Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...
There are 620 total results for your The End search. I have created 7 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<1234567>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
陸符 see styles |
oka おか |
(mahj) (kana only) bonus points awarded to the winner at the end of a game |
雑芸 see styles |
zatsugei; zougei / zatsuge; zoge ざつげい; ぞうげい |
(1) (See 猿楽・さるがく・1) various forms of arts (e.g. acrobatics, magic, puppetry, sarugaku acrobatics performance); (2) (See 歌謡) miscellaneous songs popular from the end of the Heian period to the Kamakura period |
露寒 see styles |
tsuyusamu; tsuyuzamu つゆさむ; つゆざむ |
(archaism) cold at the end of autumn when the dew turns to frost |
頓て see styles |
yagate やがて |
(adverb) (1) (kana only) before long; soon; (2) (kana only) almost; nearly; (3) (kana only) finally; in the end; eventually |
頓首 顿首 see styles |
dùn shǒu dun4 shou3 tun shou tonshu; tonju とんしゅ; とんじゅ |
kowtow (1) (honorific or respectful language) (formula at the end of a letter) respectfully yours; (noun/participle) (2) (orig. meaning) kowtowing; kowtow prostrating by touching one's head to the ground |
風災 风灾 see styles |
fēng zāi feng1 zai1 feng tsai fuusai / fusai ふうさい |
damaging storm; destructive typhoon (See 風害) wind damage; storm damage The calamity of destruction by wind at the end of the third period of destruction of a world. |
馬背 马背 see styles |
mǎ bèi ma3 bei4 ma pei bahai ばはい |
horse's back; (traditional Chinese architecture) roof with a low-slung curved ridgelines and geometric shapes on the upper gable walls at the ends of the roof ridges (rare) horse's back; (place-name) Umanose |
馬賊 马贼 see styles |
mǎ zéi ma3 zei2 ma tsei bazoku ばぞく |
horse thief; (old) group of horse-mounted bandits (hist) mounted bandit (esp. in north-east China from the end of the Qing dynasty) |
駄目 see styles |
dame(p); dame だめ(P); ダメ |
(noun or adjectival noun) (1) (kana only) no good; not serving its purpose; useless; broken; (noun or adjectival noun) (2) (kana only) hopeless; wasted; in vain; purposeless; (noun or adjectival noun) (3) (kana only) cannot; must not; not allowed; (4) {go} neutral point; intersection owned by neither player at the end of a game; (interjection) (5) (kana only) no!; stop! |
黃巾 黄巾 see styles |
huáng jīn huang2 jin1 huang chin |
refers to the Yellow Turbans Peasant Uprising at the end of later Han (from 184) |
うぃる see styles |
uぃru うぃる |
(auxiliary) (slang) (commonly used at the end of ultra-short sentences on microblogs, e.g. Twitter) I will ...; I'm going to ...; (personal name) Bill |
お仕舞 see styles |
oshimai おしまい |
(1) (kana only) (polite language) the end; closing; being done for; (expression) (2) (kana only) That's it; That's enough; That's all |
お終い see styles |
oshimai おしまい |
(1) (kana only) (polite language) the end; closing; being done for; (expression) (2) (kana only) That's it; That's enough; That's all |
ク語法 see styles |
kugohou / kugoho クごほう |
creating a noun by affixing "ku" to the end of an inflectable word (e.g. "omowaku", "osoraku") |
コンク see styles |
gongu ゴング |
(1) (See 銅鑼・どら) gong (instrument); (2) {sports} gong (sound at the end of round, etc.); (personal name) Kongu |
それ迄 see styles |
soremade それまで |
(expression) (1) (kana only) until then; till then; up to that time; (2) (kana only) to that extent; (3) (kana only) the end of it; all there is to it |
テッキ see styles |
dekki デッキ |
(1) deck (of a ship); (2) deck (attached to a building); (3) platform (at the end of a railway passenger car); vestibule; (4) observation deck (esp. at an airport); (5) (abbreviation) (See テープデッキ) tape deck; (6) deck (of cards); (personal name) Tecchi |
