Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...
There are 6396 total results for your Oli search. I have created 64 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<12345678910...>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
茷 see styles |
fá fa2 fa |
denseness of grass-foliage |
菰 see styles |
gū gu1 ku komo こも |
Manchurian wild rice (Zizania latifolia), now rare in the wild, formerly harvested for its grain, now mainly cultivated for its edible stem known as 茭白筍|茭白笋[jiao1bai2sun3], which is swollen by a smut fungus; (variant of 菇[gu1]) mushroom (1) (abbreviation) woven straw mat (orig. made of wild rice leaves); (2) beggar; (3) (archaism) Manchurian wild rice (Zizania latifolia) |
葆 see styles |
bǎo bao3 pao tamotsu たもつ |
dense foliage; to cover (personal name) Tamotsu |
蒐 see styles |
sōu sou1 sou nuta ぬた |
(literary) madder (Rubia cordifolia); (literary) to hunt, esp. in spring; (literary) to gather; to collect (surname) Nuta |
蒙 see styles |
méng meng2 meng mou / mo もう |
to cover; ignorant; to suffer (misfortune); to receive (a favor); to cheat (1) ignorance; (2) covering; concealing; (3) (abbreviation) (See 蒙古・1) Mongolia; (surname, given name) Meng To cover; stupid, ignorant; receive (from above); Mongol. |
蒲 see styles |
pú pu2 p`u pu makomo まこも |
refers to various monocotyledonous flowering plants including Acorus calamus and Typha orientalis; common cattail; bullrush (1) (See ガマ) common cattail (Typha latifolia); broadleaf cattail; common bulrush; great reedmace; (2) (abbreviation) (See 蒲色) reddish yellow; (surname) Makomo Rushes, flags, grass. |
蒿 see styles |
hāo hao1 hao yomogi よもぎ |
celery wormwood (Artemisia carvifolia); to give off; to weed (1) Japanese mugwort (Artemisia princeps, Artemisia indica var. maximowiczii); (2) general term for plants in the Artemisia genus; mugwort; sagebrush; wormwood |
蓍 see styles |
shī shi1 shih medo めど |
yarrow (Achillea millefolium) (1) (archaism) (See メドハギ) Chinese lespedeza; (2) (archaism) (See めどぎ) divination sticks; (3) (archaism) fortune-telling (using divination sticks) |
蕃 see styles |
fán fan2 fan ban ばん |
luxuriant; flourishing; to reproduce; to proliferate (surname, given name) Ban |
薦 荐 see styles |
jiàn jian4 chien susumu すすむ |
to recommend; to offer sacrifice (arch.); grass; straw mat (1) (abbreviation) woven straw mat (orig. made of wild rice leaves); (2) beggar; (3) (archaism) Manchurian wild rice (Zizania latifolia); (given name) Susumu |
蘋 𬞟 see styles |
pín pin2 p`in pin |
clover fern (Marsilea quadrifolia) |
觚 see styles |
gū gu1 ku sakazuki さかづき |
goblet; rule; law sake cup; cup for alcoholic beverages |
觴 觞 see styles |
shāng shang1 shang sakazuki さかづき |
feast; goblet sake cup; cup for alcoholic beverages |
觷 see styles |
xué xue2 hsüeh |
to polish horn |
警 see styles |
jǐng jing3 ching kei / ke けい |
to alert; to warn; police (personal name) Kei To warn. |
輇 辁 see styles |
quán quan2 ch`üan chüan |
limited (of talent or ability); (archaic) solid wheel (without spokes) |
遑 see styles |
huáng huang2 huang itoma いとま |
leisure (noun or adjectival noun) (1) spare time; free time; leisure; (noun or adjectival noun) (2) time off; day off; vacation; holiday; leave; (3) quitting (one's job); firing someone; divorcing (one's spouse); (4) leaving; departing; (female given name) Itoma |
邀 see styles |
yāo yao1 yao |
to invite; to request; to intercept; to solicit; to seek |
都 see styles |
