Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...

There are 3078 total results for your Meon search. I have created 31 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<12345678910...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

怒る

see styles
 okoru
    おこる
(v5r,vi) (1) to get angry; to get mad; to lose one's temper; (transitive verb) (2) (usu. in the passive) to scold; to tell (someone) off

恐悚

see styles
 kyoushou / kyosho
    きょうしょう
(n,vs,vi) (1) (obsolete) (See 恐縮・3) shrinking back in fear; (n,vs,vi) (2) (obsolete) feeling sorry (for troubling someone); feeling embarrassed (e.g. by a compliment); feeling ashamed; feeling (much) obliged

恐縮

see styles
 kyoushuku / kyoshuku
    きょうしゅく
(n,vs,vi) (1) feeling (much) obliged; being (very) grateful; being thankful; (n,vs,vi) (2) (oft. before a request, as 恐縮ですが) feeling sorry (for troubling someone); feeling ashamed (e.g. of an error); feeling embarrassed (e.g. by someone's compliments, hospitality, etc.); (n,vs,vi) (3) (archaism) shrinking back in fear

息女

see styles
 sokujo
    そくじょ
(1) daughter (esp. of someone of high standing); (2) (honorific or respectful language) (usu. as ご〜) (another's) daughter

愛い

see styles
 ui
    うい
(adjective) (referring to someone of lower status) fine (person); good; nice; splendid; admirable

愛妓

see styles
 aigi
    あいぎ
favored geisha; beloved geisha; geisha someone is showing favor to

愛惜


爱惜

see styles
ài xī
    ai4 xi1
ai hsi
 aiseki; aijaku
    あいせき; あいじゃく
to cherish; to treasure; to use sparingly
(noun, transitive verb) missing someone; loathing to part
Love and care for; to be unwilling to giving up; sparing.

愛想


爱想

see styles
ài xiǎng
    ai4 xiang3
ai hsiang
 aiso
    あいそ
(1) amiability; friendliness; affability; sociability; (2) (See 愛想を尽かす) fondness (of someone); affection; liking; (3) (See お愛想・1) compliments; civilities; courtesies; flattery; (4) (See お愛想・2) hospitality; special treatment; entertainment; (5) (See お愛想・3) bill (at a restaurant); check; (female given name) Aiso
thoughts of attachment to that which is attractive

感化

see styles
gǎn huà
    gan3 hua4
kan hua
 kanka
    かんか
corrective influence; to reform (a criminal); redemption (of a sinner); to influence (a malefactor to a better life); to guide sb back to the right path by repeated word and example
(noun, transitive verb) influence (on someone); inspiration

慕う

see styles
 shitau
    したう
(transitive verb) (1) to yearn for; to long for; to pine for; to miss; to love dearly; to adore; (transitive verb) (2) to follow (someone); (transitive verb) (3) to idolize (for virtue, learning, status, etc.)

慰問


慰问

see styles
wèi wèn
    wei4 wen4
wei wen
 imon
    いもん
to express sympathy, greetings, consolation etc
(noun, transitive verb) visit to console someone; giving comfort (to the sick, injured, etc.); expressing condolences (sympathy, concern, etc.); sympathy call
to greet

懐く

see styles
 natsuku; nazuku(ok); nazuku(ok)
    なつく; なずく(ok); なづく(ok)
(v5k,vi) (kana only) to become attached (to); to take (to); to become affectionate (with); to be tamed; to get close (e.g. to someone emotionally); to become intimate (with)

懲辦


惩办

see styles
chéng bàn
    cheng2 ban4
ch`eng pan
    cheng pan
to punish (someone); to take disciplinary action against (someone)

戯弄

see styles
 girou / giro
    ぎろう
(noun/participle) teasing; toying with someone's emotions

手萎

see styles
 tenae
    てなえ
(archaism) arm disability; someone with disabled arms

打診

see styles
 dashin
    だしん
(noun, transitive verb) (1) {med} percussion; tapping; examining by percussion; (noun, transitive verb) (2) sounding out (someone's intentions); making an approach (about)

