Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 770 total results for your Whole search. I have created 8 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<12345678>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

大體


大体

see styles
dà tǐ
    da4 ti3
ta t`i
    ta ti
 daitai
in general; more or less; in rough terms; basically; on the whole; overall situation; the big picture; cadaver for dissection in training medical students
great essence

始末

see styles
shǐ mò
    shi3 mo4
shih mo
 shimatsu
    しまつ
whole story; the ins and outs
(noun/participle) (1) management; dealing; settlement; (2) cleaning up; getting rid of; (3) economizing; economising; being thrifty; (4) end result (usu. bad)

宇内

see styles
 unai
    うない
(form) the whole world; (p,s,g) Unai

完全

see styles
wán quán
    wan2 quan2
wan ch`üan
    wan chüan
 kanzen
    かんぜん
complete; whole; totally; entirely
(adj-na,adj-no,n) perfect; complete

完形

see styles
wán xíng
    wan2 xing2
wan hsing
total form; coherent whole; Gestalt; holistic

完投

see styles
 kantou / kanto
    かんとう
(n,vs,vi) {baseb} going the whole distance; pitching a whole game

完泳

see styles
 kanei / kane
    かんえい
(noun/participle) completion of a swim; swimming the whole distance

完走

see styles
 kansou / kanso
    かんそう
(n,vs,vi) finishing (a race); running the whole distance; reaching the goal; staying the course

家中

see styles
 yanaka
    やなか
(1) whole family; all (members of) the family; (2) all over the house; (surname) Yanaka

寰宇

see styles
huán yǔ
    huan2 yu3
huan yü
the whole earth; the universe

專心


专心

see styles
zhuān xīn
    zhuan1 xin1
chuan hsin
 senshin
to focus one's attention; to concentrate on (doing something)
With single mind; whole-heartedly.

專意


专意

see styles
zhuān yì
    zhuan1 yi4
chuan i
 seni
deliberately; on purpose
whole-hearted

山河

see styles
shān hé
    shan1 he2
shan ho
 yamakou / yamako
    やまこう
mountains and rivers; the whole country
mountains and rivers; natural surroundings; (personal name) Yamakou
mountains and rivers

年中

see styles
nián zhōng
    nian2 zhong1
nien chung
 nenchuu / nenchu
    ねんぢゅう
    nenjuu / nenju
    ねんちゅう
within the year; in the middle of the year; mid-year
(1) whole year; all year round; throughout the year; (2) middle class (of a nursery school, etc.); (1) whole year; all year round; throughout the year; (adverb) (2) always; all the time

年占

see styles
 toshiura
    としうら
(See 年見) divination that predicts the events of the whole year (esp. concerning crops)

年頭


年头

see styles
nián tóu
    nian2 tou2
nien t`ou
    nien tou
 nentou(p); toshigashira / nento(p); toshigashira
    ねんとう(P); としがしら
start of the year; whole year; a particular year; period; days; epoch; a year's harvest
(1) beginning of the year; (2) (としがしら only) the oldest person

徧界


遍界

see styles
biàn jiè
    bian4 jie4
pien chieh
 hengai
The whole universe.

徹す

see styles
 toosu
    とおす
(transitive verb) (1) to stick through; to force through; (2) to spread throughout; to thoroughly diffuse; (3) to make a path between two points; (4) to proceed in a logical manner; (5) to let pass; to allow through; (6) to lead (someone) into (a house, room, etc.); to show in; (7) to go through (a middleman); (8) to (look, listen) through (a window, wall, etc.); (9) to pass (a law, applicant, etc.); (10) to force to accept; to force agreement; (11) to continue (in a state); to persist in; (12) to do to the entirety of; to cover all of; to span the whole ...; (13) to do from beginning to end without a break; (14) to convey (one's ideas, etc.) to the other party; (15) to do to the end; to carry through; to complete

徹夜


彻夜

see styles
chè yè
    che4 ye4
ch`e yeh
    che yeh
 tetsuya
    てつや
the whole night
(n,vs,vi,adj-no) staying up all night

心王

see styles
xīn wáng
    xin1 wang2
hsin wang
 shin'ō
The mind, the will the directive or controlling mind, the functioning mind as a whole, distinct from its 心所 or qualities.

