Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 466 total results for your Think search in the dictionary. I have created 5 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<12345>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

思わせる

see styles
 omowaseru
    おもわせる
(transitive verb) (1) to make (someone) think (that ...); to make (someone) believe (that ...); to strike one as; (transitive verb) (2) to make one think of; to remind one of; to bring to mind; to be evocative of; to be suggestive of

思前想後


思前想后

see styles
sī qián xiǎng hòu
    si1 qian2 xiang3 hou4
ssu ch`ien hsiang hou
    ssu chien hsiang hou
to consider past cause and future effect (idiom); to think over the past and future; to ponder over reasons and connection

思考停止

see styles
 shikouteishi / shikoteshi
    しこうていし
(noun/participle) (1) ceasing to think; refusing to think critically; giving up thinking (for oneself); (noun/participle) (2) going blank; mental block; inability to think clearly

想を練る

see styles
 souoneru / sooneru
    そうをねる
(exp,v5r) to turn (a matter) over in one's mind; to think deeply

想方設法


想方设法

see styles
xiǎng fāng shè fǎ
    xiang3 fang1 she4 fa3
hsiang fang she fa
to think up every possible method (idiom); to devise ways and means; to try this, that and the other

意下如何

see styles
yì xià rú hé
    yi4 xia4 ru2 he2
i hsia ju ho
how about it?; what do you think?

憶想分別


忆想分别

see styles
yì xiǎng fēn bié
    yi4 xiang3 fen1 bie2
i hsiang fen pieh
 okusō funbetsu
to think about, conjecture, speculate (Skt. saṃjñā-vikalpa)

應有盡有


应有尽有

see styles
yīng yǒu jìn yǒu
    ying1 you3 jin4 you3
ying yu chin yu
everything that should be here is here (idiom); all one can think of is on hand; to have all one needs

振り返る

see styles
 furikaeru
    ふりかえる
(v5r,vi) (1) to turn head; to look over one's shoulder; to turn around; to look back; (transitive verb) (2) to think back (on); to reminisce; to look back (on); to reflect (on)

捻り出す

see styles
 hineridasu
    ひねりだす
(transitive verb) to work out; to think up; to devise; to manage (somehow); to summon up (e.g. courage)

於意云何


于意云何

see styles
yú yì yún hé
    yu2 yi4 yun2 he2
yü i yün ho
 oi unka
what do you think?

是とする

see styles
 zetosuru
    ぜとする
(exp,vs-i) to consider right; to think right; to approve (of); to give one's approval (to)

智囊機構


智囊机构

see styles
zhì náng jī gòu
    zhi4 nang2 ji1 gou4
chih nang chi kou
think tank; brain trust

殫精極慮


殚精极虑

see styles
dān jīng jí lǜ
    dan1 jing1 ji2 lu:4
tan ching chi lü
to exhaust one's thoughts and ingenuity (idiom); to think something through thoroughly; to rack one's brains; to leave no stone unturned

殫精竭慮


殚精竭虑

see styles
dān jīng jié lǜ
    dan1 jing1 jie2 lu:4
tan ching chieh lü
to exhaust one's thoughts and ingenuity (idiom); to think something through thoroughly; to rack one's brains; to leave no stone unturned

汝意云何

see styles
rǔ yì yún hé
    ru3 yi4 yun2 he2
ju i yün ho
 nyoiunka
what do you think?

泛かべる

see styles
 ukaberu
    うかべる
(transitive verb) (1) to float; (2) to express; to look (sad, glad); (3) to think; to imagine; to remember

浮かべる

see styles
 ukaberu
    うかべる
(transitive verb) (1) to float; (2) to express; to look (sad, glad); (3) to think; to imagine; to remember

無私無偏

see styles
 mushimuhen
    むしむへん
(yoji) to think or act fairly without concern for one's own benefit

珍しがる

see styles
 mezurashigaru
    めずらしがる
(transitive verb) to appear mystified (by); to think (something) a curiosity

生みだす

see styles
 umidasu
    うみだす
(transitive verb) (1) to create; to bring forth; to produce; (2) to invent; to think up and bring into being; (3) to give birth to; to bear

生み出す

see styles
 umidasu
    うみだす
(transitive verb) (1) to create; to bring forth; to produce; (2) to invent; to think up and bring into being; (3) to give birth to; to bear

産みだす

see styles
 umidasu
    うみだす
(transitive verb) (1) to create; to bring forth; to produce; (2) to invent; to think up and bring into being; (3) to give birth to; to bear

産み出す

see styles
 umidasu
    うみだす
(transitive verb) (1) to create; to bring forth; to produce; (2) to invent; to think up and bring into being; (3) to give birth to; to bear

