I am shipping orders on Thursday, Friday, and Saturday this week. News and More Info
Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...
There are 260 total results for your Toms search in the dictionary. I have created 3 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<123| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
風俗習慣 see styles |
fuuzokushuukan / fuzokushukan ふうぞくしゅうかん |
(yoji) manners and customs; customs and habits |
風土人情 风土人情 see styles |
fēng tǔ rén qíng feng1 tu3 ren2 qing2 feng t`u jen ch`ing feng tu jen ching |
local conditions and customs (idiom) |
カスタムズ see styles |
kasutamuzu カスタムズ |
customs |
カラトウキ see styles |
karatouki / karatoki カラトウキ |
(kana only) dong quai (aromatic herb used to treat various gynecological symptoms, Angelica sinensis) |
こっぱ微塵 see styles |
koppamijin こっぱみじん |
(noun/participle) (kana only) broken into small fragments; smashed to atoms; fragments and splinters; smithereens |
シャンビリ see styles |
shanbiri シャンビリ |
(n,vs,vi) (colloquialism) {med} (from the onomatopeia シャンシャン and ビリッ) tinnitus and tingling or shock-like sensations (as withdrawal symptoms from coming off antidepressants) |
トムスキー see styles |
tomusukii / tomusuki トムスキー |
(personal name) Tomskii |
バトム高原 see styles |
batomukougen / batomukogen バトムこうげん |
(place-name) Patomskoye Nagor'e (plateau) |
パンタロン see styles |
pantaron パンタロン |
pantaloons (fre: pantalon); bell-bottoms; trousers |
ベルボトム see styles |
berubotomu ベルボトム |
bell-bottoms; bell-bottom pants; bell-bottom trousers; flares |
ホトムスカ see styles |
hotomusuka ホトムスカ |
(personal name) Chotomska |
リバウンド see styles |
ribaundo リバウンド |
(n,vs,vi) (1) rebound; (n,vs,vi) (2) relapse after a diet; regaining lost weight; (n,vs,vi) (3) return of symptoms after withdrawal of medicine |
Variations: |
kizasu きざす |
(v5s,vi) (1) to show signs; to have symptoms; to give indications (of); (v5s,vi) (2) to bud; to germinate; to sprout |
Variations: |
kankai かんかい |
(n,vs,vi) {med} remission; improvement; relief (of pain, symptoms, etc.) |
早期老化症 see styles |
soukiroukashou / sokirokasho そうきろうかしょう |
progeria (disease characterized by symptoms suggestive of premature aging) |
木っ端微塵 see styles |
koppamijin こっぱみじん |
(noun/participle) (kana only) broken into small fragments; smashed to atoms; fragments and splinters; smithereens |
治標不治本 治标不治本 see styles |
zhì biāo bù zhì běn zhi4 biao1 bu4 zhi4 ben3 chih piao pu chih pen |
to treat the symptoms but not the root cause |
税関告知書 see styles |
zeikankokuchisho / zekankokuchisho ぜいかんこくちしょ |
customs declaration (form) |
税関手続き see styles |
zeikantetsuzuki / zekantetsuzuki ぜいかんてつづき |
customs procedures (at the airport, etc.) |
税関申告書 see styles |
zeikanshinkokusho / zekanshinkokusho ぜいかんしんこくしょ |
customs declaration |
自宅療養者 see styles |
jitakuryouyousha / jitakuryoyosha じたくりょうようしゃ |
person managing their symptoms (e.g. of a mild case of COVID-19) at home; person recuperating at home |
Variations: |
senpuku(船腹); funabara せんぷく(船腹); ふなばら |
side or bottom of a ship; ship's hold; bottoms; shipping; tonnage; freight space |
通関ベース see styles |
tsuukanbeesu / tsukanbeesu つうかんベース |
{finc} customs basis |
鐃旬トムス see styles |
鐃旬tomusu 鐃旬トムス |
(See 鐃夙ップワ申) lower garment (e.g. jeans, slacks, skirt) (eng: bottoms) |
関税定率法 see styles |
kanzeiteiritsuhou / kanzeteritsuho かんぜいていりつほう |
{law} Customs Tariff Act |
ハバナ症候群 see styles |
habanashoukougun / habanashokogun ハバナしょうこうぐん |
{med} Havana syndrome (unexplained symptoms experienced by American embassy staff) |
プロジェリア see styles |
purojeria プロジェリア |
(See 早期老化症) progeria (disease characterized by symptoms suggestive of premature aging) |
ロドデノール see styles |
rododenooru ロドデノール |
Rhododenol; skin-whitening agent that may cause vitiligo-like symptoms |
世界海關組織 世界海关组织 see styles |
shì jiè hǎi guān zǔ zhī shi4 jie4 hai3 guan1 zu3 zhi1 shih chieh hai kuan tsu chih |
World Customs Organization |
世界税関機構 see styles |
sekaizeikankikou / sekaizekankiko せかいぜいかんきこう |
(org) World Customs Organization; WCO; (o) World Customs Organization; WCO |
実行関税率表 see styles |
jikkoukanzeiritsuhyou / jikkokanzeritsuhyo じっこうかんぜいりつひょう |
customs tariff schedules of Japan |
木っ端みじん see styles |
koppamijin こっぱみじん |
(noun/participle) (kana only) broken into small fragments; smashed to atoms; fragments and splinters; smithereens |
アレルギー症状 see styles |
arerugiishoujou / arerugishojo アレルギーしょうじょう |
allergy symptoms |
ウフトムスキー see styles |