惣て

see styles
 subete
    すべて
(noun - becomes adjective with の) (1) (kana only) everything; all; the whole; (adverb) (2) (kana only) entirely; completely; wholly; all

慧藏

see styles
huì zàng
    hui4 zang4
hui tsang
 ezou / ezo
    えぞう
(personal name) Ezou
Wisdom-store, the Abhidharma Piṭaka, which embodies the science of ascertaining the meaning of the sūtras. Also, the whole of the Tripiṭaka.

成全

see styles
chéng quán
    cheng2 quan2
ch`eng ch`üan
    cheng chüan
 narumasa
    なるまさ
to help sb accomplish his aim; to help sb succeed; to complete; to make whole; to round off
(personal name) Narumasa

成年

see styles
chéng nián
    cheng2 nian2
ch`eng nien
    cheng nien
 masatoshi
    まさとし
to grow to adulthood; fully grown; adult; the whole year
adult age; majority; (personal name) Masatoshi

成日

see styles
chéng rì
    cheng2 ri4
ch`eng jih
    cheng jih
 soniru
    そんいる
all day long; the whole day; the whole time
(given name) Son'iru

挙党

see styles
 kyotou / kyoto
    きょとう
whole party; party as a whole

挙国

see styles
 kyokoku
    きょこく
the whole nation

排翅

see styles
pái chì
    pai2 chi4
p`ai ch`ih
    pai chih
 paichii / paichi
    パイチー
whole-piece shark's fin
{food} (See 鱶鰭) shark fin (chi: paichi)

擧世

see styles
jǔ shì
    ju3 shi4
chü shih
 kyose
the whole world

擧家


举家

see styles
jǔ jiā
    ju3 jia1
chü chia
 kyoke
The whole family.

擧心

see styles
jǔ xīn
    ju3 xin1
chü hsin
 koshin
one's whole mind

擧身

see styles
jǔ shēn
    ju3 shen1
chü shen
 koshin
whole body

教體


教体

see styles
jiào tǐ
    jiao4 ti3
chiao t`i
    chiao ti
 kyōtai
The body, or corpus of doctrine; the whole teaching.

整個


整个

see styles
zhěng gè
    zheng3 ge4
cheng ko
whole; entire; total

整夜

see styles
zhěng yè
    zheng3 ye4
cheng yeh
the whole night; all through the night

整天

see styles
zhěng tiān
    zheng3 tian1
cheng t`ien
    cheng tien
all day long; whole day

整整

see styles
zhěng zhěng
    zheng3 zheng3
cheng cheng
whole; full

整數


整数

see styles
zhěng shù
    zheng3 shu4
cheng shu
whole number; integer (math.); round figure
See: 整数

整日

see styles
zhěng rì
    zheng3 ri4
cheng jih
all day long; the whole day

整條


整条

see styles
zhěng tiáo
    zheng3 tiao2
cheng t`iao
    cheng tiao
entire; whole (fish, road etc)

整體


整体

see styles
zhěng tǐ
    zheng3 ti3
cheng t`i
    cheng ti
whole entity; entire body; synthesis; as a whole (situation, construction, team etc); global; macrocosm; integral; holistic; whole
See: 整体

斗南

see styles
dǒu nán
    dou3 nan2
tou nan
 hoshinami
    ほしなみ
Dounan or Tounan town in Yunlin county 雲林縣|云林县[Yun2 lin2 xian4], Taiwan
(archaism) the whole world; south of the Big Dipper; (surname) Hoshinami

