Due to military deployment, shipping will happen every Thursday and Friday until the end of January. News and More Info
There are 835 total results for your Pol search. I have created 9 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<123456789>| Characters | Pronunciation Romanization | Simple Dictionary Definition | 
| でっせsee styles | desse でっせ | (expression) (polite language) (osb:) (at sentence end, equiv. of ですよ) (See です) I assure you it is | 
| どうかsee styles | dodoga ドゥガ | (adverb) (1) (polite language) please; (adverb) (2) somehow or other; one way or another; (personal name) Degas | 
| ましょsee styles | masho ましょ | (ik) (expression) (1) (polite language) (used to express the speaker's volition) I'll; (2) (used to make an invitation, request, etc.) let's; (3) (used to express a conjecture) probably | 
| ませんsee styles | masen ません | (suffix) (polite language) (after the -masu stem of a verb; forms the polite negative non-past tense) (See ます・1) not | 
| まひょsee styles | mahyo まひょ | (ik) (expression) (1) (polite language) (used to express the speaker's volition) I'll; (2) (used to make an invitation, request, etc.) let's; (3) (used to express a conjecture) probably | 
| まへんsee styles | mahen まへん | (expression) (polite language) (ksb:) (See ません) suffix used to negate a verb in the non-past tense | 
| やんすsee styles | yansu やんす | (auxiliary verb) (1) (honorific or respectful language) (archaism) (attaches to the ~ます stem) expresses reverence towards the listener; (auxiliary verb) (2) (polite language) (archaism) (attaches to the ~ます stem) expresses politeness towards the listener; (personal name) Jans | 
| 上げるsee styles | ageru あげる | (transitive verb) (1) to raise; to elevate; (2) to do up (one's hair); (3) to fly (a kite, etc.); to launch (fireworks, etc.); to surface (a submarine, etc.); (4) to land (a boat); (5) to show someone (into a room); (6) to send someone (away); (7) to enrol (one's child in school); to enroll; (8) to increase (price, quality, status, etc.); to develop (talent, skill); to improve; (9) to make (a loud sound); to raise (one's voice); (10) to earn (something desirable); (11) to praise; (12) to give (an example, etc.); to cite; (13) to summon up (all of one's energy, etc.); (14) (polite language) to give; (15) to offer up (incense, a prayer, etc.) to the gods (or Buddha, etc.); (16) to bear (a child); (17) to conduct (a ceremony, esp. a wedding); (v1,vi) (18) (of the tide) to come in; (v1,vi,vt) (19) to vomit; (aux-v,v1) (20) (kana only) (polite language) to do for (the sake of someone else); (21) to complete ...; (22) (humble language) to humbly do ... | 
| 仰奉るsee styles | aogitatematsuru あおぎたてまつる | (Godan verb with "ru" ending) (polite language) to look up | 
| 伯父御see styles | ojigo おじご | (humble language) (polite language) uncle | 
| 内裏様see styles | dairisama だいりさま | (1) (honorific or respectful language) (See 内裏・1) imperial palace; person living in the imperial palace (esp. the emperor); (2) (polite language) (See 内裏雛) festival dolls representing the emperor and the empress | 
| 叔父御see styles | ojigo おじご | (humble language) (polite language) uncle | 
| 召し物see styles | meshimono めしもの | (polite language) clothing | 
| 善くぞsee styles | yokuzo よくぞ | (adverb) (kana only) (polite language) how admirably; how wonderfully; how skillfully | 
| 夫の命see styles | tsumanomikoto つまのみこと | (archaism) (polite language) you (referring to one's spouse or partner); dear | 
| 奥さまsee styles | okusama おくさま | (polite language) wife; your wife; his wife; married lady; madam | 
| 妻の命see styles | tsumanomikoto つまのみこと | (archaism) (polite language) you (referring to one's spouse or partner); dear | 
| 子たちsee styles | kotachi こたち | (colloquialism) (polite language) (abbreviation) (ksb:) children | 
