I am shipping orders on Saturday this week. News and More Info
Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...
There are 459 total results for your Pau search. I have created 5 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<12345>| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
馬噶爾尼 马噶尔尼 see styles |
mǎ gá ěr ní ma3 ga2 er3 ni2 ma ka erh ni |
Earl George Macartney (1737-1806), leader of British mission to Qing China in 1793; Paul McCartney, former Beatle |
馬戛爾尼 马戛尔尼 see styles |
mǎ jiá ěr ní ma3 jia2 er3 ni2 ma chia erh ni |
Earl George Macartney (1737-1806), leader of British mission to Qing China in 1793; Paul McCartney, former Beatle |
馬面蝙蝠 see styles |
umazurakoumori; umazurakoumori / umazurakomori; umazurakomori うまづらこうもり; ウマヅラコウモリ |
(kana only) epauletted fruit bat (Epomophorus spp.) |
ウータパウ see styles |
uutapau / utapau ウータパウ |
(personal name) Utapau |
エポレット see styles |
eporetto エポレット |
epaulette (fre: épaulette); epaulet |
サンパウロ see styles |
sanpauro サンパウロ |
(place-name) São Paulo (Brazil) |
シュパウン see styles |
shupaun シュパウン |
(personal name) Spaun |
トロッパウ see styles |
toroppau トロッパウ |
(place-name) Troppau |
パーウイロ see styles |
paauiro / pauiro パーウイロ |
(place-name) Paauilo |
ハウィック see styles |
pauikku パウイック |
(personal name) Powicke |
パウウェラ see styles |
pauwera パウウェラ |
(place-name) Pauwela |
パウエル湖 see styles |
paueruko パウエルこ |
(place-name) Powell (lake) |
パウケルト see styles |
paukeruto パウケルト |
(personal name) Paukert |
パウダー川 see styles |
paudaagawa / paudagawa パウダーがわ |
(place-name) Powder (river) |
パウダリー see styles |
paudarii / paudari パウダリー |
powdery; (personal name) Powderly |
パウリーク see styles |
pauriiku / pauriku パウリーク |
(personal name) Pawlik |
パウリスタ see styles |
paurisuta パウリスタ |
coffee shop specializing in Brazilian coffee (por: Paulista) |
パウリヌス see styles |
paurinusu パウリヌス |
(personal name) Paulinus |
パウルゼン see styles |
pauruzen パウルゼン |
(surname) Paulsen |
パウレスタ see styles |
pauresuta パウレスタ |
paulista |
パウロ書簡 see styles |
pauroshokan パウロしょかん |
the epistles of Paul; Pauline epistles |
パウンダー see styles |
paundaa / paunda パウンダー |
(personal name) Pounder |
Variations: |
pao; hau パオ; ハウ |
batons (playing card suit) (por: paus) |
バランパウ see styles |
baranpau バランパウ |
(place-name) Baranpauh |
ブラジル木 see styles |
burajiruboku; burajiruboku ブラジルぼく; ブラジルボク |
(kana only) Brazilwood (Paubrasilia echinata); pernambuco wood |
ラッパウニ see styles |
rappauni ラッパウニ |
(kana only) flower urchin (Toxopneustes pileolus) |
不相容原理 see styles |
bù xiāng róng yuán lǐ bu4 xiang1 rong2 yuan2 li3 pu hsiang jung yüan li |
(Pauli) exclusion principle (physics) |
Variations: |
benben べんべん |
(adj-t,adv-to) (1) protuberant; paunchy; (adverb taking the "to" particle) (2) idly |
哥林多前書 哥林多前书 see styles |
gē lín duō qián shū ge1 lin2 duo1 qian2 shu1 ko lin to ch`ien shu ko lin to chien shu |
First epistle of St Paul to the Corinthians |
哥林多後書 哥林多后书 see styles |
gē lín duō hòu shū ge1 lin2 duo1 hou4 shu1 ko lin to hou shu |
Second Epistle of St Paul to the Corinthians |
対流圏界面 see styles |
tairyuukenkaimen / tairyukenkaimen たいりゅうけんかいめん |
tropopause |
意味ありげ see styles |
imiarige いみありげ |
(exp,adj-na) meaningful; suggestive; telling; significant; pregnant (pause etc.) |
意味あり気 see styles |
imiarige いみありげ |
(exp,adj-na) meaningful; suggestive; telling; significant; pregnant (pause etc.) |
意味有りげ see styles |
imiarige いみありげ |
(exp,adj-na) meaningful; suggestive; telling; significant; pregnant (pause etc.) |
捲したてる see styles |
makushitateru まくしたてる |
(transitive verb) to talk on and on; to rattle on; to keep on talking (without pause) |
捲し立てる see styles |
makushitateru まくしたてる |
(transitive verb) to talk on and on; to rattle on; to keep on talking (without pause) |
提摩太前書 提摩太前书 see styles |
tí mó tài qián shū ti2 mo2 tai4 qian2 shu1 t`i mo t`ai ch`ien shu ti mo tai chien shu |
First epistle of St Paul to Timothy |
提摩太後書 提摩太后书 see styles |
tí mó tài hòu shū ti2 mo2 tai4 hou4 shu1 t`i mo t`ai hou shu ti mo tai hou shu |
Second Epistle of St Paul to Timothy |
更年期障害 see styles |
kounenkishougai / konenkishogai こうねんきしょうがい |
menopausal disorders |
月経閉止期 see styles |
gekkeiheishiki / gekkeheshiki げっけいへいしき |
menopause |
Variations: |
sujiebi; sujiebi すじえび; スジエビ |
(kana only) lake prawn (Palaemon paucidens) |
桐花大綬章 see styles |
toukadaijushou / tokadaijusho とうかだいじゅしょう |
Grand Cordon of the Order of the Paulownia Flowers |
Variations: |
asagutsu あさぐつ |
(archaism) shallow clogs (worn by nobles; originally made of leather, later made of black lacquered paulownia) |
絶え間なく see styles |
taemanaku たえまなく |
(adverb) incessantly; without a pause |
絶え間無く see styles |
taemanaku たえまなく |
(adverb) incessantly; without a pause |
Variations: |
hikime ひきめ |
(abbr. of 響目) large, perforated, turnip-shaped arrowhead cover made of Japanese bigleaf magnolia or paulownia; harmless arrow affixed with such a cover (that whistles when shot and is used to drive off evil spirits) |
言葉を切る see styles |
kotobaokiru ことばをきる |
(exp,v5r) to stop talking; to break off; to pause |
間を置いて see styles |
maooite; aidaooite まをおいて; あいだをおいて |
(expression) intermittently; at intervals (of); after a pause |
防水シート see styles |
bousuishiito / bosuishito ぼうすいシート |
(See 防水布) waterproof sheet; tarpaulin; tarp; flysheet (of a tent) |
オキナメクラ see styles |
okinamekura オキナメクラ |
Myxine paucidens (species of hagfish from the Sagaminada Sea in Japan) |
オタクパウシ see styles |
otakupaushi オタクパウシ |
(place-name) Otakupaushi |
クロモンツキ see styles |
kuromontsuki クロモンツキ |
epaulette surgeonfish (Acanthurus nigricauda, Indo-Pacific species of tang); blackstreak surgeonfish |
コンパウンド see styles |
konpaundo コンパウンド |
compound |
サンパウロ州 see styles |
sanpauroshuu / sanpauroshu サンパウロしゅう |
(place-name) State of São Paulo (Brazil) |
チリパウダー see styles |
chiripaudaa / chiripauda チリパウダー |
chili powder; chilli powder |
パウサニアス see styles |
pausaniasu パウサニアス |
(personal name) Pausanias |
パウシベツ川 see styles |
paushibetsugawa パウシベツがわ |
(place-name) Paushibetsugawa |
パウゼワング see styles |
pauzewangu パウゼワング |
(personal name) Pausewang |
パウライコフ see styles |
pauraikofu パウライコフ |
(personal name) Pauleikhoff |
パウリーニョ see styles |
pauriinyo / paurinyo パウリーニョ |
(personal name) Paulinho |
パウリスタナ see styles |
paurisutana パウリスタナ |
(place-name) Paulistana |
パウリツキー see styles |
pauritsukii / pauritsuki パウリツキー |
(personal name) Pawlicki |
パウリの原理 see styles |
paurinogenri パウリのげんり |
{physics} Pauli exclusion principle; Pauli's principle |
パウロの手紙 see styles |
pauronotegami パウロのてがみ |
the letters of Paul |
パウロの書簡 see styles |
pauronoshokan パウロのしょかん |
(See パウロ書簡) Pauline Epistles |
パウンティン see styles |
pauntin パウンティン |
(personal name) Pountain |
バケアオザメ see styles |
bakeaozame バケアオザメ |
longfin mako (species of mackerel shark, Isurus paucus) |
ブルーシート see styles |
buruushiito / burushito ブルーシート |
blue sheeting; blue tarpaulin |
まくし立てる see styles |
makushitateru まくしたてる |
(transitive verb) to talk on and on; to rattle on; to keep on talking (without pause) |
ヨーロッパ鰻 see styles |
yooroppaunagi ヨーロッパうなぎ |
(kana only) European eel (Anguilla anguilla) |
ヨーロッパ鶉 see styles |
yooroppauzura; yooroppauzura ヨーロッパうずら; ヨーロッパウズラ |
(kana only) common quail (Coturnix coturnix) |
印象派美術館 see styles |
inshouhabijutsukan / inshohabijutsukan いんしょうはびじゅつかん |
(org) Jeu de paume Museum; (o) Jeu de paume Museum |
拆東牆補西牆 拆东墙补西墙 see styles |
chāi dōng qiáng bǔ xī qiáng chai1 dong1 qiang2 bu3 xi1 qiang2 ch`ai tung ch`iang pu hsi ch`iang chai tung chiang pu hsi chiang |
lit. to tear down the east wall to repair the west wall (saying); fig. to rob Peter to pay Paul |
斯う(rK) |
kou / ko こう |
(adverb) (1) (kana only) (used for something or someone close to the speaker, including the speaker himself, or for the opinions of the speaker) (See そう・1,ああ,どう) in this way; like this; so; thus; (adverb) (2) (kana only) this (much); so; (interjection) (3) (kana only) (interjection used as a verbal pause) uh; er; mm; well |
死無葬身之地 死无葬身之地 see styles |
sǐ wú zàng shēn zhī dì si3 wu2 zang4 shen1 zhi1 di4 ssu wu tsang shen chih ti |
to die without a burial site; to die a pauper; a tragic end |
Variations: |
yakigiri やきぎり |
paulownia wood with a burnt finish |
Variations: |
beniimo; beniimo / benimo; benimo べにいも; ベニイモ |
(1) (See ダイジョ) purple yam (Dioscorea alata); water yam; (2) (See 紫芋) purple fleshed sweet potato (any one of several different such); (3) (kana only) (See イモガイ) Conus pauperculus (species of cone shell) |
Variations: |
maai / mai まあい |
(1) pause; interval; (2) distance; range; reach; (3) suitable time; appropriate opportunity; (4) distance between opponents (kendo) |
エズラパウンド see styles |
ezurapaundo エズラパウンド |
(person) Ezra Pound |
オタクパウシ川 see styles |
otakupaushikawa オタクパウシかわ |
(place-name) Otakupaushikawa |
ココアパウダー see styles |
kokoapaudaa / kokoapauda ココアパウダー |
cocoa powder |
コリンパウエル see styles |
korinpaueru コリンパウエル |
(person) Colin Powell |
サンパウロ新聞 see styles |
sanpauroshinbun サンパウロしんぶん |
(product) São Paulo Shimbun (Japanese-Brazilian newspaper); (product name) São Paulo Shimbun (Japanese-Brazilian newspaper) |
セシルパウエル see styles |
seshirupaueru セシルパウエル |
(person) Cecil Powell |
セントポーリア see styles |
sentopooria セントポーリア |
saintpaulia (lat:); African violet |
タッパーウェア see styles |
tappaauea / tappauea タッパーウエア |
(product name) Tupperware |
チリ・パウダー |
chiri paudaa / chiri pauda チリ・パウダー |
chili powder; chilli powder |
デスポパウルス see styles |
desupopaurusu デスポパウルス |
(personal name) Despopoulos |
パウエルリバー see styles |
paueruribaa / paueruriba パウエルリバー |
(place-name) Powell River (Canada) |
パウダースノー see styles |
paudaasunoo / paudasunoo パウダースノー |
powder snow |
パウダーブルー see styles |
paudaaburuu / paudaburu パウダーブルー |
(noun - becomes adjective with の) powder-blue; powder blue |
パウダールーム see styles |
paudaaruumu / paudarumu パウダールーム |
powder room; changing room |
パウモトゥ諸島 see styles |
paumototoshotou / paumototoshoto パウモトゥしょとう |
(place-name) Paumotu (islands) |
パウルミュラー see styles |
paurumyuraa / paurumyura パウルミュラー |
(personal name) Paulmuller |
パウンドケーキ see styles |
paundokeeki パウンドケーキ |
pound cake |
ブルー・シート |
buruu shiito / buru shito ブルー・シート |
blue sheeting; blue tarpaulin |
ヘニパウイルス see styles |
henipauirusu ヘニパウイルス |
henipavirus |
ベビーパウダー see styles |
bebiipaudaa / bebipauda ベビーパウダー |
baby powder |
帖撒羅尼迦前書 帖撒罗尼迦前书 see styles |
tiě sā luó ní jiā qián shū tie3 sa1 luo2 ni2 jia1 qian2 shu1 t`ieh sa lo ni chia ch`ien shu tieh sa lo ni chia chien shu |
First epistle of St Paul to the Thessalonians |
帖撒羅尼迦後書 帖撒罗尼迦后书 see styles |
tiě sā luó ní jiā hòu shū tie3 sa1 luo2 ni2 jia1 hou4 shu1 t`ieh sa lo ni chia hou shu tieh sa lo ni chia hou shu |
Second Epistle of St Paul to the Thessalonians |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 100 results for "Pau" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.