There are 392 total results for your Shangri-La search. I have created 4 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<1234>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
ラマンシュ see styles |
ramanshu ラマンシュ |
(place-name) La Manche |
ラマンチャ see styles |
ramancha ラマンチャ |
(place-name) La Mancha (Spain) |
ラミュール see styles |
ramyuuru / ramyuru ラミュール |
(place-name) La Mure |
ラリカータ see styles |
rarikaata / rarikata ラリカータ |
(surname) La Licata |
ラレオール see styles |
rareooru ラレオール |
(place-name) La Reole |
ラロシェル see styles |
rarosheru ラロシェル |
(place-name) La Rochelle (France) |
ラロッシュ see styles |
rarosshu ラロッシュ |
(surname) La Roche |
ラロテルラ see styles |
raroterura ラロテルラ |
(surname) La Rotella |
ロンジュ湖 see styles |
ronjuko ロンジュこ |
(place-name) Lac la Ronge |
乃堆拉山口 see styles |
nǎi duī lā shān kǒu nai3 dui1 la1 shan1 kou3 nai tui la shan k`ou nai tui la shan kou |
Nathu La (Himalayan pass on Silk Road between Tibet and Indian Sikkim) |
卡斯蒂利亞 卡斯蒂利亚 see styles |
kǎ sī dì lì yà ka3 si1 di4 li4 ya4 k`a ssu ti li ya ka ssu ti li ya |
Castilla, old Spanish kingdom; modern Spanish provinces of Castilla-Leon and Castilla-La Mancha |
合四乙尺工 see styles |
hé sì yǐ chě gōng he2 si4 yi3 che3 gong1 ho ssu i ch`e kung ho ssu i che kung |
names of the five notes of the Chinese pentatonic scale, corresponding roughly to do, re, mi, sol, la |
唯識二十論 唯识二十论 see styles |
wéi shì èr shí lùn wei2 shi4 er4 shi2 lun4 wei shih erh shih lun Yuishiki nijū ron |
Vidyamatrāṣiddhi-vimsakakarikaśāstra; another is the 唯識三十論 Vidyamatrāṣiddhitridasakarika-śāstra. There are numerous commentaries and treatises on the subject. See de la Vallée Poussin's version. |
宮商角徵羽 宫商角徵羽 see styles |
gōng shāng jué zhǐ yǔ gong1 shang1 jue2 zhi3 yu3 kung shang chüeh chih yü |
pre-Tang names of the five notes of the pentatonic scale, corresponding roughly to do, re, mi, sol, la |
拉科魯尼亞 拉科鲁尼亚 see styles |
lā kē lǔ ní yà la1 ke1 lu3 ni2 ya4 la k`o lu ni ya la ko lu ni ya |
La Coruña or A Coruña (city in Galicia, Spain) |
香格里拉縣 香格里拉县 see styles |
xiāng gé lǐ lā xiàn xiang1 ge2 li3 la1 xian4 hsiang ko li la hsien |
Shangri-La County in Dêqên or Diqing Tibetan Autonomous Prefecture 迪慶藏族自治州|迪庆藏族自治州[Di2 qing4 Zang4 zu2 Zi4 zhi4 zhou1], northwest Yunnan; formerly Gyeltang or Gyalthang, Chinese 中甸[Zhong1 dian4] in Tibetan province of Kham |
ウンディーネ see styles |
undiine / undine ウンディーネ |
(1) (myth) undine; (2) (work) Undine (1811 German novella by Friedrich de la Motte Fouqué); (myth) undine; (wk) Undine (1811 German novella by Friedrich de la Motte Fouqué) |
クレブラ山脈 see styles |
kureburasanmyaku クレブラさんみゃく |
(place-name) Sierra de la Culebra |
サバナラマル see styles |
sabanaramaru サバナラマル |
(place-name) Savanna-la-Mar |
シャングリラ see styles |
shangurira シャングリラ |
Shangri-la; (place-name) Shangri La (from Lost Horizon, 1933 novel by James Hilton); Shangri-La |
セ・ラ・ヴィ see styles |
se ra ri セ・ラ・ヴィ |
(expression) c'est la vie (fre:); that's life |
ソシエテ諸島 see styles |
soshieteshotou / soshieteshoto ソシエテしょとう |
(place-name) Iles de la Societe |
デマンダ山脈 see styles |
demandasanmyaku デマンダさんみゃく |
(place-name) Sierra de la Demanda |
どっこいしょ see styles |
dokkoisho どっこいしょ |
(interjection) (1) (See どっこい・1) heigh-ho; heave-ho; (interjection) (2) (meaningless word used in a song for rhythm) (See どっこい・3) la-la |
プレイヤード see styles |
pureiyaado / pureyado プレイヤード |
(hist) La Pléiade (group of seven 16th-century French poets) (fre:); (personal name) Pleiade |
ベンタナ山地 see styles |
bentanasanchi ベンタナさんち |
(place-name) Sierra de la Ventana |
ラ・フランス see styles |
ra furansu ラ・フランス |
(1) La France pear (var. of French pear); Claude Blanchet pear; (2) La France rose |
ラ・フレネー see styles |
ra furenee ラ・フレネー |
(surname) La Fresnaye |
ラ・ペルーズ see styles |
ra peruuzu / ra peruzu ラ・ペルーズ |
(surname) La Perouse |
ラ・マンシュ see styles |
ra manshu ラ・マンシュ |
(place-name) La Manche |
ラ・マンチャ see styles |
ra mancha ラ・マンチャ |
(place-name) La Mancha |
ラ・ロシェル see styles |
ra rosheru ラ・ロシェル |
(place-name) La Rochelle |
ラヴィレット see styles |
rariretto ラヴィレット |
(place-name) La Villette |
ラエストラダ see styles |
raesutorada ラエストラダ |
(place-name) La Estrada |
ラガーディア see styles |
ragaadia / ragadia ラガーディア |
(place-name, surname) La Guardia |
ラグーレット see styles |
raguuretto / raguretto ラグーレット |
(place-name) La Goulette (Tunisia) |
ラグアルジア see styles |
raguarujia ラグアルジア |
(place-name) La Guardia |
ラグレーンジ see styles |
ragureenji ラグレーンジ |
(place-name) La Grange; Lagrange |
ラクレセンタ see styles |
rakuresenta ラクレセンタ |
(place-name) La Crescenta |
ラコルムナ山 see styles |
rakorumunasan ラコルムナさん |
(place-name) Pico La Columna (mountain) |
ラコンダミン see styles |
rakondamin ラコンダミン |
(surname) La Condamine |
ラシャロッテ see styles |
rasharotte ラシャロッテ |
(surname) La Chalotais |
ラスペツィア see styles |
rasupetsua ラスペツィア |
(place-name) La Spezia (Italy) |
ラトゥーシュ see styles |
ratotooshu ラトゥーシュ |
(surname) La Touche; Latouche |
ラバラーンド see styles |
rabaraando / rabarando ラバラーンド |
(surname) La Varende |
ラバリエール see styles |
rabarieeru ラバリエール |
(surname) La Valliere |
ラビクトリア see styles |
rabikutoria ラビクトリア |
(place-name) La Victoria (Peru) |
ラファージュ see styles |
rafaaju / rafaju ラファージュ |
(surname) La Farge |
ラファリーナ see styles |
rafariina / rafarina ラファリーナ |
(surname) La Farina |
ラフォージュ see styles |
rafooju ラフォージュ |
(surname) La Forge |
ラフォレット see styles |
raforetto ラフォレット |
(surname) La Follette |
ラフレッシュ see styles |
rafuresshu ラフレッシュ |
(surname) La Flesche |
ラリビエール see styles |
raribieeru ラリビエール |
(place-name) La Riviere |
ラリベルタド see styles |
rariberutado ラリベルタド |
(place-name) La Libertad (El Salvador) |
ラルビエール see styles |
rarubieeru ラルビエール |
(place-name) La Louviere |
国際雑誌連合 see styles |
kokusaizasshirengou / kokusaizasshirengo こくさいざっしれんごう |
(o) Federation internationale de la presse periodique |
萬變不離其宗 万变不离其宗 see styles |
wàn biàn bù lí qí zōng wan4 bian4 bu4 li2 qi2 zong1 wan pien pu li ch`i tsung wan pien pu li chi tsung |
many superficial changes but no departure from the original stand (idiom); plus ça change, plus ça reste la mème chose |
ア・ラ・カルト see styles |
a ra karuto ア・ラ・カルト |
a la carte (fre:) |
ア・ラ・モード see styles |
a ra moodo ア・ラ・モード |
a la mode (fre:) |
アヤデラトーレ see styles |
ayaderatoore アヤデラトーレ |
(person) Haya de la Torre |
アロヨデラルス see styles |
aroyoderarusu アロヨデラルス |
(place-name) Arroyo de la Luz |
ウスパヤータ峠 see styles |
usupayaatatouge / usupayatatoge ウスパヤータとうげ |
(place-name) Passo de la Uspallata |
エンカンタダ山 see styles |
enkantadasan エンカンタダさん |
(place-name) Cerro de la Encantada (mountain) |
カサデラセルバ see styles |
kasaderaseruba カサデラセルバ |
(place-name) Cassa de la Selva |
クレーヴの奥方 see styles |
kureeenookugata クレーヴのおくがた |
(work) La Princesse de Clèves (1678 novel by Madame de La Fayette); (wk) La Princesse de Clèves (1678 novel by Madame de La Fayette) |
クレーブの奥方 see styles |
kureebunookugata クレーブのおくがた |
(work) La Princesse de Clèves (1678 novel by Madame de La Fayette); (wk) La Princesse de Clèves (1678 novel by Madame de La Fayette) |
コンコルド広場 see styles |
konkorudohiroba コンコルドひろば |
(place-name) Place de la Concorde (France) |
シャングリ・ラ see styles |
shanguri ra シャングリ・ラ |
Shangri-la; (place-name) Shangri La (from Lost Horizon, 1933 novel by James Hilton); Shangri-La |
ミイーラフォレ see styles |
miiirafore / miirafore ミイーラフォレ |
(place-name) Milly-la-Foret |
ラ・ヴィレット see styles |
ra riretto ラ・ヴィレット |
(place-name) La Villette |
ラ・ガーディア see styles |
ra gaadia / ra gadia ラ・ガーディア |
(surname) La Guardia |
ラ・フォレット see styles |
ra foretto ラ・フォレット |
(surname) La Follette |
ラアスンシオン see styles |
raasunshion / rasunshion ラアスンシオン |
(place-name) La Asuncion (Venezuela) |
ラヴェランドリ see styles |
rarerandori ラヴェランドリ |
(surname) La Verendrye |
ラエーデカルト see styles |
raeedekaruto ラエーデカルト |
(place-name) La Haye-Descartes |
ラエスペランサ see styles |
raesuperansa ラエスペランサ |
(place-name) La Esperanza (Honduras) |
ラクラビーシュ see styles |
rakurabiishu / rakurabishu ラクラビーシュ |
(place-name) Lac la Biche |
ラグランコンブ see styles |
ragurankonbu ラグランコンブ |
(place-name) La Grand-Combe |
ラコンダミーヌ see styles |
rakondamiinu / rakondaminu ラコンダミーヌ |
(surname) La Condamine |
ラサブリエール see styles |
rasaburieeru ラサブリエール |
(surname) La Sabliere |
ラトルチュー川 see styles |
ratoruchuugawa / ratoruchugawa ラトルチューがわ |
(place-name) La Tortue (river) |
ラファイエット see styles |
rafaietto ラファイエット |
(surname) La Fayette |
ラフォンテーヌ see styles |
rafonteenu ラフォンテーヌ |
(surname) La Fontaine; Lafontaine |
ラペルーズ海峡 see styles |
raperuuzukaikyou / raperuzukaikyo ラペルーズかいきょう |
(place-name) La Perouse Straits |
ラモトルバイエ see styles |
ramotorubaie ラモトルバイエ |
(surname) La Mothe le Vayer |
ラリベルタッド see styles |
rariberutaddo ラリベルタッド |
(place-name) La libertad |
ラローランシー see styles |
rarooranshii / rarooranshi ラローランシー |
(surname) La Laurencie |
ラロシュフコー see styles |
raroshufukoo ラロシュフコー |
(surname) La Rochefoucauld |
リオデラプラタ see styles |
rioderapurata リオデラプラタ |
(place-name) Rio de la Plata |
Variations: |
tougenkyou / togenkyo とうげんきょう |
(See 桃源) earthly paradise; Shangri-la |
火中の栗を拾う see styles |
kachuunokuriohirou / kachunokuriohiro かちゅうのくりをひろう |
(exp,v5u) (idiom) (orig. from the fable The Monkey and the Cat by Jean de La Fontaine) to take a risk for someone; to endanger oneself for someone; to gather chestnuts from the fire |
アダンドゥラアル see styles |
adandodoraaru / adandodoraru アダンドゥラアル |
(person) A'dam de la Halle |
アルカララレアル see styles |
arukarararearu アルカララレアル |
(place-name) Alcala la Real |
エクスラシヤペル see styles |
ekusurashiyaperu エクスラシヤペル |
(place-name) Aix-la-Chapelle |
ゴメスデラセルナ see styles |
gomesuderaseruna ゴメスデラセルナ |
(surname) Gomez de la Serna |
サグアラグランデ see styles |
saguaragurande サグアラグランデ |
(place-name) Sagua la Grande (Cuba) |
トクヨデラコスタ see styles |
tokuyoderakosuta トクヨデラコスタ |
(place-name) Tocuyo de la Costa |
ドリュラロシェル see styles |
doryurarosheru ドリュラロシェル |
(surname) Drieu la Rochelle |
バエデラパスクア see styles |
baederapasukua バエデラパスクア |
(place-name) Valle de la Pascua |
ピエデラグエスタ see styles |
piederaguesuta ピエデラグエスタ |
(place-name) Pie de la Cuesta |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 100 results for "Shangri-La" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.