扶持

see styles
fú chí
    fu2 chi2
fu ch`ih
    fu chih
 fuchi
    ふち
to help; to assist
(1) (hist) salary (paid in rice to a samurai); stipend; (noun, transitive verb) (2) (hist) making (someone) a retainer and granting a stipend

抄送

see styles
chāo sòng
    chao1 song4
ch`ao sung
    chao sung
to make a copy (and send it to someone); Cc (for email); Carbon Copy (for email)

折伏

see styles
zhé fú
    zhe2 fu2
che fu
 shakubuku; jakubuku
    しゃくぶく; じゃくぶく
(noun, transitive verb) {Buddh} preaching down; breaking down someone's false beliefs through confrontation (in order to convert them to the right faith)
to subdue

押す

see styles
 osu
    おす
(transitive verb) (1) to push; to press; (2) to apply pressure from above; to press down; (3) to stamp (i.e. a passport); to apply a seal; (4) to affix (e.g. gold leaf); (5) to press (someone for something); to urge; to compel; to influence; (6) to overwhelm; to overpower; to repress; (7) to push (events along); to advance (a plan); (8) to do in spite of ...; to do even though ...; to force; (9) to make sure; (10) to be pressed for time; (11) to advance troops; to attack; (12) (of light) to be diffused across an entire surface

担ぐ

see styles
 katsugu
    かつぐ
(transitive verb) (1) to shoulder; to carry on one's shoulder; (transitive verb) (2) to nominate for a position; to choose as a representative; (transitive verb) (3) to take (someone) for a ride; to deceive; to take in; (transitive verb) (4) to be caught up in superstition

拘う

see styles
 kakazurau
    かかずらう
(v5u,vi) (1) (kana only) to be mixed up with; to have a connection with (a troublesome matter); (2) to be a stickler about; to be finicky about (some triviality); (3) to take part (in some work); to hang about; to bother (someone)

招く

see styles
 maneku
    まねく
(transitive verb) (1) to invite; to ask; (transitive verb) (2) to beckon; to wave someone in; to gesture to; (transitive verb) (3) to call in; to send for; to summon; (transitive verb) (4) to bring on oneself; to cause; to incur; to lead to; to result in

拝む

see styles
 ogamu
    おがむ
(transitive verb) (1) to assume the posture of praying; to press the palms and fingers of both hands together; to do reverence (e.g. before a statue of the Buddha); to pay one's respects; (transitive verb) (2) to beg; to make a supplication; (transitive verb) (3) (humble language) (sometimes used sarcastically in modern Japanese) to see (something or someone of high status)

拝謁

see styles
 haietsu
    はいえつ
(n,vs,vi) (humble language) audience with someone of high rank (e.g. the emperor)

拝趨

see styles
 haisuu / haisu
    はいすう
(noun/participle) (humble language) (See 参上) to visit someone; to call on

拝送

see styles
 haisou / haiso
    はいそう
(noun, transitive verb) (1) (humble language) seeing (someone) off; escorting (e.g. home); (noun, transitive verb) (2) (humble language) sending; forwarding

拝顔

see styles
 haigan
    はいがん
(n,vs,vi) (humble language) meeting (someone)

拾う

see styles
 hirou / hiro
    ひろう
(transitive verb) (1) to pick up; to gather; (transitive verb) (2) to find (and pick up; something someone has dropped); (transitive verb) (3) to select; to choose; to pick out; (transitive verb) (4) to get (unexpectedly); to hit upon (luck, an opportunity, etc.); to snatch (an unexpected victory); to pull off; (transitive verb) (5) to pick up (someone; in a car, etc.); (transitive verb) (6) to flag down (a taxi); to hail; (transitive verb) (7) to pick up (a signal, sound, interference, etc.); (transitive verb) (8) to (just manage to) return (the ball); to return (a difficult shot); (transitive verb) (9) to take on (someone in adverse circumstances); to employ; to give a job; to take in; (transitive verb) (10) to walk; to go on foot

指す

see styles
 sasu
    さす
(transitive verb) (1) to point; (transitive verb) (2) to nominate; to select someone; to specify some person; (transitive verb) (3) to identify; to indicate; to point out; (transitive verb) (4) {shogi} to play (a game of shogi); to move (a piece); (transitive verb) (5) (See 差す・7) to extend one's arm straight ahead (in dance)