ufutomusukii / ufutomusuki ウフトムスキー |
(personal name) Ukhtomskii |
フォルクローレ see styles |
forukuroore フォルクローレ |
(1) South American folk music (spa:); Andean music; (2) (See フォークロア) folk customs; folk music; folklore |
米国関税裁判所 see styles |
beikokukanzeisaibansho / bekokukanzesaibansho べいこくかんぜいさいばんしょ |
(o) US Customs Court |
Variations: |
ashifuki あしふき |
foot towel; cloth for wiping the bottoms of one's feet |
関税暫定措置法 see styles |
kanzeizanteisochihou / kanzezantesochiho かんぜいざんていそちほう |
{law} Act on Temporary Measures concerning Customs |
Variations: |
kizashi きざし |
signs; omen; symptoms |
Variations: |
shuuchaku(p); shuujaku / shuchaku(p); shujaku しゅうちゃく(P); しゅうじゃく |
(n,vs,vi) attachment; adhesion; insistence; tenacity; fixation; obsession; clinging (e.g. to old customs) |
所変われば品変わる see styles |
tokorokawarebashinakawaru ところかわればしなかわる |
(expression) (idiom) So many countries, so many customs |
時代不同,風尚不同 时代不同,风尚不同 |
shí dài bù tóng , fēng shàng bù tóng shi2 dai4 bu4 tong2 , feng1 shang4 bu4 tong2 shih tai pu t`ung , feng shang pu t`ung shih tai pu tung , feng shang pu tung |
customs change with time (idiom); other times, other manners; O Tempora, O Mores! |
Variations: |
nazumu なずむ |
(v5m,vi) (1) (dated) to cling to (e.g. old customs); to adhere to; to stick to; to be wedded to; (v5m,vi) (2) (dated) to get used to; to become accustomed to; (suf,v5m) (3) (kana only) (See 暮れなずむ) to linger (on); to progress slowly |
Variations: |
junpuubizoku / junpubizoku じゅんぷうびぞく |
(yoji) good morals and manners; genial manners and laudable customs; pristine way of life |
頭痛醫頭,腳痛醫腳 头痛医头,脚痛医脚 |
tóu tòng yī tóu , jiǎo tòng yī jiǎo tou2 tong4 yi1 tou2 , jiao3 tong4 yi1 jiao3 t`ou t`ung i t`ou , chiao t`ung i chiao tou tung i tou , chiao tung i chiao |
to treat the symptoms rather than getting to the root of the problem (proverb); reactive (rather than proactive) |
合衆国移民関税執行局 see styles |
gasshuukokuiminkanzeishikkoukyoku / gasshukokuiminkanzeshikkokyoku がっしゅうこくいみんかんぜいしっこうきょく |
(o) United States Immigration and Customs Enforcement; ICE |
Variations: |
kokufuu(国風); kuniburi / kokufu(国風); kuniburi こくふう(国風); くにぶり |
(1) national customs and manners; (2) provincial song or ballad; (3) waka (classical Japanese poetry, as opposed to Chinese poetry) |
Variations: |
zeikantetsuzuki / zekantetsuzuki ぜいかんてつづき |
customs procedures (at the airport, etc.) |
ところ変われば品変わる see styles |
tokorokawarebashinakawaru ところかわればしなかわる |
(expression) (idiom) So many countries, so many customs |
トムシッチスレボートニク see styles |
tomushicchisurebootoniku トムシッチスレボートニク |
(personal name) Tomsic-Srebotnjak |
Variations: |
kanpai かんぱい |
(interjection) (1) cheers; bottoms-up; prosit; (noun/participle) (2) toast; drink (in celebration or in honor of something); (noun/participle) (3) drinking one's glass dry |
Variations: |
kanpai かんぱい |
(interjection) (1) cheers; bottoms-up; prosit; (n,vs,vi) (2) toast; drink (in honor or celebration of someone or something); (n,vs,vi) (3) drinking one's glass dry |
Variations: |
shuuchaku(p); shuujaku / shuchaku(p); shujaku しゅうちゃく(P); しゅうじゃく |
(n,vs,vi) attachment; adhesion; insistence; tenacity; fixation; obsession; clinging (e.g. to old customs) |
Variations: |
henchouokitasu / henchookitasu へんちょうをきたす |
(exp,v5s) to go out of order; to go wrong; to become abnormal; to show strange symptoms; to change (for the worse) |
Variations: |
kagegasasu かげがさす |
(exp,v5s) (1) to cast a shadow; to appear; (exp,v5s) (2) to loom (of a threat, etc.); to manifest (of symptoms, etc.) |
Variations: |
tokorokawarebashinakawaru ところかわればしなかわる |
(exp,v5r) (proverb) so many countries, so many customs |
Variations: |
shikkusukuurushoukougun / shikkusukurushokogun シックスクールしょうこうぐん |
{med} sick school syndrome; medical symptoms that occur when inside a school (due to building materials, cleaning chemicals, etc.) |
Variations: |
koppamijin こっぱみじん |
(noun/participle) (kana only) broken into small fragments; smashed to atoms; fragments and splinters; smithereens |
Variations: |
suwettopantsu; suettopantsu; suwetto pantsu; suetto pantsu スウェットパンツ; スエットパンツ; スウェット・パンツ; スエット・パンツ |
sweatpants; tracksuit bottoms; joggers |
Variations: |
kagegasasu かげがさす |
(exp,v5s) (1) to cast a shadow; to appear; (exp,v5s) (2) to loom (of a threat, etc.); to manifest (of symptoms, etc.) |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 60 results for "Toms" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.