dū du1 tu miyabi みやび |
capital city; metropolis (1) (See 東京都) Metropolis (of Tokyo); (Tokyo) Metropolitan District; metropolitan prefecture; (counter) (2) counter for cities and towns; (3) (See 都・みやこ・1) capital; (female given name) Miyabi Metropolis, imperial city or domain; a district, ward, territory. All. |
酤 see styles |
gū gu1 ku ko |
to deal in liquors To deal in spirits, or alcoholic liquor. |
酪 see styles |
lào lao4 lao raku らく |
(bound form) semi-solid food made from milk (junket, cheese etc); (bound form) fruit jelly; sweet paste made with crushed nuts; Taiwan pr. [luo4] (See 五味・2) acidic drink made from fermented milk (cow, sheep, mare; one of the five flavors in Buddhism) dadhi, a thick, sour milk which is highly esteemed as a food and as a remedy or preventive. |
野 see styles |
yě ye3 yeh yazaki やざき |
field; plain; open space; limit; boundary; rude; feral (1) plain; field; (prefix noun) (2) lacking a political post; (1) plain; field; (2) hidden (structural) member; (prefix noun) (3) wild; (out-dated or obsolete kana usage) plain; field; (surname) Yazaki The country, wilderness, wild, rustic, uncultivated, rude. |
釓 钆 see styles |
gá ga2 ka |
gadolinium (chemistry) |
鉉 铉 see styles |
xuàn xuan4 hsüan gen げん |
stick-like implement inserted into the handles of a tripod cauldron in ancient times in order to lift the cauldron; commonly used in Korean names, transcribed as "hyun" (1) bowstring; (2) string (of shamisen, guitar, violin, etc.); (3) bail (arched pot handle); (4) diagonal levelling wire across the top of a masu; (personal name) Gen |
鋥 锃 see styles |
zèng zeng4 tseng |
polished; shiny |
錯 错 see styles |
cuò cuo4 ts`o tso saku こすり |
mistake; wrong; bad; interlocking; complex; to grind; to polish; to alternate; to stagger; to miss; to let slip; to evade; to inlay with gold or silver rubbing; scrubbing; scraping to mix |
鎣 蓥 see styles |
yíng ying2 ying |
polish |
鐧 锏 see styles |
jiǎn jian3 chien |
ancient weapon like a long solid metal truncheon |
鑢 see styles |
lǜ lu:4 lü tatara たたら |
polishing tool (kana only) file; rasp; (place-name) Tatara |
鑫 see styles |
xīn xin1 hsin |
(used in names of people and shops, symbolizing prosperity) |
閏 闰 see styles |
rùn run4 jun jun じゅん |
intercalary; an extra day or month inserted into the lunar or solar calendar (such as February 29) (noun - becomes adjective with の) (kana only) embolism; intercalation; (personal name) Jun a household |
閣 阁 see styles |
gé ge2 ko kaku かく |
pavilion (usu. two-storied); cabinet (politics); boudoir; woman's chamber; rack; shelf (surname) Kaku A pavilion, temple building; chamber, council, cabinet. |
阿 see styles |
ē e1 o hodo ほど |
(literary) to flatter; to curry favor with (1) (See 阿字・あじ) first Sanskrit alphabet letter; (2) (abbreviation) (See 阿弗利加・アフリカ) Africa; (3) (abbreviation) Awa (old province of Japan); (prefix) (4) (familiar language) (archaism) prefixed to names to show intimacy; (surname) Hodo M077477 羅陀補羅 Anurādhapura, a northern city of Ceylon, at which tradition says Buddhism was introduced into the island; cf. Abhayagiri, 阿跋.; M077477 樓馱 v. 阿那律Aniruddha.; a or ā, अ, आ. It is the first letter of the Sanskrit Siddham alphabet, and is also translit. by 曷, 遏, 安, 頞, 韻, 噁, etc. From it are supposed to be born all the other letters, and it is the first sound uttered by the human mouth. It has therefore numerous mystical indications. Being also a negation it symbolizes the unproduced, the impermanent, the immaterial; but it is employed in many ways indicative of the positive. Amongst other uses it indicates Amitābha, from the first syllable in that name. It is much in use for esoteric purposes. |
