There are 557 total results for your Poor search. I have created 6 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<123456>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
お粗末 see styles |
osomatsu おそまつ |
(noun or adjectival noun) (humble language) poor; lame; ill-prepared |
じり貧 see styles |
jirihin じりひん |
gradually becoming poor; situation getting gradually worse and worse |
ちんけ see styles |
chinke ちんけ |
(adjectival noun) worst; poor and boring; uncool |
ど百姓 see styles |
dobyakushou / dobyakusho どびゃくしょう |
(derogatory term) dirt-poor farmer |
へぼい see styles |
heboi へぼい |
(adjective) (colloquialism) (See へぼ) clumsy; unskillful; bungling; poor; bad |
まっ暗 see styles |
makkura まっくら |
(noun or adjectival noun) (1) total darkness; pitch dark; (2) bleak future; poor prospects |
上中下 see styles |
shàng zhōng xià shang4 zhong1 xia4 shang chung hsia jouchuuge / jochuge じょうちゅうげ |
(1) excellent-good-poor; first-second-third (class); (2) (in) three volumes (a literary work) greatest, middling, and least |
下手糞 see styles |
hetakuso へたくそ |
(noun or adjectival noun) (kana only) (derogatory term) shitty; clumsy; poor; awkward |
不健康 see styles |
fukenkou / fukenko ふけんこう |
(noun or adjectival noun) poor health; ill health; unhealthy |
不入り see styles |
fuiri ふいり |
(ant: 大入り) small attendance; poor house |
不出来 see styles |
fudeki ふでき |
(noun or adjectival noun) bad job; poor workmanship; bungle |
不味い see styles |
mazui(p); mazui; mazui まずい(P); マズイ; マズい |
(adjective) (1) (kana only) bad (taste); unpalatable; unsavoury; unsavory; awful; terrible; unpleasant; (adjective) (2) (kana only) (See 拙い・2) poor; unskillful; unskilful; bungling; clumsy; (adjective) (3) (kana only) ugly; unattractive; homely; plain; (adjective) (4) (kana only) (See 気不味い) awkward; problematic; troublesome; unfavorable; unfavourable; unwise |
不成績 see styles |
fuseiseki / fuseseki ふせいせき |
(noun or adjectival noun) poor result; bad record; failure |
不景気 see styles |
fukeiki / fukeki ふけいき |
(noun or adjectival noun) (1) (See 好景気) economic slump; hard times; depression; recession; (noun or adjectival noun) (2) poor (business); dull; slack; inactive; (noun or adjectival noun) (3) gloomy; cheerless; dismal |
不標準 不标准 see styles |
bù biāo zhǔn bu4 biao1 zhun3 pu piao chun |
nonstandard; incorrect; (of one's speech) poor; woeful (not in keeping with correct pronunciation or usage) |
不経済 see styles |
fukeizai / fukezai ふけいざい |
(noun or adjectival noun) poor economy; waste |
不結果 不结果 see styles |
bù jié guǒ bu4 jie2 guo3 pu chieh kuo fukekka ふけっか |
fruitless (noun or adjectival noun) failure; poor results |
不評判 see styles |
fuhyouban / fuhyoban ふひょうばん |
(noun or adjectival noun) bad reputation; poor reception; unpopularity; disrepute |
不首尾 see styles |
fushubi ふしゅび |
(noun or adjectival noun) (1) (ant: 上首尾) failure; poor result; (noun or adjectival noun) (2) disfavour; disfavor; unpopularity |
乏しい see styles |
toboshii(p); tomoshii / toboshi(p); tomoshi とぼしい(P); ともしい |
(adjective) meagre; meager; scarce; limited; destitute; hard up; lacking; scanty; poor |
二福田 see styles |
èr fú tián er4 fu2 tian2 erh fu t`ien erh fu tien ni fukuden |
