They are the minor moral defects arising from 無明 unenlightenment; i.e. 忿 anger, 覆 hidden sin, 慳 stinginess, 嫉 envy, 惱 vexation, 害 ill-will, 恨 hate, 謟 adulation, 誑 deceit, 憍 pride. |
怒りを買う see styles |
ikariokau いかりをかう |
(exp,v5u) to rouse anger; to provoke wrath; to offend |
怒りを遷す see styles |
ikarioutsusu / ikariotsusu いかりをうつす |
(exp,v5s) to be so angry that one lashes out at unrelated things; to have an outburst of anger |
Variations: |
funnu; fundo ふんぬ; ふんど |
(n,adj-no,vs,vi) anger; rage; resentment; indignation; exasperation |
Variations: |
funman ふんまん |
(noun/participle) anger; resentment; indignation; chagrin; irritation |
打っ付ける see styles |
buttsukeru ぶっつける |
(transitive verb) (1) (kana only) to hit (e.g. one's head); to strike; to crash into; (2) (kana only) to throw (e.g. a ball, a question, a demand); (3) (kana only) to express; to vent (e.g. one's anger) |
白目をむく see styles |
shiromeomuku しろめをむく |
(exp,v5k) (1) to open one's eyes wide (as in fear or anger); (2) to faint |
白目を剥く see styles |
shiromeomuku しろめをむく |
(exp,v5k) (1) to open one's eyes wide (as in fear or anger); (2) to faint |
瞋不受悔戒 see styles |
chēn bù shòu huǐ jiè chen1 bu4 shou4 hui3 jie4 ch`en pu shou hui chieh chen pu shou hui chieh shin fujukai ke |
precept forbidding the holding of anger and not accepting the apologies of others |
瞋心不受悔 see styles |
chēn xīn bù shòu huǐ chen1 xin1 bu4 shou4 hui3 ch`en hsin pu shou hui chen hsin pu shou hui shinshin fujuke |
holding on to one's anger and not accepting another person's repentance |
Variations: |
shini; shinni; shinne しんい; しんに; しんね |
(1) {Buddh} dosa (ill will, antipathy); (2) irateness; anger |
瞋打結恨戒 瞋打结恨戒 see styles |
chēn dǎ jié hèn jiè chen1 da3 jie2 hen4 jie4 ch`en ta chieh hen chieh chen ta chieh hen chieh shinchō kekkon kai |
which [prohibits] the lashing out in anger and formation of grudges |
短気は損気 see styles |
tankihasonki たんきはそんき |
(expression) (proverb) haste makes waste; anger and haste hinder good counsel |
腫れ物扱い see styles |
haremonoatsukai はれものあつかい |
(noun/participle) treating (someone) with great caution (so as not to anger or upset them); handling with kid gloves; treating gingerly |
腹立ち紛れ see styles |
haradachimagire はらだちまぎれ |
(adjectival noun) fit of anger |
頭を冷やす see styles |
atamaohiyasu あたまをひやす |
(exp,v5s) to cool down one's anger |
鬱憤晴らす see styles |
uppunharasu うっぷんはらす |
(exp,v5s) (See 鬱憤を晴らす) to vent one's anger |
Variations: |
usseki うっせき |
(n,vs,vi) accumulation (e.g. of emotions, grievances, etc.); buildup; suppression (e.g. of anger) |
かんしゃく玉 see styles |
kanshakudama かんしゃくだま |
(1) fit of anger; temper; rage; (2) firecracker |
ちゃぶ台返し see styles |
chabudaigaeshi ちゃぶだいがえし |
flipping a table over in anger; overturning a table in anger |
ぷりぷりして see styles |
puripurishite ぷりぷりして |
(adverb) in an angry mood; in anger; angrily; in a huff |
ぷんぷんして see styles |
punpunshite ぷんぷんして |
(adverb) in an angry mood; in anger; angrily; in a huff |
八十一品思惑 see styles |
bā shí yī pǐn sī huò ba1 shi2 yi1 pin3 si1 huo4 pa shih i p`in ssu huo pa shih i pin ssu huo hachijūippon (no) shiwaku |
