There are 414 total results for your Opening search. I have created 5 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<12345>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
換気口 see styles |
kankikou / kankiko かんきこう |
vent; ventilation opening |
揭幕式 see styles |
jiē mù shì jie1 mu4 shi4 chieh mu shih |
opening ceremony; unveiling |
施開廢 施开废 see styles |
shī kāi fèi shi1 kai1 fei4 shih k`ai fei shih kai fei se kai hai |
A Tiantai term indicating the three periods of the Buddha's teaching: (1) bestowing the truth in Hīnayāna and other partial forms; (2) opening of the perfect truth like the lotus, as in the Lotus Sutra; (3) abrogating the earlier imperfect forms. |
書出し see styles |
kakidashi かきだし |
(1) beginning (of writing); opening passage (sentence, paragraph, etc.); (2) written claim; bill |
柿落し see styles |
kokeraotoshi こけらおとし |
(irregular kanji usage) opening of a new theater (theatre) |
榮毅仁 荣毅仁 see styles |
róng yì rén rong2 yi4 ren2 jung i jen |
Rong Yiren (1916-2005), PRC Vice President from 1993-1998, played an important role in opening Chinese economy to Western investors |
櫓太鼓 see styles |
yaguradaiko やぐらだいこ |
{sumo} drums which announce the opening of a stage performance or commencement of bouts; the sound produced by such drums |
海開き see styles |
umibiraki うみびらき |
opening of the beachgoing season |
火輪印 火轮印 see styles |
huǒ lún yìn huo3 lun2 yin4 huo lun yin karin in |
A sign made by putting the doubled fists together and opening the index fingers to form the fire-sign, a triangle. |
炉開き see styles |
robiraki ろびらき |
(See 炉塞ぎ) opening the winter hearth |
焚き口 see styles |
takiguchi たきぐち |
furnace opening |
狐の窓 see styles |
kitsunenomado きつねのまど |
way of entangling one's hands together to leave a small opening between the middle and ring fingers; fox's window |
発会式 see styles |
hakkaishiki はっかいしき |
opening ceremony |
登竜門 see styles |
touryuumon / toryumon とうりゅうもん |
gateway to success; opening to honours; opening to honors |
登龍門 see styles |
touryuumon / toryumon とうりゅうもん |
gateway to success; opening to honours; opening to honors |
白蓮教 白莲教 see styles |
bái lián jiào bai2 lian2 jiao4 pai lien chiao byakurenkyou / byakurenkyo びゃくれんきょう |
White Lotus society White Lotus Society The White Lily Society, set up near the end of the Yuan dynasty, announcing the coming of Maitreya, the opening of his white lily, and the day of salvation at hand. It developed into a revolution which influenced the expulsion of the Mongols and establishment of the Ming dynasty. Under the Qing dynasty it was resurrected under a variety of names, and caused various uprisings. |
目覚し see styles |
mezamashi めざまし |
(1) (abbreviation) alarm clock; (2) opening one's eyes; keeping one's eyes open; (3) type of candy given to a child after it wakes up from a nap |
突破口 see styles |
tū pò kǒu tu1 po4 kou3 t`u p`o k`ou tu po kou toppakou / toppako とっぱこう |
breach; gap; breakthrough point breakthrough (research, etc.); breach; opening |
第一炮 see styles |
dì yī pào di4 yi1 pao4 ti i p`ao ti i pao |
(fig.) opening shot |
給油口 see styles |
kyuuyukou / kyuyuko きゅうゆこう |
fuel filler opening; tank pipe opening |
脇明け see styles |
wakiake わきあけ |
(1) robe worn by military officials with a round collar, unstitched open sides, and no wrapped fabric along the bottom; (2) small opening in the side of traditional Japanese clothing (where the sleeve meets the bodice, below the armpit); clothing with such an opening (usu. worn by women or children) |
腋明け see styles |
wakiake わきあけ |
