I am shipping orders on Thursday this week. News and More Info
There are 567 total results for your Solidarity - Working Together as One search. I have created 6 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<123456>| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
暗者女 see styles |
kuramonoonna くらものおんな |
(See 暗屋) prostitute working in clandestine brothel (Edo period) |
有機的 see styles |
yuukiteki / yukiteki ゆうきてき |
(adjectival noun) (1) organic; (adjectival noun) (2) coordinated; working in a coordinated fashion |
片働き see styles |
katabataraki かたばたらき |
(colloquialism) only one spouse working; living on a single income |
現人神 see styles |
arahitogami あらひとがみ |
(1) living god (term for the emperor); (2) miracle-working god (who appears as the occasion demands) |
田下駄 see styles |
tageta たげた |
geta for working in rice fields; (personal name) Tageta |
畑仕事 see styles |
hatashigoto; hatakeshigoto はたしごと; はたけしごと |
(noun/participle) working in the fields; working on a farm |
留まる see styles |
tomaru とまる todomaru とどまる |
(v5r,vi) (1) to stop (moving); to come to a stop; (2) to stop (doing, working, being supplied); to come to a halt; to cease; to be stopped; to be suspended; (3) to alight; to perch on; (v5r,vi) (1) (kana only) to remain; to abide; to stay (in the one place); (2) (kana only) to be limited to; to be confined to |
短衣幫 短衣帮 see styles |
duǎn yī bāng duan3 yi1 bang1 tuan i pang |
lit. short jacket party; working people; the toiling masses; blue collar workers |
社会人 see styles |
shakaijin しゃかいじん |
working adult; full-fledged member of society |
稼働中 see styles |
kadouchuu / kadochu かどうちゅう |
(can be adjective with の) working; in operation; running; active |
窮忙族 穷忙族 see styles |
qióng máng zú qiong2 mang2 zu2 ch`iung mang tsu chiung mang tsu |
the working poor |
粋作り see styles |
ikizukuri いきづくり |
stylishness (esp. of a woman working at a nightclub, etc.); sophistication; refinement; class; style |
股引き see styles |
momohiki ももひき |
close fitting trousers; working trousers; long johns; long underpants |
船饅頭 see styles |
funamanjuu / funamanju ふなまんじゅう |
low-grade prostitute; prostitute working from boats on the Sumida River |
苦学生 see styles |
kugakusei / kugakuse くがくせい |
self-supporting student; working student |
荒人神 see styles |
arahitogami あらひとがみ |
(1) living god (term for the emperor); (2) miracle-working god (who appears as the occasion demands) |
蔡國強 蔡国强 see styles |
cài guó qiáng cai4 guo2 qiang2 ts`ai kuo ch`iang tsai kuo chiang |
Cai Guoqiang (1957-), contemporary Chinese artist working with firework displays and light shows |
調理台 see styles |
chouridai / choridai ちょうりだい |
kitchen table; kitchen counter; working surface |
返り花 see styles |
kaeribana かえりばな |
(1) second blooming (in a season); reflowering; reflorescence; (2) (archaism) return to working by a prostitute, kabuki actor, etc. |
連帯感 see styles |
rentaikan れんたいかん |
feeling of solidarity |
部屋子 see styles |
heyago へやご |
(1) (See 部屋住み) young adult still living at home; dependent; (2) (See 部屋方) female servant working for a lady-in-waiting working in the inner part of a lord's house (Edo period); (3) freeloader living in a samurai's house; (4) young kabuki actor in service of a master (Edo period) |
野良着 see styles |
noragi のらぎ |
clothes for doing farm work or working in fields |
雇われ see styles |
yatoware やとわれ |
(n-pref,adj-no) person working for someone else (followed by job title); hired |