The eighty-one kinds of illusion, or misleading thoughts, arising out of desire, anger, foolishness, and pride - nine grades in each of the nine realms of desire, of form and beyond form. |
剣突を食わす see styles |
kentsukuokuwasu けんつくをくわす |
(exp,v5s) (obscure) to burst out in anger |
Variations: |
mukabara むかばら |
anger; passion |
満面朱を注ぐ see styles |
manmenshuososogu まんめんしゅをそそぐ |
(exp,v5g) (idiom) (rare) to be flushed bright red (with anger or embarrassment) |
Variations: |
honoo(p); homura ほのお(P); ほむら |
(1) flame; blaze; (2) flames (of intense emotion, e.g. love, jealousy, anger); passion |
目角を立てる see styles |
mekadootateru めかどをたてる |
(exp,v1) to look angrily at; to look with anger in one's eyes |
血相を変える see styles |
kessouokaeru / kessookaeru けっそうをかえる |
(exp,v1) to change facial expression or color (due to anger, embarrassment, etc.) |
貪欲瞋恚愚痴 see styles |
tān yù chēn huì yú chī tan1 yu4 chen1 hui4 yu2 chi1 t`an yü ch`en hui yü ch`ih tan yü chen hui yü chih |
rāga, dveṣa, moha; desire, anger, ignorance (or stupidity), the three poisons. |
逆鱗に触れる see styles |
gekirinnifureru げきりんにふれる |
(exp,v1) (1) to infuriate one's superior; to incur the anger of one's boss; to bring (a superior's) wrath down upon one; (exp,v1) (2) (orig. meaning) to incur the Imperial wrath; to offend the Emperor |
鬱憤を晴らす see styles |
uppunoharasu うっぷんをはらす |
(exp,v5s) to vent one's anger |
Variations: |
usseki うっせき |
(n,vs,vi) accumulation (of discontent, frustration, etc.); buildup; suppression (e.g. of anger) |
Variations: |
yariba やりば |
(1) (See 目のやり場) outlet (for one's anger, etc.); place (to turn one's eyes, to vent one's dissatisfaction, etc.); (2) place to put something; place to dispose of something |
Variations: |
onore おのれ |
(pronoun) (1) (poetic term) oneself (itself, etc.); (pronoun) (2) (humble language) I; me; (pronoun) (3) (derogatory term) you; (adverb) (4) by oneself (itself, etc.); (interjection) (5) interjection expressing anger or chagrin |
目に角を立てる see styles |
menikadootateru めにかどをたてる |
(exp,v1) (idiom) to look angrily at; to look with anger in one's eyes |
腹にすえかねる see styles |
haranisuekaneru はらにすえかねる |
(exp,v1) cannot suppress one's anger; cannot stomach |
腹に据えかねる see styles |
haranisuekaneru はらにすえかねる |
(exp,v1) cannot suppress one's anger; cannot stomach |
腹に据え兼ねる see styles |
haranisuekaneru はらにすえかねる |
(exp,v1) cannot suppress one's anger; cannot stomach |
Variations: |
yariba やりば |
place of refuge (figurative); outlet (for an emotion, anger, etc.) |
けんつくを食わす see styles |
kentsukuokuwasu けんつくをくわす |
(exp,v5s) (obscure) to burst out in anger |
Variations: |
hagishiri はぎしり |
(n,vs,vi) (1) involuntary nocturnal tooth grinding; bruxism; (n,vs,vi) (2) grinding one's teeth out of anger or vexation |
Variations: |
hagishiri はぎしり |
(noun/participle) (1) involuntary nocturnal tooth grinding; bruxism; (noun/participle) (2) grinding one's teeth out of anger or vexation |
湯気を立てて怒る see styles |
yugeotateteokoru ゆげをたてておこる |
(exp,v5r) to boil with rage; to seethe; to be furious; to fume with anger; to blow one's top |
腸が煮えくり返る see styles |
harawataganiekurikaeru はらわたがにえくりかえる |