痛定思痛

see styles
tòng dìng sī tòng
    tong4 ding4 si1 tong4
t`ung ting ssu t`ung
    tung ting ssu tung
to think of the pain when the pain is gone (idiom); to ponder about a painful experience

窮思苦想


穷思苦想

see styles
qióng sī kǔ xiǎng
    qiong2 si1 ku3 xiang3
ch`iung ssu k`u hsiang
    chiung ssu ku hsiang
to think hard (idiom); to give something much thought

竊作是念


窃作是念

see styles
qiè zuò shì niàn
    qie4 zuo4 shi4 nian4
ch`ieh tso shih nien
    chieh tso shih nien
 setsusa ze nen
think secretly in this way

策勵思惟


策励思惟

see styles
cè lì sī wéi
    ce4 li4 si1 wei2
ts`e li ssu wei
    tse li ssu wei
 sakurei shiyui
making an effort to think [about]

算哪根蔥


算哪根葱

see styles
suàn nǎ gēn cōng
    suan4 na3 gen1 cong1
suan na ken ts`ung
    suan na ken tsung
who do (you) think (you) are?; who does (he, she etc) think (he, she) is?

細思極恐


细思极恐

see styles
xì sī jí kǒng
    xi4 si1 ji2 kong3
hsi ssu chi k`ung
    hsi ssu chi kung
scary to think about (coll.) (coined c. 2013)

編み出す

see styles
 amidasu
    あみだす
(transitive verb) to work out; to think out; to devise; to invent

考えごと

see styles
 kangaegoto
    かんがえごと
something to think about; one's thoughts; concern; worry

考えだす

see styles
 kangaedasu
    かんがえだす
(transitive verb) to think out; to devise; to invent; to begin to think; to come up with a plan

考えつく

see styles
 kangaetsuku
    かんがえつく
(transitive verb) to think of; to come up with

考え付く

see styles
 kangaetsuku
    かんがえつく
(transitive verb) to think of; to come up with

考え出す

see styles
 kangaedasu
    かんがえだす
(transitive verb) to think out; to devise; to invent; to begin to think; to come up with a plan

考え抜く

see styles
 kangaenuku
    かんがえぬく
(Godan verb with "ku" ending) to think thoroughly

自作聰明


自作聪明

see styles
zì zuò cōng míng
    zi4 zuo4 cong1 ming2
tzu tso ts`ung ming
    tzu tso tsung ming
(idiom) to think oneself clever

自命不凡

see styles
zì mìng bù fán
    zi4 ming4 bu4 fan2
tzu ming pu fan
to think too much of oneself; self-important; arrogant

自命清高

see styles
zì mìng qīng gāo
    zi4 ming4 qing1 gao1
tzu ming ch`ing kao
    tzu ming ching kao
to think of oneself as high and pure (idiom); smug and self-righteous; holier-than-thou

自視清高


自视清高

see styles
zì shì qīng gāo
    zi4 shi4 qing1 gao1
tzu shih ch`ing kao
    tzu shih ching kao
to think highly of oneself (idiom); giving oneself airs; arrogant and self-important

自視甚高


自视甚高

see styles
zì shì shèn gāo
    zi4 shi4 shen4 gao1
tzu shih shen kao
to think highly of oneself (idiom); giving oneself airs; arrogant and self-important

自言自語


自言自语

see styles
zì yán zì yǔ
    zi4 yan2 zi4 yu3
tzu yen tzu yü
(idiom) to talk to oneself; to think aloud; to soliloquize

自高自大

see styles
zì gāo zì dà
    zi4 gao1 zi4 da4
tzu kao tzu ta
to think of oneself as terrific (idiom); arrogant

自鳴得意


自鸣得意

see styles
zì míng dé yì
    zi4 ming2 de2 yi4
tzu ming te i
to think highly of oneself

良しなに

see styles
 yoshinani
    よしなに
(adverb) (kana only) suitably; properly; duly; as you see fit; as you think best

苦思冥想

see styles
kǔ sī míng xiǎng
    ku3 si1 ming2 xiang3
k`u ssu ming hsiang
    ku ssu ming hsiang
(idiom) to think deeply; to rack one's brains

表裡如一


表里如一

see styles
biǎo lǐ rú yī
    biao3 li3 ru2 yi1
piao li ju i
external appearance and inner thoughts coincide (idiom); to say what one means; to think and act as one

費人思索


费人思索

see styles
fèi rén sī suǒ
    fei4 ren2 si1 suo3
fei jen ssu so
to think oneself to exhaustion (idiom)

