Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 451 total results for your Spirits search in the dictionary. I have created 5 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<12345>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

惡鬼神


恶鬼神

see styles
è guǐ shén
    e4 gui3 shen2
o kuei shen
 aku kijin
Evil demons and evil spirits, yakṣas, rākṣasas, etc.

招魂幡

see styles
zhāo hún fān
    zhao1 hun2 fan1
chao hun fan
flag to attract departed spirits

招魂旛

see styles
zhāo hún fān
    zhao1 hun2 fan1
chao hun fan
flag to attract departed spirits

招魂社

see styles
 shoukonsha / shokonsha
    しょうこんしゃ
{Shinto} shrine dedicated to the spirits of the war dead; (place-name) Shoukonsha

搜神記


搜神记

see styles
sōu shén jì
    sou1 shen2 ji4
sou shen chi
In Search of the Supernatural, compilation of legends about spirits, ghosts and other supernatural phenomena, written and compiled by 干寶|干宝[Gan1 Bao3] in Jin dynasty

施餓鬼


施饿鬼

see styles
shī è guǐ
    shi1 e4 gui3
shih o kuei
 segaki
    せがき
{Buddh} service for the benefit of suffering spirits
feeding hungry ghosts

晴れる

see styles
 hareru
    はれる
(v1,vi) (1) to clear up; to clear away; to be sunny; to stop raining; (2) to refresh (e.g. spirits); (3) to be cleared (e.g. of a suspicion); (4) to be dispelled; to be banished

木槵子

see styles
mù huàn zǐ
    mu4 huan4 zi3
mu huan tzu
 mukuroji
無患子 A tree whose wood can exorcise evil spirits, or whose seeds are used as rosary-beads. It is said to be the ariṣṭa 阿梨瑟迦紫, which means unharmed, secure; it is the name of the soap-berry and other shrubs.

梓巫女

see styles
 azusamiko
    あずさみこ
(See 巫女・みこ・2,口寄せ・1) female medium who summons spirits by sounding the string of a catalpa bow

毘沙門


毘沙门

see styles
pí shā mén
    pi2 sha1 men2
p`i sha men
    pi sha men
 bishamon
    びしゃもん
(place-name) Bishamon
(毘沙門天王) Vaiśravaṇa. Cf. 財 and 倶. One of the four mahārājas, guardian of the North, king of the yakṣas. Has the title 多聞; 普聞; universal or much hearing or learning, said to be so called because he heard the Buddha's preaching; but Vaiśravaṇa was son of Viśravas, which is from viśru, to be heard of far and wide, celebrated, and should be understood in this sense. Vaiśravaṇa is Kuvera, or Kubera, the Indian Pluto; originally a chief of evil spirits, afterwards the god of riches, and ruler of the northern quarter. Xuanzong built a temple to him in A. D. 753, since which he has been the god of wealth in China, and guardian at the entrance of Buddhist temples. In his right hand he often holds a banner or a lance, in his left a pearl or shrine, or a mongoose out of whose mouth jewels are pouring; under his feet are two demons. Colour, yellow.

生飯偈


生饭偈

see styles
shēng fàn jié
    sheng1 fan4 jie2
sheng fan chieh
 saba ge
Verse of Rice for Spirits

真鏡名

see styles
 majikina
    まじきな
(surname) Majikina (character in "Samurai Spirits")

石敢当

see styles
 sekkantou / sekkanto
    せっかんとう
    ishigandou / ishigando
    いしがんどう
    ishigantou / ishiganto
    いしがんとう
shigandang; stone tablet placed at a three-way street intersection (or dead end) to ward off evil spirits

礦油精


矿油精

see styles
kuàng yóu jīng
    kuang4 you2 jing1
k`uang yu ching
    kuang yu ching
mineral spirits

祖霊舎

see styles
 soreisha / soresha
    それいしゃ
{Shinto} shrine for worshiping the spirits of ancestors

祝い酒

see styles
 iwaizake
    いわいざけ
celebratory drink; celebratory spirits; holiday cheer

精霊棚

see styles
 shouryoudana / shoryodana
    しょうりょうだな
shelf with offerings for welcoming the spirits of one's ancestors during the Bon Festival

精霊舟

see styles
 shouryoubune / shoryobune
    しょうりょうぶね
straw boat for one's ancestral spirits to sail in

精霊船

see styles
 shouryoubune / shoryobune
    しょうりょうぶね
straw boat for one's ancestral spirits to sail in

舞上る

see styles
 maiagaru
    まいあがる
(v5r,vi) (1) to soar; to fly high; to be whirled up; (2) to make merry; to be ecstatic; to be in high spirits

船幽霊

see styles
 funayuurei / funayure
    ふなゆうれい
marine spirits

茶矩磨

see styles
chá jǔ mó
    cha2 ju3 mo2
ch`a chü mo
    cha chü mo
 chakuma
Fragrant flowers, i.e. 鬱金 from Western or Central Asia for scenting wine, and for calling down the spirits.