挑む

see styles
 idomu
    いどむ
(transitive verb) (1) to challenge to (a fight, game, etc.); to throw down the gauntlet; to contend for; (v5m,vi) (2) to tackle (e.g. a problem); to attempt; to go after (a prize, record, etc.); (v5m,vi) (3) to pressure (someone) for sex; to make advances to

挨拶

see styles
 aisatsu
    あいさつ
(n,vs,vi) (1) greeting; greetings; salutation; salute; polite set phrase used when meeting or parting from someone; (n,vs,vi) (2) speech (congratulatory or appreciative); address; (n,vs,vi) (3) reply; response; (n,vs,vi) (4) courtesy visit (to offer condolences, say congratulations, pay respect, introduce oneself, etc.); (n,vs,vi) (5) (colloquialism) revenge; retaliation; (expression) (6) (joc) (used sarcastically as a response to a rude remark; usu. in the form of ご挨拶) a fine thing to say; (7) (archaism) (orig. meaning) (See 一挨一拶) dialoging (with another Zen practitioner to ascertain their level of enlightenment); (8) (archaism) relationship (between people); connection; (9) (archaism) intervention; mediation; mediator

捜索

see styles
 sousaku / sosaku
    そうさく
(noun, transitive verb) (1) search (esp. for someone or something missing); manhunt; (noun, transitive verb) (2) {law} legally authorized search of a person, building, etc.

掠り

see styles
 kasuri
    かすり
(1) grazing; touching lightly; (2) squeezing (someone for money); percentage; kickback

搭訕


搭讪

see styles
dā shàn
    da1 shan4
ta shan
to hit on someone; to strike up a conversation; to start talking to end an awkward silence or embarrassing situation

搾る

see styles
 shiboru
    しぼる
(transitive verb) (1) to wring (towel, rag); to squeeze; (2) to squeeze (fruit to extract juice); to press; to extract; to milk; to express milk; (3) to rack (one's brains); to strain (one's voice); (4) to extort; to exploit; (5) to chew out; to reprimand severely; to rake over the coals; to give a sound scolding; to tell someone off; to scold; to rebuke; (6) to drill into; to train; (7) to narrow down (one's focus); to whittle down; (8) to gather up (curtain, etc.); to tighten (drawstring); (9) to stop down (lens); (10) to turn down (e.g. radio); (11) to bend (bow); to draw; (12) (sumo) to hold down; to constrict; to immobilize

摂受

see styles
 shouju; setsuju / shoju; setsuju
    しょうじゅ; せつじゅ
{Buddh} converting someone (gently) to Buddhism; proselytization

擁立

see styles
 youritsu / yoritsu
    ようりつ
(noun, transitive verb) backing (for a position); giving support to; helping (someone) to a position

擦り

see styles
 kosuri
    こすり
    kasuri
    かすり
rubbing; scrubbing; scraping; (1) grazing; touching lightly; (2) squeezing (someone for money); percentage; kickback

擬す

see styles
 gisu
    ぎす
(transitive verb) (1) (See 擬する) to imitate; to copy; to mimic; (transitive verb) (2) to enter someone as a candidate; (transitive verb) (3) to press (e.g. a weapon against someone's back); (transitive verb) (4) to compare; to liken

改心

see styles
 kaishin
    かいしん
(n,vs,vi) conversion; reform; correcting someone's conduct

放任

see styles
fàng rèn
    fang4 ren4
fang jen
 hounin / honin
    ほうにん
to ignore; to let alone; to indulge
(n,vs,vt,adj-no) noninterference; leaving something to take its own course; giving someone a free hand with something

放鳥


放鸟

see styles
fàng niǎo
    fang4 niao3
fang niao
 houchou / hocho
    ほうちょう
to stand someone up
(n,vs,vt,vi) setting free a bird; bird to be set free

政客

see styles
zhèng kè
    zheng4 ke4
cheng k`o
    cheng ko
 seikaku; seikyaku / sekaku; sekyaku
    せいかく; せいきゃく
politician
politician (or someone otherwise engaged in politics); statesman