七七齋 七七斋 see styles |
qī qī zhāi qi1 qi1 zhai1 ch`i ch`i chai chi chi chai shichishichi sai |
Masses for the dead on every seventh day for seven times. During this period the deceased is in the antarābhava or intermediate state, known as 中有 and 中陰; at the end of forty-nine days, judgment having been made, he enters upon his next state. By observing the proper rites, his family may aid him in overcoming his perils and attaining to a happy destiny. |
三不知 see styles |
sān bù zhī san1 bu4 zhi1 san pu chih |
to know nothing about the beginning, the middle or the end; to know nothing at all |
三月尽 see styles |
sangatsujin さんがつじん |
last day of March; last day of the third lunar month (marking the end of spring) |
上代語 see styles |
joudaigo / jodaigo じょうだいご |
(1) ancient language; ancient word; (2) {ling} Old Japanese; Japanese as spoken from the end of the 6th century to the end of the Nara period |
世も末 see styles |
yomosue よもすえ |
(exp,n) the end of the world; the world is beyond saving; there's no hope for the future; this degenerate age; what is this world coming to |
二解脫 二解脱 see styles |
èr jiě tuō er4 jie3 tuo1 erh chieh t`o erh chieh to ni gedatsu |
Two kinds of deliverance, mukti or mokṣa: (1) (a) 有爲解脫 Active or earthly deliverance to arhatship; (b) 無爲解脫 nirvana-deliverance. (2) (a) 性淨解脫 The pure, original freedom or innocence; (b) 障盡解脫 deliverance acquired by the ending of all hindrances (to salvation). (3) (a) 慧解脫 The arhat's deliverance from hindrances to wisdom; (b) 具解脫 his complete deliverance in regard to both wisdom and vision 慧 and 定. (4) (a) 時解脫 The dull who take time or are slow in attaining to 定 vision; (b) 不時解脫 the quick or clever who take "no time". (5) (a) 心解脫 A heart or mind delivered from desires; (b) 慧解脫 a mind delivered from ignorance by wisdom. |
京の水 see styles |
kyounomizu / kyonomizu きょうのみず |
(exp,n) (1) (archaism) water from the capital (Kyoto), rumored to have a whitening effect; (exp,n) (2) (archaism) type of washing lotion from the end of the Edo period |
其れ迄 see styles |
soremade それまで |
(expression) (1) (kana only) until then; till then; up to that time; (2) (kana only) to that extent; (3) (kana only) the end of it; all there is to it |
到頭來 到头来 see styles |
dào tóu lái dao4 tou2 lai2 tao t`ou lai tao tou lai |
in the end; finally; as a result |
十常侍 see styles |
shí cháng shì shi2 chang2 shi4 shih ch`ang shih shih chang shih |
Ten Permanent Functionaries at the end of Han, a byword for corruption |
去年底 see styles |
qù nián dǐ qu4 nian2 di3 ch`ü nien ti chü nien ti |
late last year; the end of last year |
名残雪 see styles |
nagoriyuki なごりゆき |
(1) lingering snow; (2) snowfall at the end of the winter or the beginning of spring |
君沢形 see styles |
kimisawagata きみさわがた |
schooner style ship built at the end of the Shogunate |
吳自牧 吴自牧 see styles |
wú zì mù wu2 zi4 mu4 wu tzu mu |
Wu Zimu (lived c. 1270), writer at the end of the Song dynasty |
唐納豆 see styles |
karanattou / karanatto からなっとう |
(See 寺納豆) natto made by a temple and given to supporters at the end of the year |
墜ちる see styles |
ochiru おちる |
(v1,vi) (1) to fall down; to drop; to fall (e.g. rain); to sink (e.g. sun or moon); to fall onto (e.g. light or one's gaze); to be used in a certain place (e.g. money); (2) to be omitted; to be missing; (3) to decrease; to sink; (4) to fail (e.g. exam or class); to lose (contest, election, etc.); (5) to crash; to degenerate; to degrade; to fall behind; (6) to become indecent (of a conversation); (7) to be ruined; to go under; (8) to fade; to come out (e.g. a stain); to come off (e.g. makeup); to be removed (e.g. illness, possessing spirit, name on a list); (9) to fall (into someone's hands); to become someone's possession; (10) to fall (into a trap); to fall (for a trick); (11) to give in; to give up; to confess; to flee; (12) to fall; to be defeated; to surrender; (13) to come to (in the end); to end in; (14) to fall (in love, asleep, etc.); (15) to swoon (judo); (16) to consent; to understand; (17) (computer terminology) to crash; to freeze; (18) to die; (19) to move to the depths |
大詰め see styles |
oozume おおづめ |
final scene; the end; finale |
娑婆訶 娑婆诃 see styles |
suō pó hē suo1 po2 he1 so p`o ho so po ho somoko |
娑縛賀 svāhā, an oblation by fire, also Hail! a brahminical salutation at the end of a sacrifice. |
寺納豆 see styles |
teranattou / teranatto てらなっとう |
natto made by a temple and given to supporters at the end of the year |
尻切れ see styles |
shirikire しりきれ |
object cut off at the end; sudden, abrupt ending |
山粧う see styles |
yamayosoou / yamayosoo やまよそおう |
mountain covered in autumn colours at the end of autumn |
山装う see styles |
yamayosoou / yamayosoo やまよそおう |
mountain covered in autumn colours at the end of autumn |
差し物 see styles |
sashimono さしもの |
(1) cabinetwork; joinery; (2) hair ornament; hairpin; (3) (archaism) colours; banner; small banner worn by soldiers during battle (for identification) from the Sengoku period to the end of the Edo period |
帰する see styles |
kisuru きする |
(suru verb) (1) to come to (in the end); to end in; (suru verb) (2) to attribute; to blame |
年末迄 see styles |
nenmatsumade ねんまつまで |
(expression) before the end of this year |
弓取り see styles |
yumitori ゆみとり |
(1) (archaism) archer (esp. a samurai); (2) (archaism) (skilled) archer; bowman; (3) (archaism) dominion of a whole province by a military family; (4) (abbreviation) (See 弓取り式) bow-twirling ceremony at the end of a day of sumo wrestling |
弓取式 see styles |
yumitorishiki ゆみとりしき |
bow-twirling ceremony at the end of a day of sumo wrestling |
引伸す see styles |
hikinobasu ひきのばす |
(irregular okurigana usage) (transitive verb) (1) to stretch larger; (2) to enlarge (photos); (3) to delay (e.g. the end of a meeting) |
引延す see styles |
hikinobasu ひきのばす |
(irregular okurigana usage) (transitive verb) (1) to stretch larger; (2) to enlarge (photos); (3) to delay (e.g. the end of a meeting) |
御仕舞 see styles |
oshimai おしまい |
(1) (kana only) (polite language) the end; closing; being done for; (expression) (2) (kana only) That's it; That's enough; That's all |
御終い see styles |
oshimai おしまい |
(1) (kana only) (polite language) the end; closing; being done for; (expression) (2) (kana only) That's it; That's enough; That's all |
思密達 思密达 see styles |
sī mì dá si1 mi4 da2 ssu mi ta |
(slang) (used at the end of a sentence to mimic Korean speech) (loanword from Korean verb ending "seumnida"); (jocular) a Korean |
打出し see styles |
uchidashi うちだし |
(1) embossing a pattern; repousse; hammering; (2) drum signaling the end of a performance; (3) serve (e.g. in tennis); drive (in golf); (4) printout; printing out |
打出す see styles |
uchidasu うちだす |
(transitive verb) (1) to emboss; (2) to print out; to print; (3) to work out (e.g. policy); to hammer out; to come out with; to set forth; (4) to strike (a drum indicating the end of a performance); (5) to begin striking; to start beating |
指し物 see styles |
sashimono さしもの |
(1) cabinetwork; joinery; (2) hair ornament; hairpin; (3) (archaism) colours; banner; small banner worn by soldiers during battle (for identification) from the Sengoku period to the end of the Edo period |
挙げ句 see styles |
ageku あげく |
(n-adv,n-t) (1) (kana only) in the end (after a long process); finally; after all; at last; (2) last line (of a renga) |
挿し物 see styles |
sashimono さしもの |
