I am shipping orders on Thursday this week. News and More Info
Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...
There are 1951 total results for your Sim search. I have created 20 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<12345678910...>| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
単一 see styles |
tanitsu たんいつ |
(adj-na,adj-no,n) single; simple; sole; individual; unitary |
単体 see styles |
tantai たんたい |
(1) simple substance (e.g. chemical); (2) something standing alone; separate item; solo item |
単利 see styles |
tanri たんり |
{finc} (See 複利) simple interest |
単句 see styles |
tanku たんく |
simple phrase |
単向 see styles |
tankou / tanko たんこう |
(can act as adjective) {telec} simplex; unidirectional |
単式 see styles |
tanshiki たんしき |
simple system; single-entry (bookkeeping) |
単文 see styles |
tanbun たんぶん |
{gramm} simple sentence |
単果 see styles |
tanka たんか |
simple fruit |
単比 see styles |
tanpi たんぴ |
simple ratio |
単眼 see styles |
tangan たんがん |
(1) (See 単眼鏡) single eye; one eye; single lens; (2) {zool} (See 複眼) simple eye; ocellus |
単称 see styles |
tanshou / tansho たんしょう |
(1) layman's terms; simple name; uncomplicated term; (can be adjective with の) (2) singular |
単節 see styles |
tansetsu たんせつ |
(noun - becomes adjective with の) simple link |
単簡 see styles |
tankan たんかん |
(noun or adjectival noun) brevity; simplicity |
単葉 see styles |
tanyou / tanyo たんよう |
(1) {bot} (See 複葉・1) simple leaf; unifoliate leaf; (2) (See 複葉・2) monoplane (aircraft) |
単複 see styles |
tanpuku たんぷく |
simplicity and complexity; singular and plural; single and double; singles and doubles (in tennis) |
単項 see styles |
tankou / tanko たんこう |
(adj-na,adj-no,n) monadic; simplex; unary |
卡槽 see styles |
kǎ cáo ka3 cao2 k`a ts`ao ka tsao |
(electronics) card slot (for SD card, SIM card etc); clamping groove |
原汁 see styles |
yuán zhī yuan2 zhi1 yüan chih |
juice (extracted from fresh fruit or vegetables); stock (obtained by simmering meat) |
厭世 厌世 see styles |
yàn shì yan4 shi4 yen shih ensei / ense えんせい |
world-weary; pessimistic weariness with life; world-weariness; pessimism Weary of the world; to renounce the world. |
去爪 see styles |
qù zhuǎ qu4 zhua3 ch`ü chua chü chua |
to declaw (a cat etc); (food preparation) to remove claws, pincer legs or similar hard tips |
口忍 see styles |
kǒu rěn kou3 ren3 k`ou jen kou jen kunin |
Patience of the mouth, uttering no rebuke under insult or persecution; there are similarly 身忍 and 意忍. |
古樸 古朴 see styles |
gǔ pǔ gu3 pu3 ku p`u ku pu |
simple and unadorned (of art, architecture etc) See: 古朴 |
只に see styles |
tadani ただに |
(adverb) (kana only) merely; only; simply |
只是 see styles |
zhǐ shì zhi3 shi4 chih shih shize |
merely; only; just; nothing but; simply; but; however merely |
只管 see styles |
zhǐ guǎn zhi3 guan3 chih kuan koreuchi これうち |
solely engrossed in one thing; just (one thing, no need to worry about the rest); simply; by all means; please feel free; do not hesitate (to ask for something) (adj-na,adv) (kana only) nothing but; earnest; intent; determined; set on (something); (personal name) Koreuchi |
叫牌 see styles |
jiào pái jiao4 pai2 chiao p`ai chiao pai |
to bid (bridge and similar card games) |
台語 台语 see styles |
tái yǔ tai2 yu3 t`ai yü tai yü taigo たいご |
Taiwanese Hokkien (aka Taiwanese Minnan, or simply Taiwanese) (abbreviation) (See 台湾語) Taiwanese (language) |
吃雞 吃鸡 see styles |
chī jī chi1 ji1 ch`ih chi chih chi |
(video games) PlayerUnknown's Battlegrounds (PUBG); battle royale game; last-man-standing game; to play PUBG (or similar game); to win at PUBG (or similar game) |
同体 see styles |
doutai / dotai どうたい |
as one flesh or body; simultaneously |
同傳 同传 see styles |
tóng chuán tong2 chuan2 t`ung ch`uan tung chuan |
simultaneous interpretation (abbr. for 同聲傳譯|同声传译[tong2 sheng1 chuan2 yi4]) |
同化 see styles |
tóng huà tong2 hua4 t`ung hua tung hua douka / doka どうか |
assimilation (cultural, digestive, phonemic etc) (n,vs,vt,vi) (1) (See 異化・1) assimilation; absorption; (noun, transitive verb) (2) adaptation; (noun, transitive verb) (3) {biol} assimilation; anabolism; (n,vs,vi) (4) {ling} assimilation (phonology) |
同和 see styles |
douwa / dowa どうわ |
(1) (abbreviation) (See 同胞融和) social integration (esp. of burakumin); assimilation; (2) (colloquialism) burakumin; (o) Dowa (company); Douwa |
同好 see styles |
tóng hào tong2 hao4 t`ung hao tung hao doukou / doko どうこう |
fellow enthusiasts similar tastes |
同感 see styles |
tóng gǎn tong2 gan3 t`ung kan tung kan doukan / dokan どうかん |
(have the) same feeling; similar impression; common feeling (n,vs,vi) same feeling; same sentiment; same opinion; sympathy; agreement; concurrence |
同接 see styles |
dousetsu / dosetsu どうせつ |
(abbreviation) {telec} (See 同時接続) concurrent connections; simultaneous connections |
同日 see styles |
tóng rì tong2 ri4 t`ung jih tung jih doujitsu / dojitsu どうじつ |
same day; simultaneous (n,adv) the same day in the same day |
同時 同时 see styles |
tóng shí tong2 shi2 t`ung shih tung shih douji / doji どうじ |
at the same time; simultaneously (1) same time; (can act as adjective) (2) simultaneous; concurrent; synchronous same time |
同様 see styles |
douyou / doyo どうよう |
(adj-no,adj-na,n,n-suf) same; similar; (just) like; equal |
同樣 同样 see styles |
tóng yàng tong2 yang4 t`ung yang tung yang |
same; equal; similar; similarly; also; too |
同款 see styles |
tóng kuǎn tong2 kuan3 t`ung k`uan tung kuan |
similar (model); merchandise similar to that used by a celebrity etc |
同異 同异 see styles |
tóng yì tong2 yi4 t`ung i tung i doui / doi どうい |
similarities and differences similarities and differences |
同通 see styles |
doutsuu / dotsu どうつう |
(noun, transitive verb) (abbreviation) (See 同時通訳・1) simultaneous interpretation |
同録 see styles |
douroku / doroku どうろく |
(abbreviation) (See 同時録音) simultaneous recording (of image and sound) |
同類 同类 see styles |
tóng lèi tong2 lei4 t`ung lei tung lei dourui / dorui どうるい |
similar; same type; alike (noun - becomes adjective with の) the same kind; accomplice; partner same class |
名體 名体 see styles |
míng tǐ ming2 ti3 ming t`i ming ti myōtai |
Name and embodiment; the identity of name and substance, as in the dhāraṇī of the esoteric sects; somewhat similar to 名義不離 q. v. |
吸取 see styles |
xī qǔ xi1 qu3 hsi ch`ü hsi chü |
to absorb; to draw (a lesson, insight etc); to assimilate |
吸收 see styles |
xī shōu xi1 shou1 hsi shou |
to absorb; to assimilate; to ingest; to recruit |
呂旋 see styles |
ryosen りょせん |
(See 律旋) Japanese seven-tone gagaku scale (corresponding to: so, la, ti, do, re, mi, fa), similar to Mixolydian mode |
咀嚼 see styles |
jǔ jué ju3 jue2 chü chüeh soshaku そしゃく |
to chew; to think over (noun, transitive verb) (1) chewing; mastication; (noun, transitive verb) (2) digestion (e.g. of words); assimilation; comprehension; appreciation |
唯に see styles |
tadani ただに |
(adverb) (kana only) merely; only; simply |
唯心 see styles |
wéi xīn wei2 xin1 wei hsin yuishin ゆいしん |
(1) {Buddh} doctrine that all phenomena are produced from consciousness (a central teaching of the Avatamska sutra); (2) {phil} (See 唯物) spiritualism; (personal name) Yuishin Idealism, mind only, the theory that the only reality is mental, that of the mind. Similar to 唯識q. v. and v. Lankavatara sutra. |
唱衰 see styles |
chàng shuāi chang4 shuai1 ch`ang shuai chang shuai |
to express pessimistic views about (something) |
啻に see styles |
tadani ただに |
(adverb) (kana only) merely; only; simply |
善見 善见 see styles |
shàn jiàn shan4 jian4 shan chien yoshimi よしみ |
(surname, female given name) Yoshimi sudarśana, good to see, good for seeing, belle vue, etc., similar to 喜見 q.v. |
喩え see styles |
tatoe たとえ |
(1) example; (2) simile; metaphor; allegory; fable; parable |
單句 单句 see styles |
dān jù dan1 ju4 tan chü |
simple sentence (grammar) |
單擺 单摆 see styles |
dān bǎi dan1 bai3 tan pai |
simple pendulum (physics) |
單純 单纯 see styles |
dān chún dan1 chun2 tan ch`un tan chun |
simple; pure; unsophisticated; merely; purely |
單質 单质 see styles |
dān zhì dan1 zhi4 tan chih |
simple substance (consisting purely of one element, such as diamond) |
四句 see styles |
sì jù si4 ju4 ssu chü shiku |
The four terms, phrases, or four-line verses, e. g. 四句分別 The four terms of differentiation, e. g. of all things into 有 the existing; 空 nonexisting; both; neither; or phenomenal, noumenal, both, neither. Also, double, single, both, neither; and other similar applications. |
四摩 see styles |
sì mó si4 mo2 ssu mo shima |
(四摩室) sīmā. A boundary, a separate dwelling, or dwellings (for monks and; or visitors). |
図像 see styles |
zuzou / zuzo ずぞう |
(1) icon; (2) {Buddh} simple ink drawing (of a buddha, mandala, etc.) |
圏点 see styles |
kenten けんてん |
(symbols such as o and `) (See 傍点・1) emphasis mark (used in Japanese text in a way similar to underlining) |
圓教 圆教 see styles |
yuán jiào yuan2 jiao4 yüan chiao engyō |
The complete, perfect, or comprehensive doctrine; the school or sect of Mahāyāna which represents it. The term has had three references. The first was by 光統 Guangtong of the Later Wei, sixth century, who defined three schools, 漸 gradual, 頓 immediate, and 圓 inclusive or complete. The Tiantai called its fourth section the inclusive, complete, or perfect teaching 圓, the other three being 三藏 Hīnayāna, 通 Mahāyāna-cum-Hīnayāna, 別 Mahāyāna. The Huayan so called its fifth section, i.e. 小乘; 大乘始; 大乘終; 頓 and 圓. It is the Tiantai version that is in general acceptance, defined as a perfect whole and as complete in its parts; for the whole is the absolute and its parts are therefore the absolute; the two may be called noumenon and phenomenon, or 空 and 假 (or 俗), but in reality they are one, i.e. the 中 medial condition. To conceive these three as a whole is the Tiantai inclusive or 'perfect' doctrine. The Huayan 'perfect' doctrine also taught that unity and differentiation, or absolute and relative, were one, a similar doctrine to that of the identity of contraries. In Tiantai teaching the harmony is due to its underlying unity; its completeness to the permeation of this unity in all phenomena; these two are united in the medial 中 principle; to comprehend these three principles at one and the same time is the complete, all-containing, or 'perfect' doctrine of Tiantai. There are other definitions of the all-inclusive doctrine, e.g. the eight complete things, complete in teaching, principles, knowledge, etc. 圓教四門 v. 四門. |
增劫 see styles |
zēng jié zeng1 jie2 tseng chieh zōkō |
The kalpa of increment, during which human life increases by one year every century, from an initial life of ten years, till it reaches 84,000 (and the body from 1 foot to 8,400 feet in height), in the 滅劫 similarly diminishing. |
壓根 压根 see styles |
yà gēn ya4 gen1 ya ken |
(mainly used in the negative) in the first place; absolutely; simply |
壷黴 see styles |
tsubokabi つぼかび |
(kana only) chytrid (any simple, algaelike fungi of order Chytridiales) |
壺黴 see styles |
tsubokabi つぼかび |
(kana only) chytrid (any simple, algaelike fungi of order Chytridiales) |
大心 see styles |
dà xīn da4 xin1 ta hsin hiromi ひろみ |
(Tw) considerate; thoughtful (from Taiwanese 貼心, Tai-lo pr. [tah-sim]) (personal name) Hiromi great, expansive mind |
大通 see styles |
dà tōng da4 tong1 ta t`ung ta tung daitsuu / daitsu だいつう |
see 大通區|大通区[Da4 tong1 Qu1]; see 大通回族土族自治縣|大通回族土族自治县[Da4 tong1 Hui2 zu2 Tu3 zu2 Zi4 zhi4 xian4] (surname) Daitsuu 大通智勝 Mahābhijñā Jñānābhibhu. The great Buddha of supreme penetraton and wisdom. "A fabulous Buddha whose realm was Sambhava, his kalpa Mahārūpa. Having spent ten middling kalpas in ecstatic meditation he became a Buddha, and retired again in meditation for 84,000 kalpas, during which his sixteen sons continued (as Buddhas) his preaching. Incarnations of his sons are," Akṣobhya, Merukūṭa, Siṃhaghoṣa, Siṃhadhvaja, Ākāśapratiṣṭhita, Nityapaṛvrtta, Indradhvaja, Brahmadhvaja, Amitābha, Sarvalokadhātū- padravodvegapratyuttīrna, Tamāla-patra-candanagandha, Merukalpa, Meghasvara, Meghasvararāja, Sarvaloka-bhayastambhitatva- vidhvaṃsanakāra, and Śākyamuni; v. Eitel. He is said to have lived in a kalpa earlier than the present by kalpas as numerous as the atoms of a chiliocosm. Amitābha is his ninth son. Śākyamuni his sixteenth, and the present 大衆 or assembly of believers are said to be the reincarnation of those who were his disciples in that former aeon; v. Lotus Sutra, chapter 7. |
大鵬 大鹏 see styles |
dà péng da4 peng2 ta p`eng ta peng taihou / taiho たいほう |
legendary giant bird dapeng (giant bird in Chinese mythology, similar to the roc or Garuda); (surname) Taihou |
天愛 天爱 see styles |
tiān ài tian1 ai4 t`ien ai tien ai tena てんあ |
(female given name) Ten'a devānāṃpriya. 'Beloved of the gods, 'i. e. natural fools, simpletons, or the ignorant. |
套娃 see styles |
tào wá tao4 wa2 t`ao wa tao wa |
Russian doll (matryoshka doll) or similar nested doll |
女竹 see styles |
medake めだけ |
(kana only) Simon bamboo (Pleioblastus simonii) |
如き see styles |
gotoki ごとき |
(auxiliary verb) (1) (kana only) (attributive form of ごとし) (See 如し) like; similar to; (auxiliary verb) (2) (kana only) (as ...のごときは) something like ...; someone like ... |
如す see styles |
nasu なす |
(suffix) (kana only) (after a noun) -like; resembling; similar to |
婆羅 婆罗 see styles |
pó luó po2 luo2 p`o lo po lo bara |
pāla; keeper, guardian, warden; vihārapāla, warden of a monastery. bala; power, strength, especially the 五力 five powers, pañca bālani, i.e. 五根; also the 十力 daśabala, ten powers. Name of the sister of Ānanda who offered milk to Śākyamuni. bāla; 'young,' 'immature,' 'simpleton, fool,' 'hair' (M.W.); ignorant, unenlightened, see bālapṛthagjana, below. |
字体 see styles |
jitai じたい |
(1) form of a character (e.g. simplified, traditional); (2) (See 書体・1) type; typeface; font |
安易 see styles |
ani あんい |
(noun or adjectival noun) (1) easy; simple; (noun or adjectival noun) (2) easygoing; lighthearted; simplistic; irresponsible; careless; quick (to do) |
安直 see styles |
yasunao やすなお |
(noun or adjectival noun) (1) (negative nuance) simple; easy; simplistic; (noun or adjectival noun) (2) (dated) inexpensive; cheap; (personal name) Yasunao |
実栗 see styles |
miguri みぐり |
(kana only) branched bur-reed (Sparganium erectum); simplestem bur-reed; (place-name) Miguri |
実機 see styles |
jikki じっき |
(1) real machine (as opposed to a model or simulation); actual machine; actual device; (2) real aeroplane; actual aircraft |
容易 see styles |
róng yì rong2 yi4 jung i youi / yoi ようい |
easy; straightforward; likely; liable to; apt to (noun or adjectival noun) easy; simple; plain easy |
寮房 see styles |
liáo fáng liao2 fang2 liao fang ryōbō |
hut; simple dwelling; monk's hut monk's apartment |
小品 see styles |
xiǎo pǐn xiao3 pin3 hsiao p`in hsiao pin koshina こしな |
short, simple literary or artistic creation; essay; skit (1) short piece (of music, writing); small work (painting, sculpture, etc.); literary sketch; essay; (2) small article; small item; (surname) Koshina A summarized version. |
小家 see styles |
koie こいえ |
small and simple home; (surname) Koie |
尬舞 see styles |
gà wǔ ga4 wu3 ka wu |
(slang) to battle each other in street dancing (derived from Taiwanese 較, which sounds similar to Mandarin 尬[ga4]); (slang) to perform weird dance moves |
就是 see styles |
jiù shì jiu4 shi4 chiu shih |
exactly; precisely; only; simply; just; (used correlatively with 也[ye3]) even; even if |
山炮 see styles |
shān pào shan1 pao4 shan p`ao shan pao |
mountain gun (portable artillery piece used in mountainous terrain); (dialect) bumpkin; simpleton; idiot |
崩し see styles |
kuzushi くずし |
(1) (See 崩し書き・くずしがき) simplification (character, hair-style, etc.); (2) {MA} unbalancing an opponent |
川竹 see styles |
kawatake かわたけ |
(1) bamboo growing along a river bank; (2) Japanese timber bamboo (Phyllostachys bambsoides); giant timber bamboo; madake; (3) Simon bamboo (Pleioblastus simonii); (4) (archaism) prostitute; the life of a prostitute; (surname) Kawatake |
布薩 布萨 see styles |
bù sà bu4 sa4 pu sa fusatsu |
poṣadha, upavasatha, upoṣana; 布沙他 (or 布灑他); 褒沙陀 Pali: uposatha; fasting, a fast, the nurturing or renewal of vows, intp. by 淨住 or 善宿 or 長養, meaning abiding in retreat for spiritual refreshment. There are other similar terms, e. g. 布薩陀婆; 優補陀婆; also 布薩犍度 which the Vinaya uses for the meeting place; 鉢囉帝提舍耶寐 pratideśanīya, is self-examination and public confession during the fast. It is also an old Indian fast. Buddha's monks should meet at the new and fall moons and read the Prātimokṣa sutra for their moral edification, also disciples at home should observe the six fast days and the eight commands. The 布薩日 fast days are the 15th and 29th or 30th of the moon. |
師子 师子 see styles |
shī zǐ shi1 zi3 shih tzu noriko のりこ |
(1) lion; (2) left-hand guardian dog at a Shinto shrine; (female given name) Noriko siṃha, a lion; also 枲伽; idem獅子 Buddha, likened to the lion, the king of animals, in respect of his fearlessness. |
干柿 see styles |
kanshi かんし |
dried persimmons; (given name) Kanshi |
平實 平实 see styles |
píng shí ping2 shi2 p`ing shih ping shih |
simple and unadorned; plain; (of land) level; even |
平明 see styles |
píng míng ping2 ming2 p`ing ming ping ming heimei / heme へいめい |
(literary) dawn; daybreak; impartial and astute (noun or adjectival noun) clear; simple; (personal name) Heimei |
平易 see styles |
píng yì ping2 yi4 p`ing i ping i heii / he へいい |
amiable (manner); unassuming; written in plain language; easy to take in (noun or adjectival noun) easy; simple; plain |
平淡 see styles |
píng dàn ping2 dan4 p`ing tan ping tan heitan / hetan へいたん |
flat; dull; ordinary; nothing special (noun or adjectival noun) simple; quiet |
平行 see styles |
píng xíng ping2 xing2 p`ing hsing ping hsing heikou / heko へいこう |
parallel (in a spatial or geometric sense, or figuratively); on an equal footing; on the same level; simultaneous; concurrent (n,vs,vi,adj-na,adj-no) (1) parallelism; running parallel (to, with); (n,vs,vi,adj-no) (2) (See 並行・2) running concurrently; occurring at the same time; keeping pace with; (n,vs,vi) (3) not reaching an agreement (e.g. of a debate) |
幾微 几微 see styles |
jī wēi ji1 wei1 chi wei |
tiny; infinitesimal |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 100 results for "Sim" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.