(1) robe worn by military officials with a round collar, unstitched open sides, and no wrapped fabric along the bottom; (2) small opening in the side of traditional Japanese clothing (where the sleeve meets the bodice, below the armpit); clothing with such an opening (usu. worn by women or children) |
芽吹き see styles |
mebuki めぶき |
(1) (See 芽吹く・めぶく) bud; sprout; shoot; (2) opening of a bud |
蓋明け see styles |
futaake / futake ふたあけ |
opening; beginning; commencement |
蓋開け see styles |
futaake / futake ふたあけ |
opening; beginning; commencement |
蔵開き see styles |
kurabiraki くらびらき |
(n,vs,vi) first opening of warehouse after New Year |
観音扉 see styles |
kannontobira かんのんとびら |
(See 観音開き・1) double doors (opening from the centre) |
言出し see styles |
iidashi / idashi いいだし |
opening words; speaking out |
詰め袖 see styles |
tsumesode つめそで |
kimono with completely attached sleeves (i.e. lacking an opening on the side under the armpit) |
賣破綻 卖破绽 see styles |
mài pò zhàn mai4 po4 zhan4 mai p`o chan mai po chan |
to feign an opening in order to hoodwink the opponent (in a fight, combat etc) |
身八つ see styles |
miyatsu みやつ |
(abbreviation) (See 身八つ口) small opening in the side of some traditional Japanese clothing (located where the sleeve meets the bodice, below the armpit) |
身八口 see styles |
miyatsuguchi みやつぐち |
small opening in the side of some traditional Japanese clothing for women and children (e.g. kimono, yukata) (located where the sleeve meets the bodice, below the armpit) |
透かす see styles |
sukasu すかす |
(transitive verb) (1) to look through; (transitive verb) (2) to hold up to the light; (transitive verb) (3) to make an opening; to leave space; to space (lines); to prune (trees); (transitive verb) (4) to fart without making a sound |
透き目 see styles |
sukime すきめ |
(obscure) gap; opening; crevice; crack |
透き間 see styles |
sukima すきま |
(1) crevice; crack; gap; opening; clearance; (2) spare moment; interval; break; pause; spare time; (3) chink (in one's armor, armour); unpreparedness; carelessness |
通風口 通风口 see styles |
tōng fēng kǒu tong1 feng1 kou3 t`ung feng k`ou tung feng kou |
air vent; opening for ventilation |
週あけ see styles |
shuuake / shuake しゅうあけ |
beginning of the week; new week opening; Monday |
週明け see styles |
shuuake / shuake しゅうあけ |
beginning of the week; new week opening; Monday |
過得去 过得去 see styles |
guò dé qù guo4 de2 qu4 kuo te ch`ü kuo te chü |
lit. can pass through (an opening); fig. can get by (in life); tolerably well; not too bad; How are you getting by?; How's life? |
鍵開け see styles |
kagiake かぎあけ |
lock-opening; lock-picking |
開会式 see styles |
kaikaishiki かいかいしき |
opening ceremony |
開会日 see styles |
kaikaibi かいかいび |
opening day |
開催式 see styles |
kaisaishiki かいさいしき |
opening ceremony (of an event, show, etc.) |
開光明 开光明 see styles |
kāi guāng míng kai1 guang1 ming2 k`ai kuang ming kai kuang ming kai kōmyō |
opening the glint of the eye |
開場白 开场白 see styles |
kāi chǎng bái kai1 chang3 bai2 k`ai ch`ang pai kai chang pai |
prologue of play; opening remarks; preamble (of speeches, articles etc) |
開幕式 开幕式 see styles |
kāi mù shì kai1 mu4 shi4 k`ai mu shih kai mu shih |
opening ceremony |
開幕戦 see styles |
kaimakusen かいまくせん |
opening game; (season) opener |
開幕詞 开幕词 see styles |
kāi mù cí kai1 mu4 ci2 k`ai mu tz`u kai mu tzu |
opening speech (at a conference) |
開店花 see styles |
kaitenbana かいてんばな |
opening day flower gift; bouquet of flowers given to a new store (restaurant, etc.) on its opening day |
開校式 see styles |