The two fields for the cultivation of happiness: (a) 學人田 the eighteen Hīnayāna classes of those under training in religion; (b) 無學人田 the nine divisions of those no longer in training, i.e. who have completed their course. Also (a) 悲田 the pitable or poor and needy, as the field or opportunity for charity; (b) 敬田the field of religion and reverence of the Buddhas, the saints, the priesthood. |
今出来 see styles |
imadeki いまでき |
something new (of poor quality) |
仕打ち see styles |
shiuchi しうち |
(See ひどい仕打ち) (poor) treatment; (bad) behavior; behaviour; action; act |
低品質 see styles |
teihinshitsu / tehinshitsu ていひんしつ |
(n,adj-no,adj-na) (ant: 高品質・こうひんしつ) low quality; poor quality |
低栄養 see styles |
teieiyou / teeyo ていえいよう |
(noun - becomes adjective with の) undernutrition; undernourishment; malnutrition; poor nutrition |
低能児 see styles |
teinouji / tenoji ていのうじ |
feeble-minded child; poor scholar |
低脳児 see styles |
teinouji / tenoji ていのうじ |
(irregular kanji usage) feeble-minded child; poor scholar |
倒霉蛋 see styles |
dǎo méi dàn dao3 mei2 dan4 tao mei tan |
(coll.) poor devil; unfortunate man |
冬枯れ see styles |
fuyugare ふゆがれ |
(noun/participle) wintry desolation; poor business conditions |
劣等生 see styles |
rettousei / rettose れっとうせい |
poor student |
半人前 see styles |
hanninmae はんにんまえ |
(1) half portion; (can be adjective with の) (2) inexperienced; green; poor (work); useless; incompetent; worthless |
口べた see styles |
kuchibeta くちべた |
(noun or adjectival noun) defective speech; slowness of speech; poor talker; tongue-tied person |
口下手 see styles |
kuchibeta くちべた |
(noun or adjectival noun) defective speech; slowness of speech; poor talker; tongue-tied person |
可哀想 see styles |
kawaisou / kawaiso かわいそう |
(ateji / phonetic) (noun or adjectival noun) (kana only) poor; pitiable; pathetic; pitiful |
可哀相 see styles |
kawaisou / kawaiso かわいそう |
(ateji / phonetic) (noun or adjectival noun) (kana only) poor; pitiable; pathetic; pitiful |
困窮者 see styles |
konkyuusha / konkyusha こんきゅうしゃ |
the poor; the needy; the destitute |
土百姓 see styles |
dobyakushou / dobyakusho どびゃくしょう |
(derogatory term) dirt-poor farmer |
大しけ see styles |
ooshike おおしけ |
(1) very stormy weather (at sea); (2) very poor catch of fish (due to stormy seas) |
大施會 大施会 see styles |
dà shī huì da4 shi1 hui4 ta shih hui daisee |
無遮大會 mokṣa-mahā-pariṣad; a great gathering for almsgiving to all, rich and poor, nominally quinquennial. |
大時化 see styles |
ooshike おおしけ |
(1) very stormy weather (at sea); (2) very poor catch of fish (due to stormy seas) |
奶頭樂 奶头乐 see styles |
nǎi tóu lè nai3 tou2 le4 nai t`ou le nai tou le |
(calque of "tittytainment") low-brow entertainment that distracts the poor from their circumstances; mindless entertainment |
寒苦鳥 see styles |
kankuchou; kankudori; kankutori / kankucho; kankudori; kankutori かんくちょう; かんくどり; かんくとり |
(1) {Buddh} cold-suffering bird; kankuchō; imaginary bird said to live in the Himalayas who forgets the cold of night as soon as morning comes; (2) (idiom) (derogatory term) {Buddh} (lazy) person who is poor at practicing asceticism; person unlikely to reach satori |