敬遠

see styles
 keien / keen
    けいえん
(noun, transitive verb) (1) pretending to respect (someone) while in fact staying distant; keeping at arm's length; giving a wide berth; (noun, transitive verb) (2) avoiding (something unpleasant); shying away from; (noun, transitive verb) (3) {baseb} giving (the batter) an "intentional walk"

敵視


敌视

see styles
dí shì
    di2 shi4
ti shih
 tekishi
    てきし
hostile; malevolence; antagonism; to view as enemy; to stand against
(noun, transitive verb) looking upon (someone) as an enemy; regarding as an enemy; being hostile toward

文書


文书

see styles
wén shū
    wen2 shu1
wen shu
 bunsho(p); monjo; bunjo(ok)
    ぶんしょ(P); もんじょ; ぶんじょ(ok)
document; official correspondence; secretary; secretariat
(1) document; writing; letter; papers; notes; records; archives; (2) (もんじょ only) (paleography term) document addressed to someone

斯う

see styles
 kou / ko
    こう
(adverb) (1) (kana only) (used for something or someone close to the speaker, including the speaker himself, or for the opinions of the speaker) (See 然う・1,ああ,如何・どう) in this way; thus; such; (interjection) (2) (kana only) (interjection used as a verbal pause) uh...

斯の

see styles
 kono
    この
(pre-noun adjective) (kana only) this (something or someone close to the speaker (including the speaker), or ideas expressed by the speaker)

新仏

see styles
 shinbutsu
    しんぶつ
(1) (See 御盆・1) spirit of someone on the first Obon after their death; (2) the recently departed (and buried or cremated, etc.); (surname) Shinbutsu

新盆

see styles
 niibon; arabon; shinbon / nibon; arabon; shinbon
    にいぼん; あらぼん; しんぼん
first Obon following someone's death

旅信

see styles
 ryoshin; tabidayori
    りょしん; たびだより
(rare) message from someone on a journey

是れ

see styles
 kore
    これ
(pronoun) (1) (kana only) this (indicating an item near the speaker, the action of the speaker, or the current topic); (2) (humble language) this person (usu. indicating someone in one's in-group); (3) now; (4) (archaism) here; (5) (archaism) I (me); (6) (archaism) certainly

有人

see styles
yǒu rén
    you3 ren2
yu jen
 yuuto / yuto
    ゆうと
someone; people; anyone; there is someone there; occupied (as in restroom)
(adj-no,n) (ant: 無人・1) manned; occupied; piloted; (given name) Yūto
someone

望む

see styles
 nozomu
    のぞむ
(transitive verb) (1) to desire; to want; to wish for; to hope for; (transitive verb) (2) to expect (of someone); to hope for; to look forward to; (transitive verb) (3) to see; to command (a view of); to overlook

本官

see styles
 honkan
    ほんかん
(1) official post; regular post; permanent office; (2) principal post (as opposed to secondary post); (pronoun) (3) I (of someone in government or the civil service)

来命

see styles
 raimei / raime
    らいめい
(honorific or respectful language) something someone said; nature of something someone said

来手

see styles
 kite
    きて
(See 行手) someone who is coming

来旨

see styles
 raishi
    らいし
(1) gist of what someone else said; (2) (See 来意) purpose of a visit

来訪

see styles
 raihou / raiho
    らいほう
(n,vs,vi) visit (from someone); call

来謁

see styles
 raietsu
    らいえつ
(noun/participle) (humble language) (archaism) visiting and meeting someone (of higher status)

来路

see styles
 komichi
    こみち
traveled road; road someone came along; (female given name) Komichi

来邸

see styles
 raitei / raite
    らいてい
visiting someone's residence

某人

see styles
mǒu rén
    mou3 ren2
mou jen
someone; a certain person; some people; I (self-address after one's surname)

某氏

see styles
 boushi / boshi
    ぼうし
a certain person; unnamed person; Mr. So-and-so; a certain someone who shall remain unnamed

桃尻

see styles
 momojiri
    ももじり
(1) someone who is bad at horse-riding; (2) a fidgety, restless person

案内

see styles
 annai
    あんない
(noun, transitive verb) (1) guidance; leading (the way); showing around; (noun, transitive verb) (2) information; notice; notification; (3) announcement (of a visitor's arrival); informing (someone) of a visitor's arrival; (noun, transitive verb) (4) invitation; (5) (as ご〜) acquaintance; knowledge; (place-name) Annai

槍玉

see styles
 yaridama
    やりだま
victim; scapegoat; someone singled out (for punishment, etc.)