離 离 see styles |
lí li2 li mato まと |
to leave; to part from; to be away from; (in giving distances) from; without (something); independent of; one of the Eight Trigrams 八卦[ba1 gua4], symbolizing fire; ☲ li (one of the trigrams of the I Ching: fire, south); (surname) Mato To leave, part from, apart from. abandon; translit. li, le, r, re, rai. |
震 see styles |
zhèn zhen4 chen tatsumi たつみ |
to shake; to vibrate; to jolt; to quake; excited; shocked; one of the Eight Trigrams 八卦[ba1 gua4], symbolizing thunder; ☳ zhen (one of the trigrams of the I Ching: thunder, east); (surname) Tatsumi To shake, thunder, tremble, awe, quicken; translit. cin, ci. |
駒 驹 see styles |
jū ju1 chü komazaki こまざき |
colt (1) piece (in shogi, chess, etc.); (2) (archaism) horse; foal; (3) bridge (of a violin, etc.); (surname) Komazaki |
駕 驾 see styles |
jià jia4 chia kago かご |
to harness; to draw (a cart etc); to drive; to pilot; to sail; to ride; your good self; prefixed word denoting respect (polite 敬辭|敬辞[jing4 ci2]) vehicle; horse-drawn carriage; (place-name) Kago [horse] carriage |
鮃 鲆 see styles |
píng ping2 p`ing ping hirame ひらめ |
family of flatfish; sole (1) (kana only) flounder (esp. the large-tooth flounders of family Paralichthyidae, but also lefteye flounders of family Bothidae); (2) bastard halibut; olive flounder (Paralichthys olivaceus) |
鮸 𩾃 see styles |
miǎn mian3 mien nibe; nibe にべ; ニベ |
Sciaena albiflora; otolithoidesmiiuy (1) (kana only) drum; croaker (any fish of the family Sciaenidae); (2) (kana only) Nibe croaker (Nibea mitsukurii) |
鯪 鲮 see styles |
líng ling2 ling |
mud carp (Cirrhina molitorella) |
鴣 鸪 see styles |
gū gu1 ku |
partridge; Francolinus chinensis |
鴦 鸯 see styles |
yāng yang1 yang yō |
used in 鴛鴦|鸳鸯[yuan1yang1] Hen of mandarin duck, symbolizing conjugal fidelity; translit. aṅg. |
鷓 鹧 see styles |
zhè zhe4 che sha |
partridge; Francolinus chinensis A partridge 鷓鴣. |
GW see styles |
jii daburyuu; jiidaburyuu(sk) / ji daburyu; jidaburyu(sk) ジー・ダブリュー; ジーダブリュー(sk) |
(See ゴールデンウイーク) Golden Week (early-May holiday season in Japan) |
N国 see styles |
enukoku エヌこく |
(abbreviation) (See NHKから国民を守る党) NHK Kara Kokumin wo Mamoru Tō (political party); NHK Party |
PC see styles |
pii shii; piishii(sk) / pi shi; pishi(sk) ピー・シー; ピーシー(sk) |
(1) (See パーソナルコンピューター) personal computer; PC; (2) (See プレストレストコンクリート) prestressed concrete; (3) (See プレキャストコンクリート) precast concrete; (4) (See ポリカーボネート) polycarbonate; (5) (See ポリティカルコレクトネス) political correctness; (6) (See パトロールカー) patrol car; police car; (7) (See パブリックコメント) public comment; (8) (See プレイヤーキャラクター) player character; playable character |
SP see styles |
esu pii; esupii(sk) / esu pi; esupi(sk) エス・ピー; エスピー(sk) |
(1) security police; special police; (2) (See スペシャル・2) special; TV special; (3) 78-rpm record; (4) standard play (VHS recording speed); SP; (5) shore patrol; (6) (See セールスプロモーション) sales promotion; (7) {baseb} (See セーブポイント) save point; (8) {figskt} (See ショートプログラム) short program; (9) {comp} (See 構造化プログラミング) structured programming; (10) (See スマートフォン) smartphone |
SS see styles |
esu esu; esuesu(sk) エス・エス; エスエス(sk) |