費盡心思


费尽心思

see styles
fèi jìn xīn si
    fei4 jin4 xin1 si5
fei chin hsin ssu
to rack one's brains (idiom); to take great pains to think something through

遠慮近憂

see styles
 enryokinyuu / enryokinyu
    えんりょきんゆう
(yoji) failure to think of the long term leads to grief in the short term

重宝がる

see styles
 chouhougaru / chohogaru
    ちょうほうがる
(transitive verb) to find useful; to think highly of

面白がる

see styles
 omoshirogaru
    おもしろがる
(v5r,vi) to amuse oneself; to be amused; to enjoy; to think fun

頭が回る

see styles
 atamagamawaru
    あたまがまわる
(exp,v5r) to get one's head around; to think about

頭を捻る

see styles
 atamaohineru
    あたまをひねる
(exp,v5r) to puzzle over; to think deeply about; to rack one's brains over (wrack)

頭脳集団

see styles
 zunoushuudan / zunoshudan
    ずのうしゅうだん
(See シンクタンク) think tank

飲水思源


饮水思源

see styles
yǐn shuǐ sī yuán
    yin3 shui3 si1 yuan2
yin shui ssu yüan
lit. when you drink water, think of its source (idiom); gratitude for blessings and their well-spring; Don't forget where your happiness come from.; Be grateful for all your blessings!

飲流懷源


饮流怀源

see styles
yǐn liú huái yuán
    yin3 liu2 huai2 yuan2
yin liu huai yüan
lit. when you drink water, think of its source (idiom); gratitude for blessings and their well-spring; Don't forget where your happiness come from.; Be grateful for all your blessings!

首を捻る

see styles
 kubiohineru
    くびをひねる
(exp,v5r) to cock one's head in puzzlement; to tilt one's head in contemplation; to wrack one's brain; to think hard

かと思うと

see styles
 katoomouto / katoomoto
    かとおもうと
(expression) (1) (after past tense verb) no sooner than; as soon as; immediately after; (expression) (2) at the thought of; when I think about

かと思えば

see styles
 katoomoeba
    かとおもえば
(expression) (1) (after past tense verb) (See かと思うと・1) no sooner than; as soon as; immediately after; (expression) (2) (See かと思うと・2) at the thought of; when I think about

そういやあ

see styles
 souiyaa / soiya
    そういやあ
(expression) which reminds me ...; come to think of it ...; now that you mention it ...; on that subject ...; so, if you say ...

そう言えば

see styles
 souieba / soieba
    そういえば
(expression) (kana only) now that you mention it; come to think of it; that reminds me; on that subject; speaking of which

だったろう

see styles
 dattarou / dattaro
    だったろう
(expression) it was, wasn't it?; must have been; I think (it was)

でしょうか

see styles
 deshouka / deshoka
    でしょうか
(expression) (polite language) (See だろうか) don't you think?; indicates question

と思ったら

see styles
 toomottara
    とおもったら
(expression) (1) (after past tense verb) (See かと思うと・1) no sooner than; as soon as; immediately after; (expression) (2) (See かと思うと・2) at the thought of; when I think about

ひねり出す

see styles
 hineridasu
    ひねりだす
(transitive verb) to work out; to think up; to devise; to manage (somehow); to summon up (e.g. courage)

一周回って

see styles
 isshuumawatte / isshumawatte
    いっしゅうまわって
(expression) (1) when you really think about it; on reflection; in actual fact; when all is said and done; all things considered; in the end; (expression) (2) once again (fashionable, popular, etc.); back (in style)

一歩下がる

see styles
 ipposagaru
    いっぽさがる
(exp,v5r) (1) to take a step backward; (exp,v5r) (2) (idiom) to step back (i.e. to re-think something); to distance oneself (from); to take a back seat; (exp,v5r) (3) (idiom) to behave humbly; (exp,v5r) (4) (idiom) to budge (a little); to make one concession

三思而後行


三思而后行

see styles
sān sī ér hòu xíng
    san1 si1 er2 hou4 xing2
san ssu erh hou hsing
think again and again before acting (idiom); consider carefully in advance

主眼をおく

see styles
 shuganooku
    しゅがんをおく
(exp,v5k) to think of as the main point

主眼を置く

see styles
 shuganooku
    しゅがんをおく
(exp,v5k) to think of as the main point

処ではない

see styles
 dokorodehanai
    どころではない
(suffix) (kana only) (strongly emphatic) too preoccupied or busy to even think of ...; .. is out of the question; this is not an occasion for