方便

see styles
fāng biàn
    fang1 bian4
fang pien
 houben / hoben
    ほうべん
convenient; suitable; to facilitate; to make things easy; having money to spare; (euphemism) to relieve oneself
(1) means; expedient; instrument; (2) {Buddh} upaya (skillful means, methods of teaching); (surname) Houben
upāya. Convenient to the place, or situation, suited to the condition, opportune, appropriate; but 方 is interpreted as 方法 method, mode, plan, and 便 as 便用 convenient for use, i. e. a convenient or expedient method; also 方 as 方正 and 便 as 巧妙, which implies strategically correct. It is also intp. as 權道智 partial, temporary, or relative (teaching of) knowledge of reality, in contrast with 般若智 prajñā, and 眞實 absolute truth, or reality instead of the seeming. The term is a translation of 傴和 upāya, a mode of approach, an expedient, stratagem, device. The meaning is— teaching according to the capacity of the hearer, by any suitable method, including that of device or stratagem, but expedience beneficial to the recipient is understood. Mahāyāna claims that the Buddha used this expedient or partial method in his teaching until near the end of his days, when he enlarged it to the revelation of reality, or the preaching of his final and complete truth; Hīnayāna with reason denies this, and it is evident that the Mahāyāna claim has no foundation, for the whole of its 方等 or 方廣 scriptures are of later invention. Tiantai speaks of the 三乘 q. v. or Three Vehicles as 方便 expedient or partial revelations, and of its 一乘 or One Vehicle as the complete revelation of universal Buddhahood. This is the teaching of the Lotus Sutra, which itself contains 方便 teaching to lead up to the full revelation; hence the terms 體内 (or 同體 ) 方便, i. e. expedient or partial truths within the full revelation, meaning the expedient part of the Lotus, and 體外方便 the expedient or partial truths of the teaching which preceded the Lotus; see the 方便品 of that work, also the second chapter of the 維摩經. 方便 is also the seventh of the ten pāramitās.

方典

see styles
fāng diǎn
    fang1 dian3
fang tien
 masanori
    まさのり
(personal name) Masanori
A term covering the whole of the Mahāyāna sutras, idem 方等經典.

方廣


方广

see styles
fāng guǎng
    fang1 guang3
fang kuang
 hōkō
vaipulya, 毘佛略 expansion, enlargement, broad, spacious. 方 is intp. by 方正 correct in doctrine and 廣 by 廣博 broad or wide; some interpret it by elaboration, or fuller explanation of the doctrine; in general it may be taken as the broad school, or wider teaching, in contrast with the narrow school, or Hīnayāna. The term covers the whole of the specifically Mahāyāna sutras. The sutras are also known as 無量義經 scriptures of measureless meaning, i. e. universalistic, or the infinite. Cf. 方等.

普天

see styles
 futen
    ふてん
(form) vault of heaven; whole world; (given name) Futen

本末

see styles
běn mò
    ben3 mo4
pen mo
 motosue
    もとすえ
the whole course of an event from beginning to end; ins and outs; the fundamental and the incidental
essence and fringe; beginning and ending; root and branch; means and end; (surname) Motosue
Root and twigs, root and branch, first and last, beginning and end, etc.

概ね

see styles
 oomune
    おおむね
(adverb) (1) (kana only) in general; generally; mostly; roughly; largely; mainly; on the whole; by and large; (2) gist; point; main idea

海內


海内

see styles
hǎi nèi
    hai3 nei4
hai nei
the whole world; throughout the land; everything under the sun
See: 海内

海内

see styles
 miuchi
    みうち
the whole country; (place-name) Miuchi

海衆


海众

see styles
hǎi zhòng
    hai3 zhong4
hai chung
 kaishu
Ocean assembly, i.e. a great assembly of monks, the whole body of monks.

混然

see styles
 konzen
    こんぜん
(adj-t,adv-to) whole; entire; harmonious; well-rounded

渾て

see styles
 subete
    すべて
(noun - becomes adjective with の) (1) (kana only) everything; all; the whole; (adverb) (2) (kana only) entirely; completely; wholly; all

渾然


浑然

see styles
hún rán
    hun2 ran2
hun jan
 konzen
    こんぜん
completely; absolutely; undivided; totally mixed up; muddled
(adj-t,adv-to) whole; entire; harmonious; well-rounded

渾身


浑身

see styles
hún shēn
    hun2 shen1
hun shen
 konshin
    こんしん
all over; from head to foot
(noun - becomes adjective with の) (usu. 〜の) (using) one's whole body; (putting in) all one's efforts; (exerting) all one's energies

湊齊


凑齐

see styles
còu qí
    cou4 qi2
ts`ou ch`i
    tsou chi
to collect all the bits to make a whole

満地

see styles
 manchi
    まんち
(obsolete) covering the whole ground

満堂

see styles
 mandou / mando
    まんどう
the whole audience

満場

see styles
 mitsuba
    みつば
(noun - becomes adjective with の) whole house; whole audience; (female given name) Mitsuba

満天

see styles
 manten
    まんてん
the whole sky; (female given name) Manten

満山

see styles
 mitsuruyama
    みつるやま
the whole mountain; all the mountains; (surname) Mitsuruyama