kaikoushiki / kaikoshiki かいこうしき |
school opening ceremony |
開河期 开河期 see styles |
kāi hé qī kai1 he2 qi1 k`ai ho ch`i kai ho chi |
thawing and opening up of frozen river in spring |
開眼光 开眼光 see styles |
kāi yǎn guāng kai1 yan3 guang1 k`ai yen kuang kai yen kuang kai genkō |
opening the eye |
開経偈 see styles |
kaikyouge / kaikyoge かいきょうげ |
{Buddh} opening chant of a sutra |
開經偈 开经偈 see styles |
kāi jīng jié kai1 jing1 jie2 k`ai ching chieh kai ching chieh kaikyō ge |
opening chant of the sūtra |
開通式 see styles |
kaitsuushiki / kaitsushiki かいつうしき |
formal opening (e.g. of a railway, road, etc.); opening ceremony; inauguration ceremony |
開閉機 see styles |
kaiheiki / kaiheki かいへいき |
(1) mechanical device for opening and closing (shutters, gates, etc.); (2) (rare) (See 遮断機) (railway) crossing gate; barrier |
隙き間 see styles |
sukima すきま |
(irregular okurigana usage) (1) crevice; crack; gap; opening; clearance; (2) spare moment; interval; break; pause; spare time; (3) chink (in one's armor, armour); unpreparedness; carelessness |
露払い see styles |
tsuyuharai つゆはらい |
(n,vs,vi) (1) person who clears the way for a high-ranking person, procession, etc.; outrider; harbinger; forerunner; (n,vs,vi) (2) opening performer; (3) {sumo} sumo wrestler who leads a yokozuna at his ring-entering ceremony |
アナグマ see styles |
anaguma アナグマ |
(1) (kana only) badger; (2) (kana only) Eurasian badger (Meles meles); (3) (abbreviation) defensive opening for shogi |
オーブン see styles |
oopun オープン |
(n,vs,vi,vt) (1) opening (a new store, golf course, runway, etc.); (adjectival noun) (2) open; frank; approachable; open-hearted; (can act as adjective) (3) open (car, collar, tournament, etc.) |
ご用始め see styles |
goyouhajime / goyohajime ごようはじめ |
re-opening of offices in New Year (usu. Jan. 4) |
ほっかり see styles |
hokkari ほっかり |
(adv,adv-to) (1) (onomatopoeic or mimetic word) pleasantly (warm); (adv,adv-to) (2) (onomatopoeic or mimetic word) faintly; lightly; (adv,adv-to) (3) (onomatopoeic or mimetic word) suddenly; unexpectedly; (adv,adv-to) (4) (onomatopoeic or mimetic word) accidentally; carelessly; (adv,adv-to) (5) (onomatopoeic or mimetic word) (gaping) wide; (opening one's mouth) wide |
一番太鼓 see styles |
ichibandaiko いちばんだいこ |
beating of a drum as a signal to announce the opening (beginning) of an event (theatrical performance, festival, etc.) |
一般公開 see styles |
ippankoukai / ippankokai いっぱんこうかい |
(noun/participle) (1) opening to the public (e.g. garden, etc.); (2) {comp} read permission: anybody |
僧堂開單 僧堂开单 see styles |
sēng táng kāi dān seng1 tang2 kai1 dan1 seng t`ang k`ai tan seng tang kai tan sōdō kaitan |
saṃgha hall opening |
冒頭陳述 see styles |
boutouchinjutsu / botochinjutsu ぼうとうちんじゅつ |
opening statement |
初期画面 see styles |
shokigamen しょきがめん |
{comp} opening screen |
営業時間 see styles |
eigyoujikan / egyojikan えいぎょうじかん |
business hours; opening hours; office hours |
園庭開放 see styles |
enteikaihou / entekaiho えんていかいほう |
opening up a kindergarten playground to young children and parents from the local area |
土俵開き see styles |
dohyoubiraki / dohyobiraki どひょうびらき |
{sumo} opening ceremony for the new ring in a stable |
大悲胎藏 see styles |
dà bēi tāi zàng da4 bei1 tai1 zang4 ta pei t`ai tsang ta pei tai tsang daihi taizō |
The womb―store of great pity, the fundamental heart of bodhi in all: this womb is likened to a heart opening as an eight-leaved lotus, in the center being Vairocana, the source of pity. |
始業時間 see styles |
shigyoujikan / shigyojikan しぎょうじかん |
opening time; starting time of work |