| 御下地see styles | oshitaji おしたじ | (polite language) soy sauce; shoyu | 
| 御不浄see styles | gofujou / gofujo ごふじょう | (polite language) bathroom | 
| 御互いsee styles | otagai おたがい | (polite language) mutual; reciprocal; each other | 
| 御仕舞see styles | oshimai おしまい | (1) (kana only) (polite language) the end; closing; being done for; (expression) (2) (kana only) That's it; That's enough; That's all | 
| 御休みsee styles | oyasumi おやすみ | (1) (polite language) holiday; day off; absence; (2) (honorific or respectful language) sleep; rest; (expression) (3) (abbreviation) (kana only) Good night | 
| 御伺いsee styles | oukagai / okagai おうかがい | (1) (polite language) call; visit; (2) (polite language) inquiry; enquiry; question | 
| 御使いsee styles | otsukai おつかい | (1) (polite language) errand; mission; going as envoy; (2) (polite language) messenger; bearer; errand boy; errand girl; (3) (polite language) (honorific or respectful language) familiar spirit | 
| 御供えsee styles | osonae おそなえ | (polite language) offering | 
| 御勤めsee styles | otsutome おつとめ | (1) (archaism) (polite language) one's business; (2) reading of scriptures before a (statue of) Buddha; (3) bargain; discount; (4) money paid to a prostitute or geisha | 
| 御土産see styles | omiyage おみやげ omiage おみあげ | (ik) (polite language) present; souvenir | 
| 御天気see styles | otenki おてんき | (1) (polite language) weather; (2) temper; mood | 
| 御子様see styles | okosama おこさま | (polite language) (honorific or respectful language) child (someone else's) | 
| 御寒いsee styles | osamui おさむい | (adjective) (1) poor; unsatisfactory; inadequate; (2) (polite language) cold; chilly | 
| 御尤もsee styles | gomottomo ごもっとも | (expression) (1) (kana only) You are quite right; (noun or adjectival noun) (2) (polite language) (kana only) reasonable; natural; just | 
| 御広目see styles | ohirome おひろめ | (noun/participle) (polite language) unveiling; debut; introduction | 
| 御座るsee styles | gozaru ござる | (v4r,vi) (polite language) (archaism) (abbreviation) (kana only) to be | 
| 御座敷see styles | ozashiki おざしき | (1) (polite language) tatami room; (2) dinner party in a tatami room with a geisha or maiko | 
| 御愛想see styles | oaisou / oaiso おあいそう oaiso おあいそ | (1) (polite language) compliment; flattery; (2) service; hospitality; (3) bill (at a restaurant; formerly, not used by customers); check | 
| 御抓みsee styles | otsumami おつまみ | (polite language) (kana only) snack (to have with a drink); side dish | 
| 御挨拶see styles | goaisatsu ごあいさつ | (1) (polite language) greeting; (2) a fine thing to say (used as part of a sarcastic response to a rude remark) | 
| 御握りsee styles | onigiri おにぎり | (kana only) (polite language) onigiri; rice ball (often triangular, sometimes with a filling and wrapped in nori) | 
| 御摘みsee styles | otsumami おつまみ | (polite language) (kana only) snack (to have with a drink); side dish | 
| 御撮みsee styles | otsumami おつまみ | (polite language) (kana only) snack (to have with a drink); side dish | 
| 御星様see styles | ohoshisama おほしさま | (honorific or respectful language) (polite language) (familiar language) star | 
| 御構いsee styles | okamai おかまい | (1) (polite language) entertainment; hospitality; (2) banishment (Edo period) | 
| 御機嫌see styles | gokigen ごきげん | (1) (honorific or respectful language) (polite language) humour; humor; temper; mood; spirits; (2) (honorific or respectful language) (polite language) safety; health; well-being; one's situation; (adjectival noun) (3) in a good mood; in high spirits; happy; cheery; merry; chipper | 
| 御正月see styles | oshougatsu / oshogatsu おしょうがつ | (1) (polite language) New Year (esp. first three or fifteen days); (2) (polite language) the first month of the year; January | 
| 御泊りsee styles | otomari おとまり | (noun - becomes adjective with の) (polite language) (honorific or respectful language) sleepover; overnight stay | 