満座

see styles
 manza
    まんざ
the whole assembly; the full house; whole group; everyone

満身

see styles
 mitsumi
    みつみ
(1) the whole body; (can be adjective with の) (2) all one's (strength, anger, spirit, etc.); (surname) Mitsumi

満遍

see styles
 manben
    まんべん
(1) (See 満遍なく) entirety; whole; (2) {Buddh} balance (in Zen); equality

満面

see styles
 manmen
    まんめん
(1) the whole face; (adv,adj-no) (2) (wearing an expression) all over one's face

滿堂


满堂

see styles
mǎn táng
    man3 tang2
man t`ang
    man tang
whole audience; a sellout (capacity audience); jam-packed

滿天


满天

see styles
mǎn tiān
    man3 tian1
man t`ien
    man tien
whole sky

滿心


满心

see styles
mǎn xīn
    man3 xin1
man hsin
one's whole heart; from the bottom of one's heart

滿月


满月

see styles
mǎn yuè
    man3 yue4
man yüeh
 mangetsu
full moon; whole month; baby's one-month old birthday
a full moon (Skt. candra-aṃśu)

滿臉


满脸

see styles
mǎn liǎn
    man3 lian3
man lien
across one's whole face

滿門


满门

see styles
mǎn mén
    man3 men2
man men
the whole family

滿面


满面

see styles
mǎn miàn
    man3 mian4
man mien
across one's whole face; (smiling) from ear to ear

漫天

see styles
màn tiān
    man4 tian1
man t`ien
    man tien
 manten
lit. to fill the whole sky; everywhere; as far as the eye can see
spreading out over the whole sky

火輪


火轮

see styles
huǒ lún
    huo3 lun2
huo lun
 hiwa
    ひわ
steamboat (old)
(personal name) Hiwa
alātacakra, a wheel of fire, produced by rapidly whirling a fire-brand, a symbol of the unreality of the visible, since such a wheel does not exist.; Whirling fire, e. g. fire whirled in a circle, the whole circle seeming to be on fire, emblem of illusion; a fire wheel.

無缺


无缺

see styles
wú quē
    wu2 que1
wu ch`üeh
    wu chüeh
 muketsu
whole
faultless

爪土

see styles
zhǎo tǔ
    zhao3 tu3
chao t`u
    chao tu
 sōdo
(爪上土) The quantity of earth one can put on a toe-nail, i. e. in proportion to the whole earth in the world, such is the rareness of being reborn as a human being; or, according to the Nirvana Sutra 33, of attaining nirvana.

狂風


狂风

see styles
kuáng fēng
    kuang2 feng1
k`uang feng
    kuang feng
 kyoufuu / kyofu
    きょうふう
gale; squall; whole gale (meteorology)
raging wind

王數


王数

see styles
wáng shù
    wang2 shu4
wang shu
 ōshu
mind as a whole and its various factors

玩遍

see styles
wán biàn
    wan2 bian4
wan pien
to visit (a large number of places); to tour around (the whole country, the whole city etc)

環節


环节

see styles
huán jié
    huan2 jie2
huan chieh
 kansetsu
    かんせつ
(zoology) segment (of the body of a worm, centipede etc); (fig.) a part of an integrated whole: aspect (of a project), element (of a policy), sector (of the economy), stage (of a process) etc
segment (of worm)

生平

see styles
shēng píng
    sheng1 ping2
sheng p`ing
    sheng ping
 oidaira
    おいだいら
life (a person's whole life); in one's entire life
(surname) Oidaira

町中

see styles
 machinaka
    まちなか
downtown; the whole town; all over the town; throughout the town; (surname) Machinaka

町触

see styles
 machifure
    まちふれ
town order (Edo period); order issued by a shogun or daimyo affecting a whole town, and passed on by town officials

盡壽


尽寿

see styles
jìn shòu
    jin4 shou4
chin shou
 jinju
for one's whole life

盡形


尽形

see styles
jìn xíng
    jin4 xing2
chin hsing
 jingyō
during the whole of life

盡皆


尽皆

see styles
jìn jiē
    jin4 jie1
chin chieh
all; without exception; complete; whole; entirely