横顔

see styles
 yokogao
    よこがお
(1) profile; face in profile; face seen from the side; (2) (personal) profile; (biographical) sketch; outline (of someone's life)

欺罔

see styles
 kimou; kibou; gimou(ok) / kimo; kibo; gimo(ok)
    きもう; きぼう; ぎもう(ok)
(noun/participle) deception; defrauding someone; fooling someone; swindling; false pretences

此の

see styles
 kono
    この
(pre-noun adjective) (kana only) this (something or someone close to the speaker (including the speaker), or ideas expressed by the speaker)

此れ

see styles
 kore
    これ
(pronoun) (1) (kana only) this (indicating an item near the speaker, the action of the speaker, or the current topic); (2) (humble language) this person (usu. indicating someone in one's in-group); (3) now; (4) (archaism) here; (5) (archaism) I (me); (6) (archaism) certainly

步武

see styles
bù wǔ
    bu4 wu3
pu wu
to walk in someone's steps; to follow in someone's footsteps (literary); a step (literary)

死囚

see styles
sǐ qiú
    si3 qiu2
ssu ch`iu
    ssu chiu
prisoner that awaits execution; convict sentenced to death; someone on death row

残す

see styles
 nokosu
    のこす
(transitive verb) (1) to leave (behind); (transitive verb) (2) to leave (undone); to not finish; (transitive verb) (3) to save; to set aside; to reserve; (transitive verb) (4) to leave (to someone, esp. after one's death); to bequeath; (transitive verb) (5) {sumo} to stay (in the ring); to hold on

殺る

see styles
 yaru
    やる
(transitive verb) (colloquialism) to do someone in; to bump someone off

沮む

see styles
 habamu
    はばむ
(Godan verb with "mu" ending) to keep someone from doing; to stop; to prevent; to check; to hinder; to obstruct; to oppose; to thwart

消息

see styles
xiāo xi
    xiao1 xi5
hsiao hsi
 shousoku(p); shousoko(ok) / shosoku(p); shosoko(ok)
    しょうそく(P); しょうそこ(ok)
(piece of) news; information; message; CL:條|条[tiao2]
(1) news (from someone); letter; contact; (2) (someone's) whereabouts; (someone's) movements
to remedy

済む

see styles
 sumu
    すむ
(v5m,vi) (1) to finish; to end; to be completed; (2) to merely result in something less severe than expected; (3) to feel at ease; (4) to feel unease or guilt for troubling someone; to be sorry

激甘

see styles
 gekiama
    げきあま
(adj-no,n) (1) super-sweet; sickly-sweet; (adj-no,n) (2) overly kind; overly soft (on someone)

濟む

see styles
 sumu
    すむ
(out-dated kanji) (v5m,vi) (1) to finish; to end; to be completed; (2) to merely result in something less severe than expected; (3) to feel at ease; (4) to feel unease or guilt for troubling someone; to be sorry

灌醉

see styles
guàn zuì
    guan4 zui4
kuan tsui
to fuddle; to befuddle; to inebriate; to get someone drunk

灌頂


灌顶

see styles
guàn dǐng
    guan4 ding3
kuan ting
 kanjou; kanchou / kanjo; kancho
    かんじょう; かんちょう
(1) {Buddh} baptism-like ceremony performed by the buddhas on a bodhisattva who attains buddhahood; (2) {Buddh} baptism-like ceremony for conferring onto someone precepts, a mystic teaching, etc. (in esoteric Buddhism); (3) {Buddh} pouring water onto a gravestone; (4) teaching esoteric techniques, compositions, etc. (in Japanese poetry or music)
abhiṣecana; mūrdhābhiṣikta; inauguration or consecration by sprinkling, or pouring water on the head; an Indian custom on the investiture of a king, whose head was baptized with water from the four seas and from the rivers in his domain; in China it is administered as a Buddhist rite chiefly to high personages, and for ordination purposes. Amongst the esoterics it is a rite especially administered to their disciples; and they have several categories of baptism, e.g. that of ordinary disciples, of teacher, or preacher, of leader, of office-bearer; also for special causes such as relief from calamity, preparation for the next life, etc.