口嫌體正直


口嫌体正直

see styles
kǒu xián tǐ zhèng zhí
    kou3 xian2 ti3 zheng4 zhi2
k`ou hsien t`i cheng chih
    kou hsien ti cheng chih
your lips say one thing, but your body language reveals what you really think (borrowed from Japanese)

存じ上げる

see styles
 zonjiageru
    ぞんじあげる
(transitive verb) (humble language) to know; to think

思いあたる

see styles
 omoiataru
    おもいあたる
(v5r,vi) to suddenly understand (esp. on basis of experience or memory); to come to mind; to recall (in a flash); to be reminded of; to call to mind; to think of; to strike on; to hit on an answer; to seize the crux of a problem

思いつめる

see styles
 omoitsumeru
    おもいつめる
(transitive verb) to think hard; to brood over; to worry too much (about); to torment oneself (with the thought of)

思いなおす

see styles
 omoinaosu
    おもいなおす
(transitive verb) to re-think; to think back upon; to change one's mind

思いを致す

see styles
 omoioitasu
    おもいをいたす
(exp,v5s) to think of; to give one's thought to

思い倦ねる

see styles
 omoiaguneru
    おもいあぐねる
(Ichidan verb) to think something over and over; to rack one's brains; to be at a loss

思い巡らす

see styles
 omoimegurasu
    おもいめぐらす
(transitive verb) to think over

思い当たる

see styles
 omoiataru
    おもいあたる
(v5r,vi) to suddenly understand (esp. on basis of experience or memory); to come to mind; to recall (in a flash); to be reminded of; to call to mind; to think of; to strike on; to hit on an answer; to seize the crux of a problem

思い続ける

see styles
 omoitsuzukeru
    おもいつづける
(Ichidan verb) to think constantly about; to dwell on

思い詰める

see styles
 omoitsumeru
    おもいつめる
(transitive verb) to think hard; to brood over; to worry too much (about); to torment oneself (with the thought of)

思い過ごす

see styles
 omoisugosu
    おもいすごす
(transitive verb) to think too much of; to make too much of

愛おしがる

see styles
 itooshigaru
    いとおしがる
(kana only) (See 愛しがる・いとしがる,愛おしむ・いとおしむ) to dote upon; to pity; to cherish; to think tenderly of

所ではない

see styles
 dokorodehanai
    どころではない
(suffix) (kana only) (strongly emphatic) too preoccupied or busy to even think of ...; .. is out of the question; this is not an occasion for

振りかえる

see styles
 furikaeru
    ふりかえる
(v5r,vi) (1) to turn head; to look over one's shoulder; to turn around; to look back; (transitive verb) (2) to think back (on); to reminisce; to look back (on); to reflect (on); (transitive verb) to change (e.g. a bill); to transfer (e.g. money); to switch over; to move over

故人を偲ぶ

see styles
 kojinoshinobu
    こじんをしのぶ
(exp,v5b) to think of the dead

波長が合う

see styles
 hachougaau / hachogau
    はちょうがあう
(exp,v5u) to be on the same wavelength; to think alike; to get along

疑問に思う

see styles
 gimonniomou / gimonniomo
    ぎもんにおもう
(exp,v5u) to doubt; to think (something is) doubtful; to wonder; to be suspicious

突き詰める

see styles
 tsukitsumeru
    つきつめる
(transitive verb) to investigate thoroughly; to probe into; to think something through; to follow an argument to its logical conclusion

考えすぎる

see styles
 kangaesugiru
    かんがえすぎる
(Ichidan verb) to think too much; to be over-concerned

考えに耽る

see styles
 kangaenifukeru
    かんがえにふける
(exp,v5r) to be absorbed in thought; to muse; to muse about; to think things through

考え倦ねる

see styles
 kangaeaguneru
    かんがえあぐねる
(Ichidan verb) to be at a loss; to think and think but get nowhere; to fail to come up with a good idea

考え過ぎる

see styles
 kangaesugiru
    かんがえすぎる
(Ichidan verb) to think too much; to be over-concerned

賢者タイム

see styles
 kenjataimu
    けんじゃタイム
(slang) (joc) post-coital clarity; period after orgasm when a man is free from sexual desire and can think clearly

賢者モード

see styles
 kenjamoodo
    けんじゃモード
(slang) (joc) post-coital clarity; period after orgasm when a man is free from sexual desire and can think clearly

頭がまわる

see styles
 atamagamawaru
    あたまがまわる
(exp,v5r) to get one's head around; to think about

頭をひねる

see styles
 atamaohineru
    あたまをひねる
(exp,v5r) to puzzle over; to think deeply about; to rack one's brains over (wrack)

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<12345>

This page contains 100 results for "Think" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary