Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...
There are 240 total results for your Rell search. I have created 3 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<123Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
シンデレラ・ボーイ see styles |
shinderera booi シンデレラ・ボーイ |
young man who becomes famous overnight (wasei: Cinderella boy) |
モッツァレラチーズ see styles |
mossharerachiizu / mossharerachizu モッツァレラチーズ |
mozzarella (cheese) |
Variations: |
kasafuriba かさふりば |
stand for drying umbrellas |
和尚打傘,無法無天 和尚打伞,无法无天 see styles |
hé shang dǎ sǎn , wú fǎ wú tiān he2 shang5 da3 san3 , wu2 fa3 wu2 tian1 ho shang ta san , wu fa wu t`ien ho shang ta san , wu fa wu tien |
lit. like a monk holding an umbrella — no hair, no sky (idiom) (punning on 髮|发[fa4] vs 法[fa3]); fig. defying the law and the principles of heaven; lawless |
モッツァレラ・チーズ see styles |
mossharera chiizu / mossharera chizu モッツァレラ・チーズ |
mozzarella (cheese) |
Variations: |
furitobasu ふりとばす |
(transitive verb) to shake off (e.g. rain from an umbrella) |
Variations: |
ishizuki いしづき |
(1) ferrule (of a cane, umbrella, etc.); butt end (of a lance, pike, etc.); (2) hard tip (of a mushroom stem) |
Variations: |
tsunotsukiai つのつきあい |
constant quarreling; constant quarrelling; bickering; wrangling |
Variations: |
karakasakozou / karakasakozo からかさこぞう |
(leg) (creat) karakasa-obake; umbrella ghost |
Variations: |
jibererin; gibererin ジベレリン; ギベレリン |
gibberellin (plant hormone) |
Variations: |
kasahari かさはり |
(1) making paper umbrellas; overlaying an umbrella framework; (2) paper umbrella maker |
エドワードダレルストーン see styles |
edowaadodarerusutoon / edowadodarerusutoon エドワードダレルストーン |
(person) Edward Durell Stone |
シンデレラコンプレックス see styles |
shindererakonpurekkusu シンデレラコンプレックス |
Cinderella complex |
Variations: |
ochokoninaru おちょこになる |
(exp,v5r) (idiom) to be blown inside out (of an umbrella); to become (the shape of) a sake cup |
シンデレラ・コンプレックス see styles |
shinderera konpurekkusu シンデレラ・コンプレックス |
Cinderella complex |
Variations: |
kasabukuro かさぶくろ |
umbrella cover; umbrella case; umbrella bag |
Variations: |
sashikake さしかけ |
(1) holding (an umbrella) over something; (2) lean-to roof |
エドワード・ダレル・ストーン see styles |
edowaado dareru sutoon / edowado dareru sutoon エドワード・ダレル・ストーン |
(person) Edward Durell Stone |
Variations: |
neemuberuto; neemu beruto ネームベルト; ネーム・ベルト |
personalized tie for an umbrella (wasei: name belt) |
Variations: |
aburamushi; aburamushi あぶらむし; アブラムシ |
(1) (kana only) aphid; plant louse; (2) (ksb:) (See ゴキブリ) cockroach; (3) (rare) (See 油蝙蝠) Japanese house bat (Pipistrellus abramus); (4) hanger-on; parasite; (5) (archaism) visitor to a red-light district who's only there to look |
Variations: |
koumorigasa(koumori傘, 蝙蝠傘); koumorigasa(koumori傘) / komorigasa(komori傘, 蝙蝠傘); komorigasa(komori傘) こうもりがさ(こうもり傘, 蝙蝠傘); コウモリがさ(コウモリ傘) |
(Western-style) umbrella |
Variations: |
biichiparasoru; biichi parasoru / bichiparasoru; bichi parasoru ビーチパラソル; ビーチ・パラソル |
beach umbrella; beach parasol |
Variations: |
sashikakeru さしかける |
(transitive verb) to hold (umbrella) over |
Variations: |
ochokoninaru おちょこになる |
(exp,v5r) (idiom) to be blown inside out (of an umbrella); to become (the shape of) a sake cup |
Variations: |
kasabukuro かさぶくろ |
umbrella cover; umbrella case; umbrella bag |
Variations: |
anburerakatto; anburera katto アンブレラカット; アンブレラ・カット |
umbrella cut |
Variations: |
shindereragaaru; shinderera gaaru / shindereragaru; shinderera garu シンデレラガール; シンデレラ・ガール |
previously unknown girl who becomes famous overnight (wasei: Cinderella girl) |
Variations: |
shindererabooi; shinderera booi シンデレラボーイ; シンデレラ・ボーイ |
(See シンデレラガール) young man who becomes famous overnight (wasei: Cinderella boy) |
Variations: |
mossharera; mossharerra; mozarera モッツァレラ; モッツァレッラ; モザレラ |
mozzarella (cheese) (ita:) |
Variations: |
shindererafitto; shinderera fitto シンデレラフィット; シンデレラ・フィット |
perfect fit (wasei: Cinderella fit) |
Variations: |
mossharerachiizu; mossharera chiizu / mossharerachizu; mossharera chizu モッツァレラチーズ; モッツァレラ・チーズ |
mozzarella cheese |
Variations: |
janome(p); janome(sk) じゃのめ(P); ジャノメ(sk) |
(1) bull's-eye (pattern); double ring (pattern); (2) (abbreviation) (See 蛇の目傘) umbrella with bull's-eye pattern |
Variations: |
aiaigasa あいあいがさ |
(expression) sharing an umbrella; under one umbrella |
Variations: |
shefurera; shiefurera(sk); shefureera(sk) シェフレラ; シエフレラ(sk); シェフレーラ(sk) |
schefflera (esp. Schefflera heptaphylla); umbrella plant |
Variations: |
shindererakonpurekkusu; shinderera konpurekkusu シンデレラコンプレックス; シンデレラ・コンプレックス |
Cinderella complex |
Variations: |
oritatamigasa おりたたみがさ |
folding umbrella |
Variations: |
aiaigasa あいあいがさ |
(1) sharing an umbrella; being under one umbrella; (2) sketch of an umbrella with two names under it (equivalent of "X loves Y") |
Variations: |
aiaigasa あいあいがさ |
(1) sharing an umbrella; being under one umbrella; (2) drawing of an umbrella with two names under it (equivalent of "X loves Y") |
Variations: |
aiaigasa あいあいがさ |
(1) sharing an umbrella; being under one umbrella; (2) drawing of an umbrella with two names under it (equivalent of "X loves Y") |
Variations: |
aiaigasa あいあいがさ |
(1) sharing an umbrella; being under one umbrella; (2) drawing of an umbrella with two names under it (equivalent of "X loves Y") |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 40 results for "Rell" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.