(exp,v5r) to be furious; to seethe with anger; to have one's blood boiling |
腸が煮え繰り返る see styles |
harawataganiekurikaeru はらわたがにえくりかえる |
(exp,v5r) to be furious; to seethe with anger; to have one's blood boiling |
打っ付ける(rK) see styles |
buttsukeru ぶっつける |
(transitive verb) (1) (kana only) (See ぶつける・1) to hit (e.g. one's head); to strike; to knock; to run (into); to crash (into); (transitive verb) (2) (kana only) to throw (at); to fling (at); to hurl (at); (transitive verb) (3) (kana only) to vent (e.g. one's anger); to express (one's feelings); to throw (a question at someone); (transitive verb) (4) (kana only) to pit (someone) against; to set against; to match against; to put up against |
Variations: |
sakkidatsu さっきだつ |
(v5t,vi) to be seething (with anger); to be frenzied; to be menacing; to be murderous |
Variations: |
hiofuku ひをふく |
(exp,v5k) (1) to burst into flames; (exp,v5k) (2) to fire (of a gun); (exp,v5k) (3) to fan a fire with one's breath; (exp,v5k) (4) to breathe fire; to spit fire; to explode in anger |
Variations: |
kanshaku かんしゃく |
temper; irritability; fit of anger |
Variations: |
meomuku めをむく |
(exp,v5k) to open one's eyes wide (in anger, surprise, etc.); to goggle at |
腸が煮えくりかえる see styles |
harawataganiekurikaeru はらわたがにえくりかえる |
(exp,v5r) to be furious; to seethe with anger; to have one's blood boiling |
腹の虫が治まらない see styles |
haranomushigaosamaranai はらのむしがおさまらない |
(expression) cannot contain one's anger |
Variations: |
uppun うっぷん |
resentment; grudge; pent-up anger; frustration; bitterness |
Variations: |
kanshakudama かんしゃくだま |
(1) fit of anger; temper; rage; (2) bang snap |
Variations: |
fukkireru ふっきれる |
(v1,vi) (1) to break through (e.g. one's doubts); to become unbound by (e.g. the past); to allay (e.g. anger); to put behind one; to move on; (v1,vi) (2) to burst (e.g. a boil) |
Variations: |
ikarasu いからす |
(transitive verb) (1) to anger; to displease; to offend; (transitive verb) (2) to square (one's shoulders); to make stern (e.g. eyes); to raise (one's voice) in anger |
Variations: |
hagami はがみ |
(noun/participle) (1) grinding of the teeth; involuntary nocturnal tooth grinding; bruxism; (noun/participle) (2) grinding one's teeth out of anger or vexation; gnashing one's teeth; gritting one's teeth |
Variations: |
shiromeomuku しろめをむく |
(exp,v5k) (1) (See 白目・しろめ・1) to open one's eyes wide (as in fear or anger); (exp,v5k) (2) to faint |
Variations: |
kinjienai きんじえない |
(exp,adj-i) (as ...を〜) cannot help (laughing, feeling sympathy, etc.); cannot hold back (tears, anger, etc.); cannot suppress |
Variations: |
buruburu(p); buruburu ぶるぶる(P); ブルブル |
(adv,adv-to,vs) (onomatopoeic or mimetic word) trembling (with fear, anger, etc.); shivering (with cold); shaking; quivering |
Variations: |
gomamenohagishiri ごまめのはぎしり |
(idiom) feeble anger (that one cannot act on because one is powerless); the clenching teeth of a dried sardine |
Variations: |
mukappara むかっぱら |
anger; passion |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 100 results for "anger" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.