| 御神楽see styles | mikagura みかぐら | (polite language) (See 里神楽) kagura (esp. when performed at the imperial palace); (place-name) Mikagura | 
| 御神輿see styles | omikoshi おみこし | (1) (polite language) portable shrine (carried in festivals); (2) (kana only) buttocks; lower back; waist; hips | 
| 御祭りsee styles | omatsuri おまつり | (polite language) festival; feast; carnival | 
| 御立派see styles | gorippa ごりっぱ | (adjectival noun) (polite language) splendid; fine; handsome; elegant; imposing; prominent; legal; legitimate | 
| 御終いsee styles | oshimai おしまい | (1) (kana only) (polite language) the end; closing; being done for; (expression) (2) (kana only) That's it; That's enough; That's all | 
| 御結びsee styles | omusubi おむすび | (kana only) (polite language) rice ball | 
| 御茶漬see styles | ochazuke おちゃづけ | (polite language) rice with tea poured on it (Japanese dish) | 
| 御荷物see styles | onimotsu おにもつ | (1) (polite language) baggage; luggage; (2) burden; albatross around one's neck; excess baggage | 
| 御蔭様see styles | okagesama おかげさま | (polite language) (kana only) (somebody's) backing; assistance; thanks to (somebody) | 
| 御行儀see styles | ogyougi / ogyogi おぎょうぎ | (polite language) manners; behavior; behaviour | 
| 御話中see styles | ohanashichuu / ohanashichu おはなしちゅう | (can be adjective with の) (polite language) busy (phone) | 
| 御辞儀see styles | ojigi おじぎ | (noun/participle) (polite language) bow; bowing | 
| 御迎えsee styles | omukae おむかえ | (n,adj-no,vs) (1) (polite language) receiving; welcoming; going to meet; (2) final call; call of fate; approach of death | 
| 御通しsee styles | otooshi おとおし | (polite language) appetizer; appetiser | 
| 御通夜see styles | otsuya おつや | (polite language) all-night vigil over a body; wake | 
| 御遣いsee styles | otsukai おつかい | (1) (polite language) errand; mission; going as envoy; (2) (polite language) messenger; bearer; errand boy; errand girl; (3) (polite language) (honorific or respectful language) familiar spirit | 
| 御邪魔see styles | ojama おじゃま | (noun/participle) (polite language) hindrance; intrusion | 
| 御部屋see styles | oheya おへや | (honorific or respectful language) (polite language) room | 
| 御釣りsee styles | otsuri おつり | (polite language) change (i.e. money); balance | 
| 御雑煮see styles | ozouni / ozoni おぞうに | (food term) (polite language) soup containing rice cakes and vegetables (New Year's dish) | 
| 御題目see styles | odaimoku おだいもく | (1) (polite language) Nichiren chant; (2) (an empty) slogan | 
| 御願いsee styles | onegai おねがい | (noun/participle) (1) (polite language) request; wish; (interjection) (2) (abbreviation) please | 
| 御飯粒see styles | gohantsubu ごはんつぶ | (polite language) grain of boiled rice | 
| 御馳走see styles | gochisou / gochiso ごちそう | (1) (polite language) feast; treating (someone); (noun or participle which takes the aux. verb suru) (2) to treat (someone, e.g. to a meal) | 
| 様ですsee styles | youdesu / yodesu ようです | (auxiliary) (1) (kana only) (polite language) (See 様だ・1) seeming to be; appearing to be; (auxiliary) (2) (See 様だ・2) like; similar to | 
| 求めるsee styles | motomeru もとめる | (transitive verb) (1) to want; to wish for; (transitive verb) (2) to request; to demand; to require; to ask for; (transitive verb) (3) to seek; to search for; to look for; to pursue (pleasure); to hunt (a job); to find (a solution); (transitive verb) (4) (polite language) (See 買う・1) to purchase; to buy | 
| 相成るsee styles | ainaru あいなる | (Godan verb with "ru" ending) (polite language) (See 成る・1) to become (formal) | 
| 相調うsee styles | aitotonou / aitotono あいととのう | (v5u,vi) (polite language) (See 調う・1) to be prepared; to be in order; to be put in order; to be arranged | 
| 腰折れsee styles | koshiore こしおれ | (1) (polite language) bad poem; my humble poem; (2) stooped over (e.g. old people); bowed; (3) stalling; having a relapse | 
| ありんすsee styles | arinsu ありんす | (expression) (polite language) (archaism) (var. of あります used by Edo prostitutes) (See ある・2) to exist; to have | 
| おさらばsee styles | osaraba おさらば | (n,vs,vi) (1) saying goodbye (to); bidding farewell (to); breaking off (with); (interjection) (2) (polite language) (See さらば・1) farewell; goodbye; adieu | 
| おじゃるsee styles | ojaru おじゃる | (v4r,vi) (1) (archaism) (honorific or respectful language) (See いらっしゃる・1) to come; to go; to be (somewhere); (v4r,vi) (2) (archaism) (polite language) to exist; (aux-v,v4r) (3) (archaism) (polite language) (usu. after the particle で; forms a polite copula) (See であります) be; is | 
| おりそうsee styles | orisou / oriso おりそう | (v4h,vi) (1) (honorific or respectful language) (polite language) (archaism) (See 御入り候・2) to be; (v4h,vi) (2) (honorific or respectful language) (archaism) (See 御入り候・1) to go; to come | 
| おりゃるsee styles | oryaru おりゃる | (vi,v4r) (1) (honorific or respectful language) (archaism) (See いらっしゃる・1) to go; to come; (vi,v4r) (2) (honorific or respectful language) (archaism) (See いらっしゃる・1) to be; (aux-v,v4r) (3) (honorific or respectful language) (archaism) (See いらっしゃる・2) is (doing); are (doing); (vi,v4r) (4) (polite language) (archaism) (after で) (See ござる・1) to be | 
| お互いにsee styles | otagaini おたがいに | (adverb) (polite language) mutually; with each other; reciprocally; together; both | 
| お仕舞いsee styles | oshimai おしまい | (1) (kana only) (polite language) the end; closing; being done for; (expression) (2) (kana only) That's it; That's enough; That's all | 
| お出かけsee styles | odekake おでかけ | (1) (honorific or respectful language) (polite language) about to start out; just about to leave or go out; (2) outing; trip | 
| お出掛けsee styles | odekake おでかけ | (1) (honorific or respectful language) (polite language) about to start out; just about to leave or go out; (2) outing; trip | 
| お召し物see styles | omeshimono おめしもの | (polite language) clothing | 
| お問合せsee styles | otoiawase おといあわせ | (polite language) enquiry; inquiry | 
| お国言葉see styles | okunikotoba おくにことば | (polite language) national language; local dialect | 
| お嫁さんsee styles | oyomesan およめさん | (polite language) wife | 
| お子さまsee styles | okosama おこさま | (polite language) (honorific or respectful language) child (someone else's) | 
| お届け先see styles | otodokesaki おとどけさき | (polite language) (See 届け先) destination (of a letter, parcel, etc.); receiver's address; consignee | 
| お強請りsee styles | onedari おねだり | (kana only) (polite language) begging; pestering; pleading; coaxing | 
| お披露目see styles | ohirome おひろめ | (noun/participle) (polite language) unveiling; debut; introduction | 
| お摘まみsee styles | otsumami おつまみ | (polite language) (kana only) snack (to have with a drink); side dish | 
| お断わりsee styles | okotowari おことわり | (polite language) declining; nonacceptance; declination; refusal; rejection; turndown | 
| お暇ならsee styles | ohimanara おひまなら | (expression) (polite language) (See 暇・1) if you are free; if you have time to spare; if not otherwise engaged | 
| お楽しみsee styles | otanoshimi おたのしみ | (polite language) enjoyment; pleasure; diversion; amusement; hobby | 
| お気の毒see styles | okinodoku おきのどく | (exp,adj-na) (polite language) (See 気の毒・1) I am sorry (to hear, to say, etc.); a pity | 
| お泊まりsee styles | otomari おとまり | (noun - becomes adjective with の) (polite language) (honorific or respectful language) sleepover; overnight stay | 
| お清ましsee styles | osumashi おすまし | (n,adj-na,vs) (1) (kana only) primness; prim person; (2) (polite language) (kana only) clear soup | 
| お澄ましsee styles | osumashi おすまし | (n,adj-na,vs) (1) (kana only) primness; prim person; (2) (polite language) (kana only) clear soup | 
Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the  Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.