雙職工 双职工 see styles |
shuāng zhí gōng shuang1 zhi2 gong1 shuang chih kung |
working couple (husband and wife both employed) |
風呂女 see styles |
furoonna ふろおんな |
(See 風呂屋者) female prostitute working at a bathhouse (Edo period) |
駐まる see styles |
tomaru とまる todomaru とどまる |
(v5r,vi) (1) to stop (moving); to come to a stop; (2) to stop (doing, working, being supplied); to come to a halt; to cease; to be stopped; to be suspended; (3) to alight; to perch on; (v5r,vi) (1) (kana only) to remain; to abide; to stay (in the one place); (2) (kana only) to be limited to; to be confined to |
HEIB see styles |
hiibu / hibu ヒーブ |
home economists working in businesses (on advice, marketing, etc.) |
きちきち see styles |
kichikichi きちきち |
(adj-na,adv-to,n) (1) (onomatopoeic or mimetic word) jam-packed (physically or of schedule, etc.); (2) (used to denote a) grinding noise; (3) precisely; correctly (e.g. when working, etc.); (4) acrida cinerea; oriental longheaded locust |
くるくる see styles |
kurukuru くるくる |
(adv,adv-to,vs) (1) (onomatopoeic or mimetic word) whirling; revolving; spinning; going round and round; (2) (onomatopoeic or mimetic word) coiling around; winding around; rolling around; (3) (onomatopoeic or mimetic word) working tirelessly; working hard; (4) (onomatopoeic or mimetic word) constantly changing |
ただ働き see styles |
tadabataraki ただばたらき |
(noun/participle) working for free |
トルコ嬢 see styles |
torukojou / torukojo トルコじょう |
(sensitive word) (See ソープレディ,ソープランド) prostitute working at a soapland; Turkish girl |
ニコイチ see styles |
nikoichi ニコイチ |
(noun/participle) (1) (kana only) combining the working parts of two or more broken machines to make one functioning machine; (2) (kana only) manufacturing one part out of multiple different parts |
ハッスル see styles |
hassuru ハッスル |
(n,vs,vi) hustle; working hard; doing with enthusiasm; showing eagerness; being full of vigour |
もも引き see styles |
momohiki ももひき |
close fitting trousers; working trousers; long johns; long underpants |
もりもり see styles |
morimori もりもり |
(adv,adv-to) (1) (onomatopoeic or mimetic word) (eating) heartily; (2) (onomatopoeic or mimetic word) energetically; vigorously; (working) hard; enthusiastically; (adv,adv-to,vs) (3) (onomatopoeic or mimetic word) bulging (muscles); welling up (of strength, courage, etc.) |
ワープア see styles |
waapua / wapua ワープア |
(abbreviation) (See ワーキングプア) working poor |
ワーホリ see styles |
waahori / wahori ワーホリ |
(1) (abbreviation) (See ワーキングホリデー) working holiday; (2) person on a working holiday |
ワーママ see styles |
waamama / wamama ワーママ |
(abbreviation) (colloquialism) (See ワーキングマザー,ワーキングママ) working mother |
一人相撲 see styles |
hitorizumou / hitorizumo ひとりずもう |
(expression) (1) (yoji) fighting (tilting at) windmills; working oneself up even though there really isn't anything to fight at; (2) single-person mimicking a wrestling match |
一致協力 see styles |
icchikyouryoku / icchikyoryoku いっちきょうりょく |
(noun/participle) combined (concerted) efforts; solidarity; joining forces (with) |
一致結束 see styles |
icchikessoku いっちけっそく |
(noun/participle) closing ranks; uniting and working together; coming together for fighting |
上班時間 上班时间 see styles |
shàng bān shí jiān shang4 ban1 shi2 jian1 shang pan shih chien |
working hours; office hours |
下町人情 see styles |
shitamachininjou / shitamachininjo したまちにんじょう |
the warm feelings of people of the traditional commercial and working-class neighborhoods |
下町情緒 see styles |
shitamachijoucho / shitamachijocho したまちじょうちょ |
the friendly atmosphere of the traditional commercial and working-class neighborhoods |
下町言葉 see styles |
shitamachikotoba したまちことば |
(See 下町・2,山の手言葉) working-class dialect of the Shitamachi area of Tokyo |
不勞而獲 不劳而获 see styles |
bù láo ér huò bu4 lao2 er2 huo4 pu lao erh huo |
(idiom) to reap without sowing; to get something without working for it; to sponge off others |
不眠不休 see styles |
bù mián bù xiū bu4 mian2 bu4 xiu1 pu mien pu hsiu fuminfukyuu / fuminfukyu ふみんふきゅう |
without stopping to sleep or have a rest (idiom) (noun - becomes adjective with の) (yoji) no sleep or rest; working day and night |
五作業根 五作业根 see styles |
wǔ zuò yè gēn wu3 zuo4 ye4 gen1 wu tso yeh ken go sagō kon |
The five working organs: the mouth, hands, feet, sex organ, and anus. |
交代作業 see styles |
koutaisagyou / kotaisagyo こうたいさぎょう |
working in shifts |
交代操業 see styles |
koutaisougyou / kotaisogyo こうたいそうぎょう |
working in shifts |
代替休日 see styles |
daitaikyuujitsu / daitaikyujitsu だいたいきゅうじつ |
(See 代休・だいきゅう) compensatory holiday (for working on a day off) |
企業戦士 see styles |
kigyousenshi / kigyosenshi きぎょうせんし |
corporate warrior (exceptionally dedicated and hard-working employee) |
休日出勤 see styles |
kyuujitsushukkin / kyujitsushukkin きゅうじつしゅっきん |
working on a day off |
休日手当 see styles |
kyuujitsuteate / kyujitsuteate きゅうじつてあて |
holiday allowance; allowance for working at weekends or on a holiday |
会社勤め see styles |
kaishazutome かいしゃづとめ |
(noun/participle) working for a company; being employed by a company |
作業仮説 see styles |
sagyoukasetsu / sagyokasetsu さぎょうかせつ |
working hypothesis |
作業時間 see styles |
sagyoujikan / sagyojikan さぎょうじかん |
working hours |
作業記憶 see styles |
sagyoukioku / sagyokioku さぎょうきおく |
(See ワーキングメモリー) working memory |
作業部会 see styles |
sagyoubukai / sagyobukai さぎょうぶかい |
working group; task force |
作業領域 see styles |
sagyouryouiki / sagyoryoiki さぎょうりょういき |
workspace; working area |
使役動物 see styles |
shiekidoubutsu / shiekidobutsu しえきどうぶつ |
working animal; draught animal; draft animal |
働きだす see styles |
hatarakidasu はたらきだす |
(Godan verb with "su" ending) to start working; to take action |
働きづめ see styles |
hatarakizume はたらきづめ |
incessant working; working non-stop |
働き出す see styles |
hatarakidasu はたらきだす |
(Godan verb with "su" ending) to start working; to take action |
働き振り see styles |
hatarakiburi はたらきぶり |
way of working; discharge of duty |
働き詰め see styles |
hatarakizume はたらきづめ |
incessant working; working non-stop |
公益法人 see styles |
kouekihoujin / koekihojin こうえきほうじん |
(1) (See 営利法人) public-service corporation; charitable corporation; (2) juridical (legal) person working for the public good |
共同責任 see styles |
kyoudousekinin / kyodosekinin きょうどうせきにん |
joint responsibility; solidarity |
兼業主婦 see styles |
kengyoushufu / kengyoshufu けんぎょうしゅふ |
part-time mom; working mother |
冷間加工 see styles |
reikankakou / rekankako れいかんかこう |
cold working (of metal); cold forming |
出かせぎ see styles |
dekasegi でかせぎ |
(noun/participle) working away from home |
分色鏡頭 分色镜头 see styles |
fēn sè jìng tóu fen1 se4 jing4 tou2 fen se ching t`ou fen se ching tou |
process lens (working by color separation) |
刻苦勉励 see styles |
kokkubenrei / kokkubenre こっくべんれい |
(noun/participle) (yoji) being arduous; working diligently enduring hardships |
刻苦精励 see styles |
kokkuseirei / kokkusere こっくせいれい |
(noun/participle) (yoji) being arduous; working diligently enduring hardships; making a strenuous effort |
刻苦精進 see styles |
kokkushoujin / kokkushojin こっくしょうじん |
(noun/participle) (yoji) being arduous; working diligently enduring hardships; making a strenuous effort |
労働時間 see styles |
roudoujikan / rodojikan ろうどうじかん |
working hours; man-hours |
労働条件 see styles |
roudoujouken / rodojoken ろうどうじょうけん |
working conditions |
労働環境 see styles |
roudoukankyou / rodokankyo ろうどうかんきょう |
work environment; working conditions |
労働階級 see styles |
roudoukaikyuu / rodokaikyu ろうどうかいきゅう |
working classes |
動作電圧 see styles |
dousadenatsu / dosadenatsu どうさでんあつ |
operating voltage; working voltage |
勞動人民 劳动人民 see styles |
láo dòng rén mín lao2 dong4 ren2 min2 lao tung jen min |
working people; the workers of Socialist theory or of the glorious Chinese past |
勞心勞力 劳心劳力 see styles |
láo xīn láo lì lao2 xin1 lao2 li4 lao hsin lao li |
to tax one's mind and body; demanding (work); dedicated (worker); hard-working |
勤労大衆 see styles |
kinroutaishuu / kinrotaishu きんろうたいしゅう |
working people |
勤労学生 see styles |
kinrougakusei / kinrogakuse きんろうがくせい |
working student |
勤労階級 see styles |
kinroukaikyuu / kinrokaikyu きんろうかいきゅう |
salaried class; working class |
勤務時間 see styles |
kinmujikan きんむじかん |
office hours; business hours; working hours |
勤学学生 see styles |
kingakugakusei / kingakugakuse きんがくがくせい |
working student |
協力一致 see styles |
kyouryokuicchi / kyoryokuicchi きょうりょくいっち |
(noun/participle) combined (concerted) efforts; solidarity; joining forces (with) |
協心戮力 see styles |
kyoushinrikuryoku / kyoshinrikuryoku きょうしんりくりょく |
(noun/participle) (yoji) combined (concerted) efforts; solidarity; joining forces (with) |
叩き上げ see styles |
tatakiage たたきあげ |
(1) working one's way up; (noun - becomes adjective with の) (2) self-made person; veteran |
善自為謀 善自为谋 see styles |
shàn zì wéi móu shan4 zi4 wei2 mou2 shan tzu wei mou |
to be good at working for one's own profit (idiom) |
営業キロ see styles |
eigyoukiro / egyokiro えいぎょうキロ |
working kilometre (unit used for calculating rail fares); operating kilometer |
四大不調 四大不调 see styles |
sì dà bù diào si4 da4 bu4 diao4 ssu ta pu tiao shidaifuchou / shidaifucho しだいふちょう |
{Buddh} falling ill (esp. of a monk); illness The inharmonious working of the four elements in the body, which causes the 440 ailments; cf. 四蛇. |
團結工會 团结工会 see styles |
tuán jié gōng huì tuan2 jie2 gong1 hui4 t`uan chieh kung hui tuan chieh kung hui |
Solidarity (Polish worker's union) |
在宅勤務 see styles |
zaitakukinmu ざいたくきんむ |
working at home; telecommuting; telework |
在籍専従 see styles |
zaisekisenjuu / zaisekisenju ざいせきせんじゅう |
company employee working full-time as a union official |
女中奉公 see styles |
jochuuboukou / jochuboko じょちゅうぼうこう |
(archaism) domestic service; working as a housemaid; domestic help; domestic helper |
官私合營 官私合营 see styles |
guān sī hé yíng guan1 si1 he2 ying2 kuan ssu ho ying |
public and private interests working together (idiom) |
実効支配 see styles |
jikkoushihai / jikkoshihai じっこうしはい |
{law} effective control (over territory); working control |
実施項目 see styles |
jisshikoumoku / jisshikomoku じっしこうもく |
{comp} working item |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 100 results for "Solidarity - Working Together as One" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.