眞如

see styles
zhēn rú
    zhen1 ru2
chen ju
 shinnyo
    しんにょ
(surname) Shinnyo
bhūtatathatā, 部多多他多. The眞 is intp. as 眞實 the real, 如 as 如常 thus always or eternally so; i.e. reality as contrasted with 虛妄 unreality, or appearance, and 不變不改 unchanging or immutable as contrasted with form and phenomena. It resembles the ocean in contrast with the waves. It is the eternal, impersonal, unchangeable reality behind all phenomena. bhūta is substance, that which exists; tathatā is suchness, thusness, i.e. such is its nature. The word is fundamental to Mahāyāna philosophy, implying the absolute, the ultimate source and character of all phenomena, it is the All. It is also called 自性淸淨心 self-existent pure Mind; 佛性 Buddha-nature; 法身 dharmakāya; 如來藏 tathāgata-garbha, or Buddha-treasury; 實相 reality; 法界 Dharma-realm; 法性Dharma-nature; 圓成實性 The complete and perfect real nature, or reality. There are categories of 1, 2, 3, 7, 10, and 12 in number: (1) The undifferentiated whole. (2) There are several antithetical classes, e.g. the unconditioned and the conditioned; the 空 void, static, abstract, noumenal, and the 不 空 not-void, dynamic, phenomenal; pure, and affected (or infected); undefiled (or innocent), i.e. that of Buddhas, defiled, that of all beings; in bonds and free; inexpressible, and expressible in words. (3) 無相 Formless; 無生 uncreated; 無性 without nature, i.e. without characteristics or qualities, absolute in itself. Also, as relative, i.e. good, bad, and indeterminate. (7, 10, 12) The 7 are given in the 唯識論 8; the 10 are in two classes, one of the 別教 cf. 唯識論 8; the other of the 圓教, cf. 菩提心義 4; the 12 are given in the Nirvana Sutra.

禪定


禅定

see styles
chán dìng
    chan2 ding4
ch`an ting
    chan ting
 zenjō
chan is dhyāna, probably a transliteration; ding is an interpretation of samādhi. chan is an element in ding, or samādhi, which covers the whole ground of meditation, concentration, abstraction, reaching to the ultimate beyond emotion or thinking; cf. 禪, for which the two words chan-ding are loosely used.

秦代

see styles
qín dài
    qin2 dai4
ch`in tai
    chin tai
 hatayo
    はたよ
Qin dynasty (221-207 BC), founded by the first emperor Qin Shihuang 秦始皇[Qin2 Shi3 huang2], the first dynasty to rule the whole of China
(personal name) Hatayo

細部


细部

see styles
xì bù
    xi4 bu4
hsi pu
 hosobe
    ほそべ
small part (of a whole ensemble); detail
details; particulars; (surname) Hosobe

終始

see styles
 shuushi / shushi
    しゅうし
(1) beginning and end; (noun/participle) (2) doing something from beginning to end; being unchanged from beginning to end; (adverb) (3) from beginning to end; the whole time; throughout; consistently

終日


终日

see styles
zhōng rì
    zhong1 ri4
chung jih
 hinemosu(gikun); himemosu(gikun)(ok)
    ひねもす(gikun); ひめもす(gikun)(ok)
all day long
(adverb) (poetic term) (kana only) for the whole day; all day
all day

統籌


统筹

see styles
tǒng chóu
    tong3 chou2
t`ung ch`ou
    tung chou
an overall plan; to plan an entire project as a whole

総て

see styles
 subete
    すべて
(noun - becomes adjective with の) (1) (kana only) everything; all; the whole; (adverb) (2) (kana only) entirely; completely; wholly; all

総体

see styles
 soutai / sotai
    そうたい
(1) the whole; all; (adverb) (2) on the whole; generally; all in all; all things considered; (adverb) (3) from the start; from the outset; in the first place

総勢

see styles
 souzei / soze
    そうぜい
all members; whole army

総身

see styles
 soumi / somi
    そうみ
    soushin / soshin
    そうしん
one's whole body

総軍

see styles
 sougun / sogun
    そうぐん
(See 全軍・1) whole army; entire army

總算


总算

see styles
zǒng suàn
    zong3 suan4
tsung suan
at long last; finally; on the whole

舉家


举家

see styles
jǔ jiā
    ju3 jia1
chü chia
the whole family

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<12345678>

This page contains 100 results for "Whole" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary