I am shipping orders on Thursday this week. News and More Info
There are 529 total results for your Ring search. I have created 6 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<123456>| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
突出し see styles |
tsukidashi つきだし |
(noun - becomes adjective with の) (1) protrusion; projection; (2) (food term) (Japanese) hors d'oeuvre; appetizer; snacks; (3) (sumo) (winning technique of) pushing out of the ring |
竹に雀 see styles |
takenisuzume たけにすずめ |
(exp,n) (1) (idiom) match made in heaven; perfect match; great coupling; sparrow and bamboo (a common motif in poetry and classical Japanese painting); (exp,n) (2) family crest featuring a ring of bamboo with a sparrow in the middle |
符記環 符记环 see styles |
fú jì huán fu2 ji4 huan2 fu chi huan |
token ring (computing) |
第四趾 see styles |
daiyonshi だいよんし |
{med;anat} fourth toe; ring toe; outer toe (bird) |
篏める see styles |
hameru はめる |
(out-dated kanji) (transitive verb) (1) (kana only) to insert; to put in (such that there is a snug fit); to button; to put on (something that envelops, e.g. gloves, ring); (2) (colloquialism) to have sex; to fuck; (3) to pigeonhole (into a particular category); (4) to place a ring-shaped object around something (esp. one that restricts freedom, such as handcuffs); (5) to entrap; to set someone up (e.g. frame them for a crime, etc.) |
脂環烴 脂环烃 see styles |
zhī huán tīng zhi1 huan2 ting1 chih huan t`ing chih huan ting |
alicyclic hydrocarbon (i.e. involving ring other than benzene ring) |
芝生茸 see styles |
shibafutake; shibafutake しばふたけ; シバフタケ |
(kana only) scotch bonnet (Marasmius oreades); fairy ring mushroom; fairy ring champignon |
芳香烴 芳香烃 see styles |
fāng xiāng tīng fang1 xiang1 ting1 fang hsiang t`ing fang hsiang ting |
aromatic hydrocarbon (i.e. involving benzene ring) |
芳香環 芳香环 see styles |
fāng xiāng huán fang1 xiang1 huan2 fang hsiang huan |
benzene ring (chemistry); aromatic ring |
茅の輪 see styles |
chinowa ちのわ |
(See 夏越の祓) cogon grass ring (through which people pass during summer purification rites) |
草茅環 草茅环 see styles |
cǎo máo huán cao3 mao2 huan2 ts`ao mao huan tsao mao huan sōbō kan |
grass finger-ring |
蛇の目 see styles |
jiyanome じやのめ |
(1) bull's-eye (pattern); double ring (pattern); (2) (abbreviation) (See 蛇の目傘) umbrella with bull's-eye pattern; (surname) Jiyanome |
角鬥場 角斗场 see styles |
jué dòu chǎng jue2 dou4 chang3 chüeh tou ch`ang chüeh tou chang |
wrestling ring |
計分環 计分环 see styles |
jì fēn huán ji4 fen1 huan2 chi fen huan |
scoring ring (on shooting target) |
試合場 see styles |
shiaijou / shiaijo しあいじょう |
venue (for judo, kendo, etc.); (boxing) ring |
調心輪 see styles |
choushinrin / choshinrin ちょうしんりん |
aligning ring |
變焦環 变焦环 see styles |
biàn jiāo huán bian4 jiao1 huan2 pien chiao huan |
(photography) zoom ring |
踏み俵 see styles |
fumidawara ふみだわら |
{sumo} bales forming the steps to climb onto the ring |
踏み切 see styles |
fumikiri ふみきり |
(1) railway crossing; railroad crossing; train crossing; level crossing; (2) starting line; scratch; (3) determination; (4) (sumo) stepping over the edge of the ring |
踏切り see styles |
fumikiri ふみきり |
(1) railway crossing; railroad crossing; train crossing; level crossing; (2) starting line; scratch; (3) determination; (4) (sumo) stepping over the edge of the ring |
輪っか see styles |
wakka わっか |
(1) (colloquialism) ring; loop (of rope); (2) (colloquialism) halo (of an angel) |
輪っぱ see styles |
wappa; wappa わっぱ; ワッパ |
(1) (kana only) circular bento box; (2) (colloquialism) (kana only) something ring-shaped; (3) (colloquialism) (kana only) (as in ワッパをかける) handcuffs |
輪投げ see styles |
wanage わなげ |
quoits; ring toss |
輪状種 see styles |
rinjoushu / rinjoshu りんじょうしゅ |
ring species |
送り足 see styles |
okuriashi おくりあし |
(1) {sumo} stepping out of the ring while carrying the opponent over the edge, not considered as a loss; (2) {MA} okuriashi; forward or backward foot movement (kendo); (3) {MA} moving in accordance with opponent's footwork (judo) |
金鎦子 金镏子 see styles |
jīn liù zi jin1 liu4 zi5 chin liu tzu |
gold ring |
鎮め物 see styles |
shizumemono しずめもの |
{sumo} sacred items buried in the ring during its ritual purification |
雲竜型 see styles |
unryuugata / unryugata うんりゅうがた |
(sumo) Unryu style of grand champion's ring-entering ceremony |
雲龍型 see styles |
unryuugata / unryugata うんりゅうがた |
(sumo) Unryu style of grand champion's ring-entering ceremony |
電車道 see styles |
denshamichi でんしゃみち |
(1) street with tramline; railroad track; (2) {sumo} (See 電車道相撲) railroading the opponent straight out of the ring |
露払い see styles |
tsuyuharai つゆはらい |
(n,vs,vi) (1) person who clears the way for a high-ranking person, procession, etc.; outrider; harbinger; forerunner; (n,vs,vi) (2) opening performer; (3) {sumo} sumo wrestler who leads a yokozuna at his ring-entering ceremony |
高麗雉 see styles |
kouraikiji; kouraikiji / koraikiji; koraikiji こうらいきじ; コウライキジ |
(kana only) common pheasant (Phasianus colchicus); ring-necked pheasant |
鳴らす see styles |
narasu ならす |
(transitive verb) (1) to ring; to sound; to chime; to beat; to snort (nose); to snap (fingers); to crack (joints); (transitive verb) (2) to be popular; to be esteemed; to be reputed; (transitive verb) (3) to state; to insist; to complain; (transitive verb) (4) (archaism) to fart (loudly) |
Oリング see styles |
ooringu オーリング |
O-ring; loop of elastomer used as a gasket |
アラカシ see styles |
arakashi アラカシ |
(kana only) ring-cupped oak (Quercus glauca); Japanese blue oak |
イデアル see styles |
idearu イデアル |
(noun or adjectival noun) (1) ideal; (2) {math} ideal (in a ring) |
カラビナ see styles |
karabina カラビナ |
carabiner (ger: Karabiner); snap ring |
くすり指 see styles |
kusuriyubi くすりゆび |
ring finger; fourth finger |
つき出し see styles |
tsukidashi つきだし |
(noun - becomes adjective with の) (1) protrusion; projection; (2) (food term) (Japanese) hors d'oeuvre; appetizer; snacks; (3) (sumo) (winning technique of) pushing out of the ring |
リング状 see styles |
ringujou / ringujo リングじょう |
(noun - becomes adjective with の) (See リング) ring (shaped); circular |
ワンギリ see styles |
wangiri ワンギリ |
one mobile telephone ring (used by companies, usually sex-related, to register a phone number on a mobile in the hope people will return the call. Also used between acquaintances when swapping telephone numbers, or to get another person to call oneself) |
ワン切り see styles |
wangiri; wangiri ワンぎり; ワンギリ |
(noun/participle) one-ring hang-up call (to receive a call back, oft. for scams); missed call for exchanging phone numbers; wangiri |
不知火型 see styles |
shiranuigata しらぬいがた |
{sumo} Shiranui style of grand champion's ring-entering ceremony |
仕切り線 see styles |
shikirisen しきりせん |
{sumo} starting lines in the ring |
令牌環網 令牌环网 see styles |
lìng pái huán wǎng ling4 pai2 huan2 wang3 ling p`ai huan wang ling pai huan wang |
token ring network |
印環細胞 see styles |
inkansaibou / inkansaibo いんかんさいぼう |
signet ring cell |
吊り出す see styles |
tsuridasu つりだす |
(transitive verb) to hold (the opponent) in the arms and carry him out of the ring |
吊り屋根 see styles |
tsuriyane つりやね |
{sumo} hanging roof over the ring |
名無し指 see styles |
nanashiyubi ななしゆび |
(archaism) (See 薬指・1) ring finger |
呼び出し see styles |
yobidashi よびだし |
(noun/participle) (1) call; summons; paging; curtain call; (2) (sumo) usher who calls the names of wrestlers, sweeps the ring, etc.; (3) (abbreviation) telephone number at which a person without a telephone can be reached; (4) (archaism) box-shaped area containing clean water for rinsing oneself (in an Edo-period bathhouse); (5) (archaism) high-ranking prostitute in the Yoshiwara district (Edo period); (6) (archaism) unlicensed prostitute in the Fukagawa red-light district (Edo period) |
呼出し音 see styles |
yobidashion よびだしおん |
(1) ringtone; ring tone; (2) ringback tone; ringing tone |
土俵入り see styles |
dohyouiri / dohyoiri どひょういり |
{sumo} entrance procession of wrestlers into the ring |
土俵祭り see styles |
dohyoumatsuri / dohyomatsuri どひょうまつり |
{sumo} ceremony to purify the ring before the start of a tournament |
土俵開き see styles |
dohyoubiraki / dohyobiraki どひょうびらき |
{sumo} opening ceremony for the new ring in a stable |
場外乱闘 see styles |
jougairantou / jogairanto じょうがいらんとう |
(1) {sports} brawl outside the stadium; fighting outside ring (wrestling); ring-side battle; (2) (idiom) verbal fight via the media |
売春組織 see styles |
baishunsoshiki ばいしゅんそしき |
prostitution ring |
大鐵圍山 大铁围山 see styles |
dà tiě wéi shān da4 tie3 wei2 shan1 ta t`ieh wei shan ta tieh wei shan daitetsuchisen |
(大鐵圍) Mahācakravāla. The great circular 'iron' enclosure; the higher of the double circle of mountains forming the outer periphery of every world, concentric to the seven circles around Sumeru. |
天使の輪 see styles |
tenshinowa てんしのわ |
(exp,n) (1) halo; angel ring; (exp,n) (2) glow of freshly washed or treated hair |
太刀持ち see styles |
tachimochi たちもち |
(1) sword-bearer (subordinate whose job it is to hold their master's sword); (2) (sumo) rikishi carrying a sword who follows the yokozuna to the ring during his ring-entering ceremony |
婚約指輪 see styles |
konyakuyubiwa こんやくゆびわ |
engagement ring |
寄り切り see styles |
yorikiri よりきり |
(sumo) holding opponent's belt while pushing from the ring |
寄り切る see styles |
yorikiru よりきる |
(Godan verb with "ru" ending) (sumo) to force someone out of the ring |
小千世界 see styles |
xiǎo qiān shì jiè xiao3 qian1 shi4 jie4 hsiao ch`ien shih chieh hsiao chien shih chieh shōsen sekai |
(小千) A small chiliocosm, consisting of a thousand worlds each with its Mt. Sumeru, continents, seas, and ring of iron mountains; v. 三千大千世界. |
尼民陀羅 尼民陀罗 see styles |
ní mín tuó luó ni2 min2 tuo2 luo2 ni min t`o lo ni min to lo Nimindara |
Nimindhara, or Nemiṃdhara 尼民達羅 maintaining the circle, i. e. the outermost ring of the seven concentric ranges of a world, the 地持山 the mountains that hold the land. Also the name of a sea fish whose head is supposed to resemble this mountain. |
懷璧其罪 怀璧其罪 see styles |
huái bì qí zuì huai2 bi4 qi2 zui4 huai pi ch`i tsui huai pi chi tsui |
lit. treasuring a jade ring becomes a crime (idiom); to get into trouble on account of a cherished item; fig. A person's talent will arouse the envy of others. |
手数入り see styles |
dezuiri でずいり |
{sumo} display of a champion in the ring |
打鳴らす see styles |
uchinarasu うちならす |
(transitive verb) to ring; to clang |
控え力士 see styles |
hikaerikishi ひかえりきし |
(sumo) wrestler waiting his turn by the ring |
揃い踏み see styles |
soroibumi そろいぶみ |
(1) (sumo) ritual stamping in the ring; (noun/participle) (2) lineup; appearance together |
極め出し see styles |
kimedashi きめだし |
(sumo) arm-barring force out; locking arms around an opponent and pushing him out of the ring |
決め出し see styles |
kimedashi きめだし |
(sumo) arm-barring force out; locking arms around an opponent and pushing him out of the ring |
清めの塩 see styles |
kiyomenoshio きよめのしお |
{sumo} salt thrown to purify the ring before a bout |
環形公路 环形公路 see styles |
huán xíng gōng lù huan2 xing2 gong1 lu4 huan hsing kung lu |
ring road; beltway |
環形結構 环形结构 see styles |
huán xíng jié gòu huan2 xing2 jie2 gou4 huan hsing chieh kou |
ring configuration |
環状星雲 see styles |
kanjouseiun / kanjoseun かんじょうせいうん |
{astron} Ring Nebula |
砂かぶり see styles |
sunakaburi すなかぶり |
(sumo) seats closest to the ring; ringside seat |
突き倒し see styles |
tsukitaoshi つきたおし |
(sumo) thrusting down one's opponent either inside or outside the ring |
突き出し see styles |
tsukidashi つきだし |
(noun - becomes adjective with の) (1) protrusion; projection; (2) (food term) (Japanese) hors d'oeuvre; appetizer; snacks; (3) (sumo) (winning technique of) pushing out of the ring |
紅差し指 see styles |
benisashiyubi べにさしゆび |
ring finger |
結婚指輪 see styles |
kekkonyubiwa けっこんゆびわ |
wedding ring; wedding band |
胎内潜り see styles |
tainaikuguri たいないくぐり |
(1) going through a cave, grass ring or the interior of a large Buddhistic statue, etc. (symbolizing rebirth); (2) narrow grotto (into which a person can barely fit) |
臍ピアス see styles |
hesopiasu へそピアス |
(See へそピ) navel piercing; belly button ring |
苯並噻吩 苯并噻吩 see styles |
běn bìng sāi fēn ben3 bing4 sai1 fen1 pen ping sai fen |
benzothiophene C8H9, a heterocyclic compound (with one benzene ring and one cyclopentene ring) |
賞をとる see styles |
shouotoru / shootoru しょうをとる |
(exp,v5r) to win the prize; to win the ring |
賞を取る see styles |
shouotoru / shootoru しょうをとる |
(exp,v5r) to win the prize; to win the ring |
距跋渉毛 see styles |
kyoketsushouge / kyoketsushoge きょけつしょうげ |
rope weapon with a sickle on one end and a ring on the other |
踏み切り see styles |
fumikiri ふみきり |
(1) railway crossing; railroad crossing; train crossing; level crossing; (2) starting line; scratch; (3) determination; (4) (sumo) stepping over the edge of the ring |
輪尾狐猿 see styles |
waokitsunezaru; waokitsunezaru わおきつねざる; ワオキツネザル |
(kana only) ring-tailed lemur (Lemur catta) |
送り出し see styles |
okuridashi おくりだし |
{sumo} pushing (propelling) (one's opponent) out of the ring from behind |
金の指輪 see styles |
kinnoyubiwa きんのゆびわ |
gold ring |
電話鈴聲 电话铃声 see styles |
diàn huà líng shēng dian4 hua4 ling2 sheng1 tien hua ling sheng |
(telephone) ring; ringing |
非可換環 see styles |
hikakankan ひかかんかん |
{math} noncommutative ring |
顛來倒去 颠来倒去 see styles |
diān lái dǎo qù dian1 lai2 dao3 qu4 tien lai tao ch`ü tien lai tao chü |
to harp on; over and over; merely ring changes on a few terms |
鳴り分け see styles |
nariwake なりわけ |
distinctive ring tones |
麻薬組織 see styles |
mayakusoshiki まやくそしき |
drug cartel; drug ring; drug syndicate |
鼻ピアス see styles |
hanapiasu はなピアス |
(See 鼻ピ) nose piercing; nose ring |
アルチン環 see styles |
aruchinkan アルチンかん |
{math} (See アルティン環・アルティンかん) Artinian ring; Artin ring |
イアリング see styles |
iaringu イアリング |
ear-ring |
イデ・アル |
ide aru イデ・アル |
(noun - becomes adjective with の) (1) ideal; (2) (mathematics term) ideal in a ring (i.e. subset of a ring closed under addition and multiplication by elements of the ambient ring) |
おしゃぶり see styles |
oshaburi おしゃぶり |
(1) teething ring; pacifier; dummy; (2) (slang) (vulgar) blowjob |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 100 results for "Ring" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.