少財鬼 少财鬼 see styles |
shǎo cái guǐ shao3 cai2 gui3 shao ts`ai kuei shao tsai kuei shōzai ki |
Hungry ghosts who pilfer because they are poor and get but little food. |
川建國 川建国 see styles |
chuān jiàn guó chuan1 jian4 guo2 ch`uan chien kuo chuan chien kuo |
nickname for US President Trump 川普[Chuan1 pu3], implying that he benefitted China (hence 建國|建国[jian4 guo2]) by doing a poor job of leading the US |
御寒い see styles |
osamui おさむい |
(adjective) (1) poor; unsatisfactory; inadequate; (2) (polite language) cold; chilly |
御粗末 see styles |
osomatsu おそまつ |
(noun or adjectival noun) (humble language) poor; lame; ill-prepared |
怪しい see styles |
ayashii / ayashi あやしい |
(adjective) (1) suspicious; dubious; questionable; dodgy; shady; fishy; (adjective) (2) doubtful; unsure; uncertain; unlikely; implausible; (adjective) (3) untrustworthy; unreliable; clumsy; awkward; shaky; poor; (adjective) (4) strange; weird; eerie; spooky; uncanny; (adjective) (5) ominous (e.g. weather); threatening; dangerous (e.g. financial situation); uncertain; (adjective) (6) suspicious (of a potential amorous relation); (adjective) (7) (also 妖しい) (See 妖しい・あやしい) mysterious; bewitching; alluring; enticing; enchanting |
悪趣味 see styles |
akushumi あくしゅみ |
(noun or adjectival noun) (1) bad taste; poor taste; gaudiness; vulgarity; (noun or adjectival noun) (2) nastiness; nasty behaviour; perverse disposition; perversity |
惡るい see styles |
warui わるい |
(out-dated kanji) (adjective) (1) bad; poor; inferior; (2) evil; sinful; (3) unprofitable; unbeneficial; (4) at fault; to blame; in the wrong; (5) sorry |
憶苦飯 忆苦饭 see styles |
yì kǔ fàn yi4 ku3 fan4 i k`u fan i ku fan |
unsavory meal taken in remembrance of past hardships; fig. poor-tasting meal |
救貧法 see styles |
kyuuhinhou / kyuhinho きゅうひんほう |
poor law |
極貧層 see styles |
gokuhinsou / gokuhinso ごくひんそう |
destitute poor class; the extremely poor; people below the poverty line |
殊底迦 see styles |
shū dǐ jiā shu1 di3 jia1 shu ti chia Shuchika |
(殊底色迦) Jyotiṣka, 殊底穡殊底; 聚底色迦; 樹提迦 'a luminary, a heavenly body.' M.W. Name of a wealthy elder of Rājagṛha, who gave all his goods to the poor. |
汚ない see styles |
kitanai きたない |
(irregular okurigana usage) (adjective) (1) dirty; filthy; foul; unclean; (2) disordered; messy; untidy; poor (e.g. handwriting); (3) indecent (language, etc.); dirty; vulgar; coarse; (4) dastardly; mean; base; underhanded; (5) stingy; greedy |
沒水平 没水平 see styles |
méi shuǐ píng mei2 shui3 ping2 mei shui p`ing mei shui ping |
disgraceful; poor quality; substandard |
沒水準 没水准 see styles |
méi shuǐ zhǔn mei2 shui3 zhun3 mei shui chun |
lacking class; boorish; poor quality; substandard |
湯玉麟 汤玉麟 see styles |
tāng yù lín tang1 yu4 lin2 t`ang yü lin tang yü lin |
Tang Yulin (1871-1937), minor warlord in northeast China, sometime governor of Chengde 承德, mostly poor in battle but very successful at accumulating personal wealth |
Variations: |
bu ぶ |
(prefix) (1) un-; non-; (prefix) (2) bad ...; poor ... |
真っ暗 see styles |
makkura まっくら |
(noun or adjectival noun) (1) total darkness; pitch dark; (2) bleak future; poor prospects |