(1) (See ガソリンスタンド) service station; gas station; (2) {baseb} (See 遊撃手) shortstop; (3) sporty sedan; (4) steamship; SS; (5) (See シークレットサービス・2) Secret Service (US); (6) (See 浮遊物質) suspended solids; SS; (7) (hist) Schutzstaffel; SS; (8) (also read ダブルエス) (See S・10) SS rank (esp. in video games) |
お節 see styles |
osechi おせち |
(abbreviation) food served during the New Year's Holidays |
お縄 see styles |
onawa おなわ |
policeman's rope |
ゲハ see styles |
geba ゲバ |
(abbreviation) (See ゲバルト) (political) violence; violent tactics used by political radicals |
サツ see styles |
satsu サツ |
(colloquialism) (kana only) police; (female given name) Satsu |
にも see styles |
nimo ニモ |
(expression) (1) also; too; not ... either; as well; even; (expression) (2) (after the volitional or dictionary form of verb) (it's not possible) no matter what; although one might wish otherwise; (female given name) Nimo |
はる see styles |
paru パル |
(1) (abbreviation) balcony; (2) Spanish bar (spa:); Spanish-style restaurant with a counter, serving food, alcoholic drinks, and coffee; (place-name) Palu; Pal |
ヒマ see styles |
hima ヒマ |
(noun or adjectival noun) (1) spare time; free time; leisure; (2) time (e.g. time it takes to do something); (noun or adjectival noun) (3) time off; day off; vacation; holiday; leave; (4) quitting (one's job); firing someone; divorcing (one's spouse); (adjectival noun) (5) (of one's time) free; (of one's business) slow |
ませ see styles |
mase ませ |
(auxiliary) (1) (polite language) please; (2) used to increase the politeness of a greeting, apology, etc. |
一人 see styles |
yī rén yi1 ren2 i jen masato まさと |
(1) one person; (2) alone; unmarried; solitary; one person; (personal name) Masato a person |
一強 see styles |
ikkyou / ikkyo いっきょう |
dominant player (e.g. in politics); single strong player |
一杯 see styles |
ippai いっぱい |
(adj-na,adv,n,adj-no) (1) amount necessary to fill a container (e.g. cupful, spoonful, etc.); drink (usu. alcoholic); (2) full; (3) one squid, octopus, crab, etc.; one boat; (adv,adj-no,adj-na) (4) (kana only) fully; to capacity; (5) (kana only) a lot; much; (n-suf,n-adv) (6) (kana only) all of ...; the entire ... |
一輪 一轮 see styles |
yī lún yi1 lun2 i lun ichirin いちりん |
first round or stage (of a match, election, talks, planned policy etc) (1) one flower; (2) one wheel; (3) (archaism) full moon |
丁寧 丁宁 see styles |
dīng níng ding1 ning2 ting ning teinei / tene ていねい |
variant of 叮嚀|叮咛[ding1 ning2] (noun or adjectival noun) (1) polite; courteous; civil; (2) careful; close; thorough; conscientious |
丁重 see styles |
teichou / techo ていちょう |
(noun or adjectival noun) polite; courteous; hospitable |
丈夫 see styles |
zhàng fu zhang4 fu5 chang fu masurao ますらお |
husband (adjectival noun) (sometimes じょうふ) healthy; robust; strong; solid; durable; (given name) Masurao A virile, zealous disciple, a man who presses forward unceasingly. |
三仇 see styles |
sān chóu san1 chou2 san ch`ou san chou |
animosity or resentment towards three groups (the bureaucrats, the wealthy, and the police) due to perceived abuse of power |
三元 see styles |
sān yuán san1 yuan2 san yüan miyuki みゆき |
(old) first place in civil service examinations at three levels: provincial 解元[jie4 yuan2], metropolitan 會元|会元[hui4 yuan2] and palace 狀元|状元[zhuang4 yuan2] (1) (See 上元,中元・1,下元) 15th day of the 1st, 7th and 10th lunar months; (2) heaven, earth and man; (3) January 1; New Year's Day; (can act as adjective) (4) {chem} ternary; (female given name) Miyuki |
三八 see styles |
sān bā san1 ba1 san pa miya みや |