(1) cabinetwork; joinery; (2) hair ornament; hairpin; (3) (archaism) colours; banner; small banner worn by soldiers during battle (for identification) from the Sengoku period to the end of the Edo period |
揚げ句 see styles |
ageku あげく |
(n-adv,n-t) (1) (kana only) in the end (after a long process); finally; after all; at last; (2) last line (of a renga) |
撥ねる see styles |
haneru はねる |
(transitive verb) (1) (kana only) to hit (e.g. with a car); to knock down; (transitive verb) (2) (kana only) to reject; to eliminate; to exclude; to get rid of; (transitive verb) (3) (kana only) to refuse (e.g. a request); to deny; to turn down; (transitive verb) (4) (kana only) to flip; to splash; to splatter; (transitive verb) (5) (kana only) to take (a percentage); (v1,vt,vi) (6) (kana only) to stick up (e.g. of hair); to curl up (e.g. of a moustache); to sweep up (the end of a brush stroke); (v1,vi) (7) (kana only) to pronounce as a syllabic nasal |
收尾音 see styles |
shōu wěi yīn shou1 wei3 yin1 shou wei yin |
the final of a Korean syllable (consonant or consonant cluster at the end of the syllable) |
放課後 see styles |
houkago / hokago ほうかご |
(n,adv) after school (at the end of the day) |
春燈謎 春灯谜 see styles |
chūn dēng mí chun1 deng1 mi2 ch`un teng mi chun teng mi |
Spring lantern riddles (guessing game at Lantern Festival 元宵節|元宵节, at the end of Spring festival 春節|春节) |
書き判 see styles |
kakihan かきはん |
signature or written seal at the end of a document |
末伽梨 see styles |
mò qié lí mo4 qie2 li2 mo ch`ieh li mo chieh li Magari |
(or 末伽黎) 拘賖梨 (or 拘賖黎); 末佉梨劬奢離 Maskari Gośālīputra, one of the six Tīrthikas 外道六師. He denied that present lot was due to deeds done in previous lives, and the Laṅkāvatāra Sutra says he taught total annihilation at the end of this life. |
末尼教 see styles |
mò ní jiào mo4 ni2 jiao4 mo ni chiao Mani Kyō マニきょう |
(ateji / phonetic) Manichaeism The Manichean religion, first mentioned in Chinese literature by Xuanzang in his Memoirs, between A. D. 630 and 640. The first Manichean missionary from 大秦 Daqin reached China in 694. In 732, an imperial edict declared the religion of Mani a perverse doctrine, falsely taking the name of Buddhism. It continued, however, to flourish in parts of China, especially Fukien, even to the end of the Ming dynasty. Chinese writers have often confused it with Mazdeism 火祅教. |
李自成 see styles |
lǐ zì chéng li3 zi4 cheng2 li tzu ch`eng li tzu cheng rijisei / rijise りじせい |
Li Zicheng (1605-1645), leader of peasant rebellion at the end of the Ming Dynasty (person) Ri Jisei (1606-1645) |
果ては see styles |
hateha はては |
(expression) in the end; on top of that |
極める see styles |
kiwameru きわめる kimeru きめる |
(transitive verb) (1) to carry to extremes; to go to the end of something; (2) to investigate thoroughly; to master; (transitive verb) (1) to decide; to choose; to determine; to make up one's mind; to resolve; to set one's heart on; to settle; to arrange; to set; to appoint; to fix; (2) to clinch (a victory); to decide (the outcome of a match); (3) to persist in doing; to go through with; (4) to always do; to have made a habit of; (5) to take for granted; to assume; (6) to dress up; to dress to kill; to dress to the nines; (7) to carry out successfully (a move in sports, a pose in dance, etc.); to succeed in doing; (8) (martial arts term) (sumo) to immobilize with a double-arm lock (in sumo, judo, etc.); (9) to eat or drink something; to take illegal drugs |
止め椀 see styles |
tomewan とめわん |
soup served at the end of a traditional Japanese dinner; last soup served in a Kaiseki course (often miso soup) |
法齋日 法斋日 see styles |
fǎ zhāi rì fa3 zhai1 ri4 fa chai jih hō sainichi |
The day of abstinence observed at the end of each half month, also the six abstinence days, in all making the eight days for keeping the eight commandments. |
漏盡通 漏尽通 see styles |
lòu jìn tōng lou4 jin4 tong1 lou chin t`ung lou chin tung rojin tsū |
The supernatural insight into the ending of the stream of transmigration; one of the six abhijñās. |
熬頭兒 熬头儿 see styles |
áo tou r ao2 tou5 r5 ao t`ou r ao tou r |
(coll.) the reward of one's efforts; the light at the end of the tunnel |
現代語 see styles |
gendaigo げんだいご |
(1) modern language; contemporary language; living language; (2) modern Japanese; Japanese as spoken since the Meiji period or alternatively, since the end of World War II |
異人館 see styles |
ijinkan いじんかん |
Western style residences built mostly for early foreign settlers during the end of the Shogunate and the Meiji era |
白蓮教 白莲教 see styles |
bái lián jiào bai2 lian2 jiao4 pai lien chiao byakurenkyou / byakurenkyo びゃくれんきょう |
White Lotus society White Lotus Society The White Lily Society, set up near the end of the Yuan dynasty, announcing the coming of Maitreya, the opening of his white lily, and the day of salvation at hand. It developed into a revolution which influenced the expulsion of the Mongols and establishment of the Ming dynasty. Under the Qing dynasty it was resurrected under a variety of names, and caused various uprisings. |
白馬寺 白马寺 see styles |
bái mǎ sì bai2 ma3 si4 pai ma ssu hakubadera はくばでら |
the Baima or White Horse Temple in Luoyang, one of the earliest Buddhist temples in China (place-name) Hakubadera The White Horse Temple recorded as given to the Indian monks, Mātaṇga and Gobharaṇa, who are reputed to have been fetched from India to China in A. D. 64. The temple was in Honan, in Lo-yang thc capital; it was west of the ancient city, cast of the later city. According to tradition, originating at the end of the second century A. D., the White Horse Temple was so called because of the white horse which carried the sutras they brought. |
秋上げ see styles |
akiage あきあげ |
(1) end of the rice harvest; celebration for the end of the rice harvest; (2) (ant: 秋落ち・2) increased rice prices in autumn due to a poor harvest |
窮める see styles |
kiwameru きわめる |
(transitive verb) (1) to carry to extremes; to go to the end of something; (2) to investigate thoroughly; to master |
紅巾軍 红巾军 see styles |
hóng jīn jun hong2 jin1 jun1 hung chin chün |
the Red Turbans, peasant rebellion at the end of the Yuan dynasty |
終わり see styles |
owari おわり |
the end |
終了後 see styles |
shuuryougo / shuryogo しゅうりょうご |
(n,adv) after the end (of something); post- |
終業式 see styles |
shuugyoushiki / shugyoshiki しゅうぎょうしき |
ceremony held at the end of a school term; end-of-term ceremony |
絵双六 see styles |
esugoroku えすごろく |
(hist) (See 双六・1) sugoroku; e-sugoroku; Japanese illustrated board game played with dice in which the object is to reach the end of a track |
考工記 考工记 see styles |
kǎo gōng jì kao3 gong1 ji4 k`ao kung chi kao kung chi |
The Artificer's Record, a technology treaty compiled towards the end of the Spring and Autumn period |
花ぎれ see styles |
hanagire はなぎれ |
flower-patterned material used to bind the ends of the spine in books |
落ちる see styles |
ochiru おちる |
(v1,vi) (1) to fall down; to drop; to fall (e.g. rain); to sink (e.g. sun or moon); to fall onto (e.g. light or one's gaze); to be used in a certain place (e.g. money); (2) to be omitted; to be missing; (3) to decrease; to sink; (4) to fail (e.g. exam or class); to lose (contest, election, etc.); (5) to crash; to degenerate; to degrade; to fall behind; (6) to become indecent (of a conversation); (7) to be ruined; to go under; (8) to fade; to come out (e.g. a stain); to come off (e.g. makeup); to be removed (e.g. illness, possessing spirit, name on a list); (9) to fall (into someone's hands); to become someone's possession; (10) to fall (into a trap); to fall (for a trick); (11) to give in; to give up; to confess; to flee; (12) to fall; to be defeated; to surrender; (13) to come to (in the end); to end in; (14) to fall (in love, asleep, etc.); (15) to swoon (judo); (16) to consent; to understand; (17) (computer terminology) to crash; to freeze; (18) to die; (19) to move to the depths |
行詰る see styles |
yukizumaru ゆきづまる ikizumaru いきづまる |
(Godan verb with "ru" ending) to reach the limits; to come to the end of one's tether |
詰まり see styles |
tsumari つまり |
(adverb) (1) (kana only) that is to say; that is; in other words; I mean; (2) (kana only) in short; in brief; to sum up; ultimately; in the end; in the long run; when all is said and done; what it all comes down to; when you get right down to it; basically; (3) (kana only) clogging; obstruction; stuffing; (degree of) blockage; (4) (kana only) shrinkage; (5) (kana only) end; conclusion; (6) (kana only) (archaism) dead end; corner; (7) (kana only) (archaism) distress; being at the end of one's rope |
說到底 说到底 see styles |
shuō dào dǐ shuo1 dao4 di3 shuo tao ti |
in the final analysis; in the end |
車回し see styles |
kurumamawashi くるままわし |
turnaround (e.g. at the end of a driveway) |
追出し see styles |
oidashi おいだし |
(1) expulsion; dismissal; ejection; eviction; (2) drum beat at the end of a day's performance (in the theatre, sumo, etc.) |
鎖分銅 see styles |
kusarifundou / kusarifundo くさりふんどう |
(hist) chain with a weight at the end (usu. a weapon) |
開齋節 开斋节 see styles |
kāi zhāi jié kai1 zhai1 jie2 k`ai chai chieh kai chai chieh |
(Islam) Eid al-Fitr, festival that marks the end of Ramadan |
飽く迄 see styles |
akumade あくまで |
(adverb) (1) (kana only) to the end; to the bitter end; to the last; stubbornly; persistently; consistently; to the utmost; (2) (kana only) after all; it must be remembered; only; purely; simply |
黃巾軍 黄巾军 see styles |
huáng jīn jun huang2 jin1 jun1 huang chin chün |
the army of Yellow Turbans, a peasant uprising at the end of later Han (from 184) |
エイサア see styles |
eisaa / esa エイサア |
eisa (Okinawan folk dance that marks the end of the Bon festival) |
お仕舞い see styles |
oshimai おしまい |
(1) (kana only) (polite language) the end; closing; being done for; (expression) (2) (kana only) That's it; That's enough; That's all |
ジエンド see styles |
jiendo ジエンド |
the end |
しまいに see styles |
shimaini しまいに |
(can act as adjective) at the end; finally |
つまる処 see styles |
tsumarutokoro つまるところ |
(adverb) (kana only) in short; in brief; to sum up; ultimately; in the end; in the long run; when all is said and done; what it all comes down to; when you get right down to it |
つまる所 see styles |
tsumarutokoro つまるところ |
(adverb) (kana only) in short; in brief; to sum up; ultimately; in the end; in the long run; when all is said and done; what it all comes down to; when you get right down to it |
なごり雪 see styles |
nagoriyuki なごりゆき |
(1) lingering snow; (2) snowfall at the end of the winter or the beginning of spring |
やっぱし see styles |
yappashi やっぱし |
(adverb) (1) (See やはり・1) as expected; sure enough; just as one thought; (adverb) (2) (See やはり・2) after all (is said and done); in the end; as one would expect; in any case; (adverb) (3) (See やはり・3) too; also; as well; likewise; (not) either; (adverb) (4) (See やはり・4) still; as before; (adverb) (5) (See やはり・5) all the same; even so; still; nonetheless |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 100 results for "The End" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.