矮醜窮 矮丑穷 see styles |
ǎi chǒu qióng ai3 chou3 qiong2 ai ch`ou ch`iung ai chou chiung |
(Internet slang) (of a man) unmarriageable (lit. short, ugly and poor); opposite: 高富帥|高富帅[gao1 fu4 shuai4] |
秋上げ see styles |
akiage あきあげ |
(1) end of the rice harvest; celebration for the end of the rice harvest; (2) (ant: 秋落ち・2) increased rice prices in autumn due to a poor harvest |
秋落ち see styles |
akiochi あきおち |
(1) poor autumn rice harvest; (2) (ant: 秋高・1) depressed rice prices in autumn due to a good harvest; (3) deterioration of sake quality through summer aging |
秦韜玉 秦韬玉 see styles |
qín tāo yù qin2 tao1 yu4 ch`in t`ao yü chin tao yü |
Qin Taoyu, Tang poet, author of poem "A Poor Woman" 貧女|贫女[Pin2 nu:3] |
空下手 see styles |
karaheta からへた |
(noun or adjectival noun) utterly lacking (in ability); hopeless; useless; poor |
窮する see styles |
kyuusuru / kyusuru きゅうする |
(vs-s,vi) (1) to be at a loss; to be puzzled; to be perplexed; to be at one's wit's end; to be in a dilemma; to not know what to (do, say, etc); (vs-s,vi) (2) to be pressed for; to be pinched for; to become poor; to be reduced to poverty |
窮光蛋 穷光蛋 see styles |
qióng guāng dàn qiong2 guang1 dan4 ch`iung kuang tan chiung kuang tan |
poor wretch; pauper; destitute man; poverty-stricken peasant; penniless good-for-nothing; impecunious vagabond |
窮忙族 穷忙族 see styles |
qióng máng zú qiong2 mang2 zu2 ch`iung mang tsu chiung mang tsu |
the working poor |
窮措大 see styles |
kyuusodai / kyusodai きゅうそだい |
poor student (scholar) |
窮棒子 穷棒子 see styles |
qióng bàng zi qiong2 bang4 zi5 ch`iung pang tzu chiung pang tzu |
poor but spirited person; (old) (derog.) peasant |
窮鬼子 穷鬼子 see styles |
qióng guǐ zǐ qiong2 gui3 zi3 ch`iung kuei tzu chiung kuei tzu gūkisu |
a poor spirit |
筆不精 see styles |
fudebushou / fudebusho ふでぶしょう |
(noun or adjectival noun) poor correspondent; apparent disdain of (or trouble with) writing; someone who appears to dislike (or be poor at) writing |
筆無精 see styles |
fudebushou / fudebusho ふでぶしょう |
(noun or adjectival noun) poor correspondent; apparent disdain of (or trouble with) writing; someone who appears to dislike (or be poor at) writing |
糞スレ see styles |
kusosure; kusosure くそスレ; クソスレ |
(net-sl) (kana only) (See スレ) shitpost (poor-quality or deliberately provocative post on an Internet forum) |
紅五類 红五类 see styles |
hóng wǔ lèi hong2 wu3 lei4 hung wu lei |
the “five red categories” (Cultural Revolution term), i.e. poor and lower-middle peasants, workers, revolutionary soldiers, revolutionary cadres, and revolutionary martyrs |
素寒貧 see styles |
sukanpin すかんぴん |
(adj-no,adj-na) (kana only) penniless; extremely poor; destitute |
素浪人 see styles |
surounin / suronin すろうにん |
poor or lowly masterless samurai |
縺れる see styles |
motsureru もつれる |
(v1,vi) (1) (kana only) to tangle; to get tangled; to get entangled; (v1,vi) (2) (kana only) (as 舌が〜, 足が〜, etc.) (See 舌がもつれる) to have poor control over (one's tongue, feet, etc.); to trip over; (v1,vi) (3) (kana only) to become complicated; to become difficult; to become tricky; to get into a tangle; to become messy |
總報業 总报业 see styles |
zǒng bào yè zong3 bao4 ye4 tsung pao yeh sōhō gō |
General karma determining the species, race, and country into which one is born; 別報 is the particular karma relating to one's condition in that species, e.g. rich, poor, well, ill, etc. |
藪医者 see styles |
yabuisha やぶいしゃ |
(ateji / phonetic) poor doctor; inept doctor; quack |
話下手 see styles |
hanashibeta はなしべた |
(noun or adjectival noun) poor talker |
負惜み see styles |
makeoshimi まけおしみ |
(irregular okurigana usage) (exp,n) poor loser; make excuses; unwilling to admit defeat; sour grapes |
貧しい see styles |
mazushii / mazushi まずしい |
(adjective) (1) poor; needy; (adjective) (2) lacking (quantity and quality-wise); poor; scanty; skimpy; slight; inadequate |
貧する see styles |
hinsuru ひんする |
(vs-s,vi) to become poor; to be poor |
貧乏人 see styles |
binbounin / binbonin びんぼうにん |
poor person; the poor |
貧乏舌 see styles |
binboujita; binboushita / binbojita; binboshita びんぼうじた; びんぼうした |
(colloquialism) being unable to discern good food from bad; poor person's taste (in food); unsophisticated palate |
貧困国 see styles |
hinkonkoku ひんこんこく |
poor country; third world country; impoverished nation |
貧困層 see styles |
hinkonsou / hinkonso ひんこんそう |
underclasses; poorest segment of the population; the poor |
貧困者 see styles |
hinkonsha ひんこんしゃ |
pauper; the needy; the poor |
貧女詩 see styles |
pín nǚ shī pin2 nu:3 shi1 p`in nü shih pin nü shih |
Poor Woman, long poem by Tang dynasty poet Qin Taoyu 秦韜玉|秦韬玉[Qin2 Tao1 yu4] |
貧書生 see styles |
hinshosei / hinshose ひんしょせい |
(rare) impoverished student; poor student |
貧油國 贫油国 see styles |
pín yóu guó pin2 you2 guo2 p`in yu kuo pin yu kuo |
country poor in oil |
貧雇農 贫雇农 see styles |
pín gù nóng pin2 gu4 nong2 p`in ku nung pin ku nung |
poor peasants (in Marxism) |
質悪い see styles |
tachiwarui たちわるい |
(exp,adj-i) (See 質・たち・1) in bad taste; problematic; of poor character |
起床氣 起床气 see styles |
qǐ chuáng qì qi3 chuang2 qi4 ch`i ch`uang ch`i chi chuang chi |
grumpiness resulting from poor sleep; irritability in the morning |
難視聴 see styles |
nanshichou / nanshicho なんしちょう |
(television or radio signal's) poor reception |
しかない see styles |
shiganai しがない |
(adjective) (1) worthless; insignificant; unimportant; trivial; (adjective) (2) poor; miserable; wretched; humble |
どん百姓 see styles |
donbyakushou / donbyakusho どんびゃくしょう |
(derogatory term) dirt-poor farmer |
ノーコン see styles |
nookon ノーコン |
(abbreviation) {baseb} (See ノーコントロール) poor control (pitcher); no control; (place-name) Nowgong (India) |
ぴーぴー see styles |
piipii / pipi ぴーぴー |
(n,adv) (1) (onomatopoeic or mimetic word) peep; chirp; beep; whistling, chirping, piping, etc. sound made by birds, insects, pipes, children, etc.; (noun/participle) (2) poor; hard up; pinched; (3) the runs; diarrhea; diarrhoea; (4) flute; pipe; (5) beginner; novice |
ヘタウマ see styles |
hetauma ヘタウマ |
(adj-no,adj-na,n) (kana only) at first glance poor, but on closer examination not too bad; crude but charming (of artwork, etc.); poorly made but captivating |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 100 results for "Poor" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.