寄り付き see styles |
yoritsuki よりつき |
opening session; anteroom |
就業機會 就业机会 see styles |
jiù yè jī huì jiu4 ye4 ji1 hui4 chiu yeh chi hui |
employment opportunity; job opening |
左中括弧 see styles |
hidarichuukakko / hidarichukakko ひだりちゅうかっこ |
opening brace |
左大括弧 see styles |
hidaridaikakko ひだりだいかっこ |
opening (square) bracket |
左小括弧 see styles |
hidarishoukakko / hidarishokakko ひだりしょうかっこ |
opening parenthesis |
市場開放 see styles |
shijoukaihou / shijokaiho しじょうかいほう |
opening up of a market; market liberalization |
後ろ明き see styles |
ushiroaki うしろあき |
(noun - becomes adjective with の) clothing with the opening at the back |
御用始め see styles |
goyouhajime / goyohajime ごようはじめ |
re-opening of offices in New Year (usu. Jan. 4) |
描き起し see styles |
kakiokoshi かきおこし |
(1) opening words; opening sentence; (2) transcription (e.g. voice to text) |
改革開放 改革开放 see styles |
gǎi gé kāi fàng gai3 ge2 kai1 fang4 kai ko k`ai fang kai ko kai fang kaikakukaihou / kaikakukaiho かいかくかいほう |
to reform and open to the outside world; refers to Deng Xiaoping's policies from around 1980 Reform and Opening-up (Chinese economic policy) |
書き出し see styles |
kakidashi かきだし |
(1) beginning (of writing); opening passage (sentence, paragraph, etc.); (2) written claim; bill |
書き起し see styles |
kakiokoshi かきおこし |
(1) opening words; opening sentence; (2) transcription (e.g. voice to text) |
柿落とし see styles |
kokeraotoshi こけらおとし |
(irregular kanji usage) opening of a new theater (theatre) |
横歩取り see styles |
yokofudori よこふどり |
{shogi} side pawn capture (opening) |
歩き初め see styles |
arukizome; arikizome(ok) あるきぞめ; ありきぞめ(ok) |
(1) baby's first steps; celebration of a baby's first steps; (2) (あるきぞめ only) opening to pedestrians (e.g. a new bridge) |
求人倍率 see styles |
kyuujinbairitsu / kyujinbairitsu きゅうじんばいりつ |
(exp,n) job opening-to-application ratio; job-offers-seekers ratio |
渡り初め see styles |
watarizome わたりぞめ |
bridge-opening ceremony; first crossing of a bridge |
營業時候 营业时候 see styles |
yíng yè shí hou ying2 ye4 shi2 hou5 ying yeh shih hou |
opening hours (shop, bank, restaurant) |
營業時間 营业时间 see styles |
yíng yè shí jiān ying2 ye4 shi2 jian1 ying yeh shih chien |
business hours; opening hours; office hours |
目覚まし see styles |
mezamashi めざまし |
(1) (abbreviation) alarm clock; (2) opening one's eyes; keeping one's eyes open; (3) type of candy given to a child after it wakes up from a nap |
穴熊囲い see styles |
anagumagakoi あなぐまがこい |
{shogi} anaguma castle (defensive opening) |
舞台開き see styles |
butaibiraki ぶたいびらき |
formal opening of a new theater (theatre) |
観音開き see styles |
kannonbiraki かんのんびらき |
(1) double doors (opening from the centre); (can be adjective with の) (2) double-opening from the centre (of doors, casement windows, etc.); (3) {food} filleting fish, chicken, etc. with a central cut and peeling back the flesh |
言い出し see styles |
iidashi / idashi いいだし |
opening words; speaking out |
身八つ口 see styles |
miyatsuguchi みやつぐち |
small opening in the side of some traditional Japanese clothing for women and children (e.g. kimono, yukata) (located where the sleeve meets the bodice, below the armpit) |
開けたて see styles |
aketate あけたて |
(noun/participle) opening and shutting |
開け閉て see styles |
aketate あけたて |
(noun/participle) opening and shutting |
開け閉め see styles |
akeshime あけしめ |
(noun, transitive verb) opening and closing; opening and shutting |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 100 results for "Opening" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.