International Women's Day 婦女節|妇女节[Fu4 nu:3 jie2], 8th March; foolish; stupid (1) three and eight; (2) (abbreviation) (See 三八式歩兵銃) Arisaka Type 38 rifle; (personal name) Miya (days ending with the number) 3 and 8 |
三府 see styles |
mitsufu みつふ |
(hist) (Tokyo became a metropolitan prefecture in 1943) (See 府・1) the three urban prefectures (Tokyo, Kyoto and Osaka); (surname) Mitsufu |
三態 see styles |
santai さんたい |
the three phases of matter: solid, liquid and gas |
三灣 三湾 see styles |
sān wān san1 wan1 san wan |
Sanwan township in Miaoli county 苗栗縣|苗栗县[Miao2 li4 xian4], northwest Taiwan |
三焦 see styles |
sān jiāo san1 jiao1 san chiao minowata みのわた sanshou / sansho さんしょう |
(TCM) the three truncal cavities (thoracic, abdominal and pelvic), known as the "triple heater" or "San Jiao" san jiao (triple heater; functional metabolic organ in Chinese medicine) |
三義 三义 see styles |
sān yì san1 yi4 san i miyoshi みよし |
Sanyi township in Miaoli county 苗栗縣|苗栗县[Miao2 li4 xian4], northwest Taiwan (surname) Miyoshi three meanings |
三身 see styles |
sān shēn san1 shen1 san shen sanmi さんみ |
{Buddh} trikaya (three bodies of the Buddha); (surname) Sanmi trikāya. 三寶身 The threefold body or nature of a Buddha, i.e. the 法, 報, and 化身, or dharmakāya, sambhogakāya, and nirmāṇakāya. The three are defined as 自性, 受用, and 變化, the Buddha-body per se, or in its essential nature; his body of bliss, which he "receives" for his own "use" and enjoyment; and his body of transformation, by which he can appear in any form; i.e. spiritual, or essential; glorified; revealed. While the doctrine of the trikāya is a Mahāyāna concept, it partly results from the Hīnayāna idealization of the earthly Buddha with his thirty-two signs, eighty physical marks, clairvoyance, clairaudience, holiness, purity, wisdom, pity, etc. Mahāyāna, however, proceeded to conceive of Buddha as the Universal, the All, with infinity of forms, yet above all our concepts of unity or diversity. To every Buddha Mahāyāna attributed a three-fold body: that of essential Buddha; that of joy or enjoyment of the fruits of his past saving labours; that of power to transform himself at will to any shape for omnipresent salvation of those who need him. The trinity finds different methods of expression, e.g. Vairocana is entitled 法身, the embodiment of the Law, shining everywhere, enlightening all; Locana is 報身; c.f. 三賓, the embodiment of purity and bliss; Śākyamuni is 化身 or Buddha revealed. In the esoteric sect they are 法 Vairocana, 報 Amitābha, and 化 Śākyamuni. The 三賓 are also 法 dharma, 報 saṅgha, 化 buddha. Nevertheless, the three are considered as a trinity, the three being essentially one, each in the other. (1) 法身 Dharmakāya in its earliest conception was that of the body of the dharma, or truth, as preached by Śākyamuni; later it became his mind or soul in contrast with his material body. In Mādhyamika, the dharmakāya was the only reality, i.e. the void, or the immateria1, the ground of all phenomena; in other words, the 眞如 the tathāgatagarbha, the bhūtatathatā. According to the Huayan (Kegon) School it is the 理or noumenon, while the other two are氣or phenomenal aspects. "For the Vijñānavāda... the body of the law as highest reality is the void intelligence, whose infection (saṃkleҫa) results in the process of birth and death, whilst its purification brings about Nirvāṇa, or its restoration to its primitive transparence" (Keith). The "body of the law is the true reality of everything". Nevertheless, in Mahāyāna every Buddha has his own 法身; e.g. in the dharmakāya aspect we have the designation Amitābha, who in his saṃbhogakāya aspect is styled Amitāyus. (2) 報身Sambhogakāya, a Buddha's reward body, or body of enjoyment of the merits he attained as a bodhisattva; in other words, a Buddha in glory in his heaven. This is the form of Buddha as an object of worship. It is defined in two aspects, (a) 自受用身 for his own bliss, and (b) 他受用身 for the sake of others, revealing himself in his glory to bodhisattvas, enlightening and inspiring them. By wisdom a Buddha's dharmakāya is attained, by bodhisattva-merits his saṃbhogakāya. Not only has every Buddha all the three bodies or aspects, but as all men are of the same essence, or nature, as Buddhas, they are therefore potential Buddhas and are in and of the trikāya. Moreover, trikāya is not divided, for a Buddha in his 化身 is still one with his 法身 and 報身, all three bodies being co-existent. (3) 化身; 應身; 應化身 nirmāṇakāya, a Buddha's transformation, or miraculous body, in which he appears at will and in any form outside his heaven, e.g. as Śākyamuni among men. |
上台 see styles |
shàng tái shang4 tai2 shang t`ai shang tai wandai わんだい |
to rise to power (in politics); to go on stage (in the theater) (place-name) Wandai |
上弦 see styles |
shàng xián shang4 xian2 shang hsien jougen / jogen じょうげん |
to wind up a watch, clockwork toy etc; to tighten the string of a bow, violin etc; first quarter (phase of the moon) (See 下弦) first quarter moon; waxing half-moon; (female given name) Jōgen |
上策 see styles |
jousaku / josaku じょうさく |
excellent plan; best policy |
上計 see styles |
age あげ |
best policy; (place-name) Age |
不智 see styles |
bù zhì bu4 zhi4 pu chih fuchi ふち |
unwise ignorance; foolishness |
不生 see styles |
bù shēng bu4 sheng1 pu sheng fushou / fusho ふしょう |
(place-name) Fushou anutpatti; anutpāda. Non-birth: not to be reborn, exempt from rebirth; arhan is mistakenly interpreted as 'not born', meaning not born again into mortal worlds. The 'nir' in nirvana is also erroneously said to mean 'not born'; certain schools say that nothing ever has been born, or created, for all is eternal. The Shingon word 'a' is interpreted as symbolizing the uncreated. The unborn or uncreated is a name for the Tathāgata, who is not born, but eternal ; hence by implication the term means "eternal". ādi, which means"at first, " "beginning","primary", is also interpreted as 不生 uncreated. |
不知 see styles |
bù zhī bu4 zhi1 pu chih fuchi ふち |
not to know; unaware; unknowingly; fig. not to admit (defeat, hardships, tiredness etc) (1) something unknown; (2) ignorance; foolishness; (suffix noun) (1) not having; unaffected by; (conjunction) (2) aside; I don't know about ...; (3) (archaism) I know not whether; I know not if; (surname) Fuchi does not know |
不粋 see styles |
busui ぶすい |
(noun or adjectival noun) boorish; inelegant; unpolished; unromantic; (given name) Busui |
不肖 see styles |
bù xiào bu4 xiao4 pu hsiao fushou / fusho ふしょう |
(literary) unlike one's parents; degenerate; unworthy (adj-no,adj-na,n) (1) unworthy (of one's father, teacher, etc.); (pronoun) (2) (humble language) I; me; (adj-no,adj-na,n) (3) (form) (used self-referentially) incompetent; unskilled; inexperienced; foolish; (noun or adjectival noun) (4) (archaism) unfortunate; unlucky; (given name) Fushou does not reject |
不良 see styles |
bù liáng bu4 liang2 pu liang furyou / furyo ふりょう |
bad; harmful; unhealthy (adj-no,adj-na,n) (1) bad; poor; inferior; defective; (n,adj-no,adj-na) (2) delinquent; hoodlum; hooligan |
不躾 see styles |
bushitsuke ぶしつけ |
(noun or adjectival noun) ill-breeding; impoliteness; bad manners |
与力 see styles |
yoriki よりき |
(noun/participle) feudal era police rank; (place-name) Yoriki |
且末 see styles |
qiě mò qie3 mo4 ch`ieh mo chieh mo |
Cherchen nahiyisi or Qiemo county in Bayingolin Mongol Autonomous Prefecture, Xinjiang 巴音郭楞蒙古自治州[Ba1 yin1 guo1 leng2 Meng3 gu3 Zi4 zhi4 zhou1], Xinjiang |
丘井 see styles |
qiū jǐng qiu1 jing3 ch`iu ching chiu ching okai おかい |
(surname) Okai A (dry) well on a hill top, symbolical of old age. |
両党 see styles |
ryoutou / ryoto りょうとう |
both (political) parties |
中卒 see styles |
chuusotsu / chusotsu ちゅうそつ |
(noun - becomes adjective with の) (colloquialism) (abbreviation) (abbr. of 中学校卒業(者)) having graduated from junior high school (as one's highest completed level of education); having completed no schooling beyond junior high school; middle school graduate |
丸走 see styles |
marusou / maruso まるそう |
(slang) biker gang (police slang) |
丹瑞 see styles |
dān ruì dan1 rui4 tan jui |
General Than Shwe (1933-), Myanmar army officer and politician, leader of the military junta 1992-2011 |
主体 see styles |
chuche チュチェ |
(1) (kana only) (See 主体思想) Juche (North Korean political ideology) (kor:); self-reliance; (2) (kana only) Juche (North Korean calendar) |
乏尿 see styles |
bounyou / bonyo ぼうにょう |
oliguria |
乘警 see styles |
chéng jǐng cheng2 jing3 ch`eng ching cheng ching |
police on trains; train marshal |
九部 see styles |
jiǔ bù jiu3 bu4 chiu pu kubu |
(九部經) Nine of the Hīnayāna twelve classes of sūtras, that is, all except the 方廣, 授記 and 無門自說. Generally the term is thus interpreted, but there is also a Mahāyāna division of nine of the twelve sūtras, i.e. all except the 緣起, 譬喩, 論議. These are: sūtras, the Buddha's sermons; geyas, metrical pieces; vyākaraṇas, prophecies; gāthās, chants or poems; udāṇas, impromptu or unsolicited addresses; ityuktas, or itivṛttakas, marratives; jātakas, stories of former lives of Buddha, etc.; vaipulyas, expanded sūtras, etc.; adbhutadharmas, miracles, etc.; v. 十二部經. |
乱波 see styles |
rappa らっぱ |
(1) thug; hooligan; ruffian; villain; scoundrel; (2) (archaism) (See 素っ破・すっぱ・1) spy |
乳香 see styles |
rǔ xiāng ru3 xiang1 ju hsiang nyuukou / nyuko にゅうこう |
frankincense frankincense; olibanum kunduruka, boswellia thurifera, both the plant and its resin. |
乾拭 see styles |
karabuki からぶき |
(irregular okurigana usage) (noun/participle) polishing with a dry cloth; wiping with a dry cloth |
亂政 乱政 see styles |
luàn zhèng luan4 zheng4 luan cheng |
to corrupt politics |
事務 事务 see styles |
shì wù shi4 wu4 shih wu jimu じむ |
(political, economic etc) affairs; work; transaction (as in a computer database) office work; clerical work; administration; business; affairs affair |
事業 事业 see styles |
shì yè shi4 ye4 shih yeh jigyou / jigyo じぎょう |
undertaking; project; activity; (charitable, political or revolutionary) cause; publicly funded institution, enterprise or foundation; career; occupation; CL:個|个[ge4] (1) business; enterprise; venture; (commercial) activity; (business) operation; industry; (2) (social) project; undertaking; enterprise; work; activity; program; service action |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 100 results for "Oli" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.