落込む

see styles
 ochikomu
    おちこむ
(v5m,vi) (1) to feel down; to feel sad; to be depressed; to be in low spirits; (2) to be in a slump (business, economy, etc.); to be in an unfavourable condition; (3) to fall into (e.g. a hole)

蒸留酒

see styles
 jouryuushu / joryushu
    じょうりゅうしゅ
distilled liquor; spirits

蒸餾酒


蒸馏酒

see styles
zhēng liú jiǔ
    zheng1 liu2 jiu3
cheng liu chiu
distilled liquor; spirits

血祭り

see styles
 chimatsuri
    ちまつり
(1) killing an enemy soldier before the start of a battle to raise spirits; blood offering; (2) killing violently; bloodbath; (3) (joc) menstruation

諸鬼神


诸鬼神

see styles
zhū guǐ shén
    zhu1 gui3 shen2
chu kuei shen
 sho kijin
multitude of spirits

護戒神


护戒神

see styles
hù jiè shén
    hu4 jie4 shen2
hu chieh shen
 gokaishin
The five guardian-spirits of each of the five commandments, cf. 二十五神.

豆まき

see styles
 mamemaki
    まめまき
(noun/participle) (1) sowing beans (or pulses, etc.); (2) scattering parched beans (to drive out evil spirits)

豆撒き

see styles
 mamemaki
    まめまき
(noun/participle) (1) sowing beans (or pulses, etc.); (2) scattering parched beans (to drive out evil spirits)

豆蒔き

see styles
 mamemaki
    まめまき
(noun/participle) (1) sowing beans (or pulses, etc.); (2) scattering parched beans (to drive out evil spirits)

跳大神

see styles
tiào dà shén
    tiao4 da4 shen2
t`iao ta shen
    tiao ta shen
(of a shaman) to dance and chant frenziedly in a trance, communicating with spirits or deities to expel evil, cure illness or pray for blessings

迎え火

see styles
 mukaebi
    むかえび
(See お盆・1) (ant: 送り火) welcoming fire for returning spirits (on the first night of the Bon festival)

送り火

see styles
 okuribi
    おくりび
ceremonial bonfire (seeing off the spirits on the final night of Obon)

金剛杵


金刚杵

see styles
jīn gāng chǔ
    jin1 gang1 chu3
chin kang ch`u
    chin kang chu
 kongousho / kongosho
    こんごうしょ
vajra scepter (ritual object of Buddhism)
vajra (mystical weapon in Hinduism and Buddhism)
(or 金剛杖) v. 金剛.; The vajra, or thunderbolt; it is generally shaped as such, but has various other forms. Any one of the beings represented with the vajra is a 金剛. The vajra is also intp. as a weapon of Indian soldiers. It is employed by the esoteric sects, and others, as a symbol of wisdom and power over illusion and evil spirits. When straight as a sceptre it is 獨股 one limbed, when three-pronged it is 三股, and so on with five and nine limbs.

金剛炎


金刚炎

see styles
jīn gāng yán
    jin1 gang1 yan2
chin kang yen
 kongō en
Diamond-blaze, a circle of fire to forbid the entry of evil spirits, also called 金炎; 火院 (or 火院界印 or火院密縫印).

金剛神


金刚神

see styles
jīn gāng shén
    jin1 gang1 shen2
chin kang shen
 kongō jin
The guardian spirits of the Buddhist order; the large idols at the entrance of Buddhist monasteries; also 金剛手; 金剛力士.

霊の書

see styles
 reinosho / renosho
    れいのしょ
(work) The Spirits' Book (1857); (wk) The Spirits' Book (1857)

霊祭り

see styles
 tamamatsuri
    たままつり
ceremony honouring the spirits of ancestors (esp. the Bon festival)

霊送り

see styles
 tamaokuri
    たまおくり
sending off the spirits of the dead

霽れる

see styles
 hareru
    はれる
(v1,vi) (1) to clear up; to clear away; to be sunny; to stop raining; (2) to refresh (e.g. spirits); (3) to be cleared (e.g. of a suspicion); (4) to be dispelled; to be banished

魂祭り

see styles
 tamamatsuri
    たままつり
ceremony honouring the spirits of ancestors (esp. the Bon festival)

魂迎え

see styles
 tamamukae
    たまむかえ
welcoming the spirits of the dead

魂送り

see styles
 tamaokuri
    たまおくり
sending off the spirits of the dead

魔よけ

see styles
 mayoke
    まよけ
charm against evil spirits; talisman; amulet

魔除け

see styles
 mayoke
    まよけ
charm against evil spirits; talisman; amulet

あげあげ

see styles
 ageage
    あげあげ
(adverb) (slang) in high spirits

ノリノリ

see styles
 norinori
    ノリノリ
(noun or adjectival noun) (kana only) in high spirits

乗り乗り

see styles
 norinori; norinori
    のりのり; ノリノリ
(noun or adjectival noun) (kana only) in high spirits

乞食四分

see styles
qǐ shí sì fēn
    qi3 shi2 si4 fen1
ch`i shih ssu fen
    chi shih ssu fen
 kotsujiki shibun
The four divisions of the mendicant's dole; to provide for (1) fellow religionists, (2) the poor, (3) the spirits, (4) self.

五種灌頂


五种灌顶

see styles
wǔ zhǒng guàn dǐng
    wu3 zhong3 guan4 ding3
wu chung kuan ting
 goshu kanjō
The five abhiṣecanī baptisms of the esoteric school— for ordaining ācāryas, teachers, or preachers of the Law: for admitting disciples: for putting an end to calamities or suffering for sins; for advancement, or success; and for controlling (evil spirits ) or getting rid of difficulties, cf. 五種修法. Also, baptism of light: of sweet dew (i. e. perfume): of the 'germ-word' as seed; of the five baptismal signs of wisdom made on the forehead, shoulders, heart, and throat, indicating the five Dhyāni-Buddhas; and of the ' true word' on the breast.

五部尊法

see styles
wǔ bù zūn fǎ
    wu3 bu4 zun1 fa3
wu pu tsun fa
 gobu sonbō
五種壇法 (or 五部護摩 or 五部悉地). Ceremonials of the esoteric cult for ridding from calamity; for prosperity; subduing evil (spirits); seeking the love of Buddhas; calling the good to aid; cf. 五種修法.

元気づく

see styles
 genkizuku
    げんきづく
(Godan verb with "ku" ending) to get encouraged; to become heightened in spirits; to recover one's strength

元気付く

see styles
 genkizuku
    げんきづく
(Godan verb with "ku" ending) to get encouraged; to become heightened in spirits; to recover one's strength

元気回復

see styles
 genkikaifuku
    げんきかいふく
recovering one's spirits; rejuvenation; refection

元気百倍

see styles
 genkihyakubai
    げんきひゃくばい
(noun or adjectival noun) extremely healthy; lively; in good spirits

入れ込む

see styles
 irekomu
    いれこむ
(Godan verb with "mu" ending) (1) to put in; to place inside; to push into; to stuff into; (v5m,vi) (2) to be enthusiastic; to be engrossed; (v5m,vi) (3) to be in high spirits; to be excited

冥冥之中

see styles
míng míng zhī zhōng
    ming2 ming2 zhi1 zhong1
ming ming chih chung
in the unseen world of spirits; mysteriously and inexorably

勇み立つ

see styles
 isamitatsu
    いさみたつ
(v5t,vi) to cheer up; to be encouraged (by); to be in high spirits

十二火天

see styles
shí èr huǒ tiān
    shi2 er4 huo3 tian1
shih erh huo t`ien
    shih erh huo tien
 jūnikaten
The homa-, or fire-spirits; Whose representations, colours, magic words, signs, symbols, and mode of worship are given in the 大日經疏20. Also 十二火尊; 十二種火法. The twelve fire-spirits are: (1) Indra or Vairocana, the discoverer or source of fire, symbolizing 智 knowledge; (2) the moon 行滿 which progresses to fullness, with mercy as root and enlightenment as fruit, i,e. Buddha; (3) the wind, represented as a half-moon, fanner of fame, of zeal, and by driving away dark clouds, of enlightenment; (4) the red rays of the rising sun, rohitaka, his swords (or rays) indicating 議 wisdom; (5) 沒M004101拏 a form half stern, half smiling, sternly driving away the passions and trials; (6) 忿怒 irate, bellowing with open mouth, showing four teeth, flowing locks, one eye closed; (7) 闍吒羅 fire burning within, i.e. the inner witness, or realization; (8) 迄灑耶 the waster, or destroyer of waste and injurious products within, i.e. inner purification; (9) 意生 the producer at will, capable of all variety, resembling Viśvakarman, the Brahmanic Vulcan; (10) 羯羅微 the fire-eater; (11) untraceable; (12) 謨賀那 the completer, also the subduer of demons.

十六善神

see styles
shí liù shàn shén
    shi2 liu4 shan4 shen2
shih liu shan shen
 jūrokuzenshin
Two lists are given, one of sixteen 大將 mahārājas; another of sixteen 善神 good spirits or gods; all of them are guardians of the good and enemies of evil.

咒起死鬼

see styles
zhòu qǐ sǐ guǐ
    zhou4 qi3 si3 gui3
chou ch`i ssu kuei
    chou chi ssu kuei
 juki shiki
incantation for raising the spirits of the dead

喜び勇む

see styles
 yorokobiisamu / yorokobisamu
    よろこびいさむ
(v5m,vi) to be in high spirits

四方大將


四方大将

see styles
sì fāng dà jiāng
    si4 fang1 da4 jiang1
ssu fang ta chiang
 shihō daisō
The four 'generals' or guardians of the Law, of the four directions: N. 散脂四方, E. 樂欲四方, S. 檀帝四方, W. 善現四方. Each has 500 followers and twenty-eight companies of demons and spirits. Cf. 四天王.

堅牢地神


坚牢地神

see styles
jiān láo dì shén
    jian1 lao2 di4 shen2
chien lao ti shen
 Kenrō jijin
(or 堅牢地天, or 堅牢地祇) The earth-goddess, or deity, or spirits.

塞ぎ込む

see styles
 fusagikomu
    ふさぎこむ
(v5m,vi) to mope; to brood; to be in low spirits; to have the blues

大殺風景


大杀风景

see styles
dà shā fēng jǐng
    da4 sha1 feng1 jing3
ta sha feng ching
to be a blot on the landscape; to dampen spirits; to spoil the fun; to be a wet blanket

天神地祇


天神地只

see styles
tiān shén dì qí
    tian1 shen2 di4 qi2
t`ien shen ti ch`i
    tien shen ti chi
 tenjin jigi
    てんじんちぎ
(yoji) gods of heaven and earth
The spirits 天神 are Indra and his retinue; devas in general; the 地祇 are the earth spirits, nāgas, demons, ghosts, etc.

天翔ける

see styles
 amagakeru
    あまがける
    amakakeru
    あまかける
(irregular okurigana usage) (v5r,vi) to soar (esp. of spirits and gods)

奮い立つ

see styles
 furuitatsu
    ふるいたつ
(v5t,vi) (See 勇み立つ・いさみたつ) to cheer up; to be encouraged (by); to be in high spirits

妖魔鬼怪

see styles
yāo mó guǐ guài
    yao1 mo2 gui3 guai4
yao mo kuei kuai
(idiom) all kinds of evil spirits or malevolent beings

川施餓鬼


川施饿鬼

see styles
chuān shī è guǐ
    chuan1 shi1 e4 gui3
ch`uan shih o kuei
    chuan shih o kuei
 kawasegaki
    かわせがき
Buddhist services in memory of those drowned in a river; offering to suffering spirits at the river
Making offerings at the streams to the ghosts of the drowned.

引立てる

see styles
 hikitateru
    ひきたてる
(transitive verb) (1) to set off to advantage; to bring into prominence; to enhance; (2) to support; to favor; to favour; to promote; to patronize; (3) to rouse (spirits); (4) to march (a prisoner) off; to haul somebody off; (5) to slide (a door) shut

張り切る

see styles
 harikiru
    はりきる
(Godan verb with "ru" ending) to be in high spirits; to be full of vigor (vigour); to be enthusiastic; to be eager; to stretch to breaking point

心を癒す

see styles
 kokorooiyasu
    こころをいやす
(exp,v5s) to soothe one's soul; to raise one's spirits

怪力乱神

see styles
 kairyokuranshin; kairikiranshin
    かいりょくらんしん; かいりきらんしん
(yoji) supernatural things; unnatural phenomena; spirits and demons

悪魔調伏

see styles
 akumachoubuku / akumachobuku
    あくまちょうぶく
exorcism; praying down evil spirits

意気揚々

see styles
 ikiyouyou / ikiyoyo
    いきようよう
(adj-t,adv-to) (yoji) triumphant; exultant; in high and proud spirits

意気揚揚

see styles
 ikiyouyou / ikiyoyo
    いきようよう
(adj-t,adv-to) (yoji) triumphant; exultant; in high and proud spirits

意気昇天

see styles
 ikishouten / ikishoten
    いきしょうてん
(irregular kanji usage) (yoji) in high spirits

意気沮喪

see styles
 ikisosou / ikisoso
    いきそそう
(noun/participle) (yoji) depressed in spirits; rejection; disheartened; lacking nerve

意気消沈

see styles
 ikishouchin / ikishochin
    いきしょうちん
(n,vs,adj-no) (yoji) depressed in spirits; dispirited; disheartened; rejection

意気盛ん

see styles
 ikisakan
    いきさかん
(noun or adjectival noun) in high spirits

意気衝天

see styles
 ikishouten / ikishoten
    いきしょうてん
(yoji) in high spirits

意気軒昂

see styles
 ikikenkou / ikikenko
    いきけんこう
(adj-na,adj-t,adv-to) (yoji) in high spirits; elated

意気軒高

see styles
 ikikenkou / ikikenko
    いきけんこう
(adj-na,adj-t,adv-to) (yoji) in high spirits; elated

意気銷沈

see styles
 ikishouchin / ikishochin
    いきしょうちん
(n,vs,adj-no) (yoji) depressed in spirits; dispirited; disheartened; rejection

意気阻喪

see styles
 ikisosou / ikisoso
    いきそそう
(noun/participle) (yoji) depressed in spirits; rejection; disheartened; lacking nerve

抖擻精神


抖擞精神

see styles
dǒu sǒu jīng shén
    dou3 sou3 jing1 shen2
tou sou ching shen
to gather one's spirits; to pull oneself together

提起精神

see styles
tí qǐ jīng shen
    ti2 qi3 jing1 shen5
t`i ch`i ching shen
    ti chi ching shen
to raise one's spirits; to take courage

昂首挺胸

see styles
áng shǒu tǐng xiōng
    ang2 shou3 ting3 xiong1
ang shou t`ing hsiung
    ang shou ting hsiung
head high, chest out (idiom); to keep up one's spirits; in fine mettle (of animal)

機嫌気褄

see styles
 kigenkizuma
    きげんきづま
(yoji) humour; humor; temper; mood; spirits

歡天喜地


欢天喜地

see styles
huān tiān xǐ dì
    huan1 tian1 xi3 di4
huan t`ien hsi ti
    huan tien hsi ti
delighted; with great joy; in high spirits

気分一新

see styles
 kibunisshin
    きぶんいっしん
complete change of mood; thoroughly refreshing one's spirits

気力横溢

see styles
 kiryokuouitsu / kiryokuoitsu
    きりょくおういつ
being full of vitality (energy); in exuberant spirits; effervescent; ebullient

気炎万丈

see styles
 kienbanjou / kienbanjo
    きえんばんじょう
(yoji) in high spirits; talking big

気焔万丈

see styles
 kienbanjou / kienbanjo
    きえんばんじょう
(yoji) in high spirits; talking big

沈んだ心

see styles
 shizundakokoro
    しずんだこころ
(exp,n) low spirits; depressed heart

活気横溢

see styles
 kakkiouitsu / kakkioitsu
    かっきおういつ
being full of vitality (energy); in exuberant spirits; effervescent; ebullient

活溌溌地

see styles
 kappatsupacchi
    かっぱつぱっち
    kappatsuhacchi
    かっぱつはっち
(n,adj-no,adj-na) (yoji) being full of vitality (energy); vigorous and in high spirits

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<12345>

This page contains 100 results for "Spirits" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary