There are 2010 total results for your Wang search in the dictionary. I have created 21 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<12345678910...>| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
小妄 see styles |
xiǎo wàng xiao3 wang4 hsiao wang shōmō |
minor falsehood |
小王 see styles |
xiǎo wáng xiao3 wang2 hsiao wang koou / koo こおう |
(surname) Koou The small rājās, called 粟散王 millet scattering kings. |
展望 see styles |
zhǎn wàng zhan3 wang4 chan wang tenbou / tenbo てんぼう |
outlook; prospect; to look ahead; to look forward to (noun, transitive verb) view; outlook; prospect; (given name) Tenbou |
山王 see styles |
shān wáng shan1 wang2 shan wang yamaou / yamao やまおう |
(surname) Yamaou The king of the mountains, i. e. the highest peak. |
已往 see styles |
yǐ wǎng yi3 wang3 i wang iō いおう |
the past (out-dated kanji) (n-adv,n-t) hereafter; the future; formerly; in ancient times hereafter |
巴望 see styles |
bā wàng ba1 wang4 pa wang tomomi ともみ |
to look forward to (female given name) Tomomi |
帝王 see styles |
dì wáng di4 wang2 ti wang teiou / teo ていおう |
regent; monarch sovereign; emperor; monarch a major king |
帝網 帝网 see styles |
dì wǎng di4 wang3 ti wang taimō |
(帝釋網) ? Indra-jala. The net of Indra, hanging in Indra's 宮 hall, out of which all things can be produced; also the name of an incantation considered all-powerful. |
幻妄 see styles |
huàn wàng huan4 wang4 huan wang genmō |
apparitional |
序王 see styles |
xù wáng xu4 wang2 hsü wang Joō |
The introduction by Chih-i to the Lotus Sutra. Introductions are divided into 序, 正, and 流通, the first relating to the reason for the book; the second to its method; and the third to its subsequent history. |
廢忘 废忘 see styles |
fèi wàng fei4 wang4 fei wang haibō |
to put aside and forget |
張三 张三 see styles |
zhāng sān zhang1 san1 chang san chouzou / chozo ちょうぞう |
Zhang San, name for an unspecified person, first of a series of three: 張三|张三[Zhang1 San1], 李四[Li3 Si4], 王五[Wang2 Wu3] Tom, Dick and Harry; (dialect) wolf (given name) Chōzou |
張望 张望 see styles |
zhāng wàng zhang1 wang4 chang wang |
to look around; to peep (through a crack); to peer at; to throw a look at |
彌望 弥望 see styles |
mí wàng mi2 wang4 mi wang |
a full view |
往上 see styles |
wǎng shàng wang3 shang4 wang shang ōjō |
to go up |
往事 see styles |
wǎng shì wang3 shi4 wang shih ouji / oji おうじ |
past events; former happenings the past; past events |
往來 往来 see styles |
wǎng lái wang3 lai2 wang lai ōrai |
dealings; contacts; to go back and forth going and coming |
往例 see styles |
wǎng lì wang3 li4 wang li |
(usual) practice of the past; precedent |
往入 see styles |
wǎng rù wang3 ru4 wang ju ōnyū |
go toward |
往初 see styles |
wǎng chū wang3 chu1 wang ch`u wang chu |
(literary) former times; in olden days |
往前 see styles |
wǎng qián wang3 qian2 wang ch`ien wang chien |
(in) the past; ahead; forward; in the future |
往古 see styles |
wǎng gǔ wang3 gu3 wang ku ouko; ougo(ok) / oko; ogo(ok) おうこ; おうご(ok) |
in former times; in olden days ancient times; (surname) Ouko |
往外 see styles |
wǎng wài wang3 wai4 wang wai ougai / ogai おうがい |
out; outbound; departing (personal name) Ougai |
往屆 往届 see styles |
wǎng jiè wang3 jie4 wang chieh |
former sessions; former years |
往常 see styles |
wǎng cháng wang3 chang2 wang ch`ang wang chang |
usual; customary |
往年 see styles |
wǎng nián wang3 nian2 wang nien ounen / onen おうねん |
in former years; in previous years (noun - becomes adjective with の) years gone by; earlier years; former years; the past |
往往 see styles |
wǎng wǎng wang3 wang3 wang wang ō-ō おうおう |
usually; in many cases; more often than not (adverb) sometimes; often always |
往後 往后 see styles |
wǎng hòu wang3 hou4 wang hou |
from now on; in the future; time to come |
往復 往复 see styles |
wǎng fù wang3 fu4 wang fu oufuku / ofuku おうふく |
to go and come back; to make a return trip; backwards and forwards (e.g. of piston or pump action); to reciprocate (of machine part) (n,vs,vi) (1) making a round trip; going and returning; coming and going; (2) (abbreviation) (See 往復切符) round-trip ticket; return ticket; (n,vs,vi) (3) correspondence; exchanging (of letters); (n,vs,vi) (4) keeping company (with); socializing; visiting each other going and returning |
往故 see styles |
wǎng gù wang3 gu4 wang ku ōko |
in ancient times |
往日 see styles |
wǎng rì wang3 ri4 wang jih oujitsu / ojitsu おうじつ |
former days; the past ancient times |
往昔 see styles |
wǎng xī wang3 xi1 wang hsi ouseki / oseki おうせき |
the past ancient times antiquity |
往時 往时 see styles |
wǎng shí wang3 shi2 wang shih ouji / oji おうじ |
past events; former times the past; old times; bygone times; days of yore |
往歲 往岁 see styles |
wǎng suì wang3 sui4 wang sui |
in former years; in olden days |
往生 see styles |
wǎng shēng wang3 sheng1 wang sheng oujou / ojo おうじょう |
to be reborn; to live in paradise (Buddhism); to die; (after) one's death (n,vs,vi) (1) {Buddh} passing on to the next life; (n,vs,vi) (2) death; (n,vs,vi) (3) giving up a struggle; submission; (n,vs,vi) (4) being at one's wits' end; being flummoxed; (5) (rare) (See 圧状・2) coercion The future life, the life to which anyone is going; to go to be born in the Pure Land of Amitābha. (1) 往相囘向 To transfer one's merits to all beings that they may attain the Pure Land of Amitābha. (2) 還相囘向 Having been born in the Pure Land to return to mortality and by one's merits to bring mortals to the Pure Land. |
往程 see styles |
wǎng chéng wang3 cheng2 wang ch`eng wang cheng |
outbound leg (of a bus or train journey etc) |
往至 see styles |
wǎng zhì wang3 zhi4 wang chih ōshi |
to arrive |
往詣 往诣 see styles |
wǎng yì wang3 yi4 wang i ōkei |
to go and visit |
往趣 see styles |
wǎng qù wang3 qu4 wang ch`ü wang chü ōshu |
to go toward |
往跡 往迹 see styles |
wǎng jì wang3 ji4 wang chi |
past events; former times |
往返 see styles |
wǎng fǎn wang3 fan3 wang fan ouhen / ohen おうへん |
to go back and forth; to go to and fro; to do a round trip (noun/participle) round trip to bring retribution |
往造 see styles |
wǎng zào wang3 zao4 wang tsao ōzō |
to go and visit |
往還 往还 see styles |
wǎng huán wang3 huan2 wang huan oukan / okan おうかん |
to contact; to have dealings (with sb) (noun/participle) traffic; coming and going; highway; (place-name) Oukan |
徃來 徃来 see styles |
wǎng lái wang3 lai2 wang lai ōrai |
going and coming |
心學 心学 see styles |
xīn xué xin1 xue2 hsin hsüeh shingaku |
School of Mind; Neo-Confucian Idealistic School (from Song to mid-Qing times, c. 1000-1750, typified by the teachings of Wang Yangming 王陽明|王阳明[Wang2 Yang2 ming2]) mental training |
心王 see styles |
xīn wáng xin1 wang2 hsin wang shin'ō |
The mind, the will the directive or controlling mind, the functioning mind as a whole, distinct from its 心所 or qualities. |
忘八 see styles |
wàng bā wang4 ba1 wang pa bouhachi / bohachi ぼうはち |
see 王八[wang2 ba1] (1) customer at a brothel; john; someone who has forgotten the eight virtues; (2) brothel; owner of a brothel |
忘卻 忘却 see styles |
wàng què wang4 que4 wang ch`üeh wang chüeh |
to forget See: 忘却 |
忘失 see styles |
wàng shī wang4 shi1 wang shih boushitsu / boshitsu ぼうしつ |
(noun, transitive verb) forgetting; losing to forget |
忘念 see styles |
wàng niàn wang4 nian4 wang nien bōnen |
forgetfulness |
忘性 see styles |
wàng xìng wang4 xing4 wang hsing |
forgetfulness |
忘恩 see styles |
wàng ēn wang4 en1 wang en bouon / boon ぼうおん |
to be ungrateful ingratitude; thanklessness |
忘情 see styles |
wàng qíng wang4 qing2 wang ch`ing wang ching bōjō |
unmoved; indifferent; unruffled by sentiment to forget [mistaken] discrimination |
忘想 see styles |
wàng xiǎng wang4 xiang3 wang hsiang bōsō |
forget thoughts |
忘懷 忘怀 see styles |
wàng huái wang4 huai2 wang huai |
to forget |
忘我 see styles |
wàng wǒ wang4 wo3 wang wo bouga / boga ぼうが |
selflessness; altruism (noun - becomes adjective with の) trance; ecstasy; enthusiasm |
忘掉 see styles |
wàng diào wang4 diao4 wang tiao |
to forget |
忘本 see styles |
wàng běn wang4 ben3 wang pen |
to forget one's roots |
忘機 忘机 see styles |
wàng jī wang4 ji1 wang chi bouki / boki ぼうき |
free of worldly concerns; above the fray; at peace with the world (given name) Bouki |
忘記 忘记 see styles |
wàng jì wang4 ji4 wang chi |
to forget |
忘詞 忘词 see styles |
wàng cí wang4 ci2 wang tz`u wang tzu |
(of a singer, actor etc) to forget one's lines |
忘錯 忘错 see styles |
wàng cuò wang4 cuo4 wang ts`o wang tso bōsaku |
to forget and be confused |
忘餐 see styles |
wàng cān wang4 can1 wang ts`an wang tsan |
to forget one's meals |
悕望 see styles |
xī wàng xi1 wang4 hsi wang kemō |
longing |
悵惘 怅惘 see styles |
chàng wǎng chang4 wang3 ch`ang wang chang wang |
distracted; listless; in low spirits |
情網 情网 see styles |
qíng wǎng qing2 wang3 ch`ing wang ching wang |
snare of love |
惘然 see styles |
wǎng rán wang3 ran2 wang jan mouzen / mozen もうぜん bouzen / bozen ぼうぜん |
frustrated; perplexed; irresolute; dazed (adj-t,adv-to) dumbfounded; overcome with surprise; in blank amazement; in a daze |
惡王 恶王 see styles |
è wáng e4 wang2 o wang akuō |
evil king |
想望 see styles |
xiǎng wàng xiang3 wang4 hsiang wang soubou / sobo そうぼう |
to desire; to wish; (literary) to admire (noun, transitive verb) longing; yearning |
意望 see styles |
yì wàng yi4 wang4 i wang imō |
a wish |
愚妄 see styles |
yú wàng yu2 wang4 yü wang |
stupid and arrogant |
愛網 爱网 see styles |
ài wǎng ai4 wang3 ai wang aimō |
net of attachment |
慈王 see styles |
cí wáng ci2 wang2 tz`u wang tzu wang Jiō |
King Miliṇḍa |
慾望 欲望 see styles |
yù wàng yu4 wang4 yü wang yokubou / yokubo よくぼう |
desire; longing; appetite; craving (irregular kanji usage) desire; appetite; lust |
所望 see styles |
suǒ wàng suo3 wang4 so wang shomou / shomo しょもう |
(n,vs,vt,adj-no) desire; wish; request that which is expected |
打網 打网 see styles |
dǎ wǎng da3 wang3 ta wang |
to net something; to catch something with a net |
承望 see styles |
chéng wàng cheng2 wang4 ch`eng wang cheng wang |
to expect (often in negative combination, I never expected...); to look forward to |
抄網 抄网 see styles |
chāo wǎng chao1 wang3 ch`ao wang chao wang |
dip net |
拖網 拖网 see styles |
tuō wǎng tuo1 wang3 t`o wang to wang |
dragnet; trawl; trawlnet |
拜望 see styles |
bài wàng bai4 wang4 pai wang |
to call to pay one's respect; to call on |
拳王 see styles |
quán wáng quan2 wang2 ch`üan wang chüan wang |
boxing champion |
指望 see styles |
zhǐ wàng zhi3 wang4 chih wang |
to count on; to hope for; prospect; hope |
探望 see styles |
tàn wàng tan4 wang4 t`an wang tan wang |
to visit; to call on sb; to look around |
撒網 撒网 see styles |
sā wǎng sa1 wang3 sa wang |
to throw a net |
攔網 拦网 see styles |
lán wǎng lan2 wang3 lan wang |
to intercept at the net (volleyball, tennis etc); to block |
救亡 see styles |
jiù wáng jiu4 wang2 chiu wang |
to save the nation from subjugation |
敗亡 败亡 see styles |
bài wáng bai4 wang2 pai wang haibou / haibo はいぼう |
to be defeated and dispersed (n,vs,vi) defeat (in battle) |
教網 教网 see styles |
jiào wǎng jiao4 wang3 chiao wang kyōmō |
The teaching (of Buddha) viewed as a net to catch and save mortals. |
散亡 see styles |
sàn wáng san4 wang2 san wang |
dispersed and lost |
斷網 断网 see styles |
duàn wǎng duan4 wang3 tuan wang |
to cut off access to the Internet; to shut down the Internet |
既往 see styles |
jì wǎng ji4 wang3 chi wang kiou / kio きおう |
past; bygone; the past (noun - becomes adjective with の) (form) the past |
旦望 see styles |
dàn wàng dan4 wang4 tan wang tanmō |
The new moon and full moon, or first, and fifteenth of the moon. |
早亡 see styles |
zǎo wáng zao3 wang2 tsao wang |
(literary) to die young; to pass away prematurely |
旺來 旺来 see styles |
wàng lái wang4 lai2 wang lai |
(Tw) pineapple (from Taiwanese 王梨, Tai-lo pr. [ông-lâi]) |
旺子 see styles |
wàng zi wang4 zi5 wang tzu kimiko きみこ |
(dialect) blood tofu (coagulated animal blood) (female given name) Kimiko |
旺季 see styles |
wàng jì wang4 ji4 wang chi ouki / oki おうき |
busy season; peak period; see also 淡季[dan4 ji4] (personal name) Ouki |
旺月 see styles |
wàng yuè wang4 yue4 wang yüeh |
busy (business) month |
旺熾 旺炽 see styles |
wàng chì wang4 chi4 wang ch`ih wang chih |
blazing |
旺盛 see styles |
wàng shèng wang4 sheng4 wang sheng ousei / ose おうせい |
vigorous; exuberant (noun or adjectival noun) (1) lively; vigorous; energetic; healthy; avid (e.g. desire); rich (e.g. imagination); (n-suf,adj-na) (2) full of (energy, appetite, curiosity, etc.); brimming with |
旺蒼 旺苍 see styles |
wàng cāng wang4 cang1 wang ts`ang wang tsang |
Wangcang county in Guangyuan 廣元|广元[Guang3 yuan2], Sichuan |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 100 results for "Wang" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.