為難


为难

see styles
wéi nán
    wei2 nan2
wei nan
to feel embarrassed or awkward; to make things difficult (for someone); to find things difficult (to do or manage)

片目

see styles
 mekkachi
    めっかち
(kana only) (sensitive word) blindness in one eye; having one eye much bigger than the other; someone blind in one eye; someone with one eye much bigger than the other

犠牲

see styles
 gisei / gise
    ぎせい
(1) sacrifice; (2) (abbreviation) (See 犠牲者) victim (esp. someone killed); casualty; (3) (See 生け贄・1) sacrifice (to a deity)

狂う

see styles
 kuruu / kuru
    くるう
(v5u,vi) (1) to go mad; to lose one's mind; to go crazy; to go insane; (v5u,vi) (2) to get out of order; to go amiss; to malfunction; to become imprecise; (v5u,vi) (3) to go wrong (of a plan or expectation, etc.); to fall through; to get mixed up; (v5u,vi) (4) to go crazy (over someone or something); to get enthusiastic; to go wild

狙う

see styles
 nerau
    ねらう
(transitive verb) (1) to aim at (with a weapon, etc.); (transitive verb) (2) to be after (something or someone); to have an eye on; to plan to make one's own; (transitive verb) (3) to aim for; to set up as a goal

用捨

see styles
 yousha / yosha
    ようしゃ
(noun, transitive verb) (1) adoption or rejection; selection; choice; (noun, transitive verb) (2) (See 容赦・2) leniency; mercy; going easy (on someone)

申し

see styles
 moushi / moshi
    もうし
(interjection) (archaism) excuse me! (when calling out to someone)

男姿

see styles
 otokosugata
    おとこすがた
man's appearance; man's behaviour; someone disguised as a man

疎い

see styles
 utoi
    うとい
(adjective) (1) distant (from someone); aloof; estranged; (adjective) (2) (usu. as 〜に疎い) (ant: 詳しい・2) knowing little (of); ill-informed (about); ignorant (of); unfamiliar (with); unacquainted (with)

目線

see styles
 mesen
    めせん
(1) (one's) gaze; direction in which one is looking; (2) point of view; standpoint; (3) line covering someone's eyes (in an edited photograph)

直視


直视

see styles
zhí shì
    zhi2 shi4
chih shih
 naomi
    なおみ
to look straight at
(noun, transitive verb) taking a straight look at something; looking someone in the eyes; (given name) Naomi
to look at intently

直話


直话

see styles
zhí huà
    zhi2 hua4
chih hua
 jikiwa; chokuwa; jikibanashi
    じきわ; ちょくわ; じきばなし
straight talk; straightforward words
(noun/participle) one's own account (of something); account one got (heard) from someone at first hand

直電

see styles
 chokuden
    ちょくでん
(noun/participle) (1) (colloquialism) (abbr. of 直接電話) calling someone directly (by telephone); (2) (colloquialism) phone number

相伴

see styles
xiāng bàn
    xiang1 ban4
hsiang pan
 shouban / shoban
    しょうばん
to accompany sb; to accompany each other
(n,vs,vi) partaking; participating; taking part in; sharing (something with someone)

相席

see styles
 aiseki
    あいせき
(noun/participle) sharing a table (at a restaurant with someone you don't know)

相店

see styles
 aidana
    あいだな
(1) (See 相借家・あいじゃくや・1) renting a house in the same block of houses as someone else; (2) (See 相借家・あいじゃくや・2) person who rents a house in the same block of houses as oneself

相肩

see styles
 aikata
    あいかた
partner; someone who shares one's load

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<12345678910...>

This page contains 100 results for "Meon" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary