I am shipping orders on Thursday, Friday, and Saturday this week. News and More Info
Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...
There are 320 total results for your Lott search in the dictionary. I have created 4 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<1234>| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
ペゴロッティ see styles |
pegorotti ペゴロッティ |
(personal name) Pegolotti |
モルロッティ see styles |
morurotti モルロッティ |
(personal name) Morlotti |
Variations: |
roto; rotto ロト; ロット |
lottery (eng: lot); lotto |
Variations: |
tomikuji とみくじ |
(hist) lottery run by a temple or shrine |
平面プロッタ see styles |
heimenpurotta / hemenpurotta へいめんプロッタ |
{comp} flatbed plotter |
平面作図装置 see styles |
heimensakuzusouchi / hemensakuzusochi へいめんさくずそうち |
{comp} flatbed plotter |
Variations: |
hikifuda ひきふだ |
(1) announcement flier (e.g. sale at a shop); (2) raffle ticket; lottery ticket; (3) (See 手本引き) hikifuda (type of playing cards numbered 1-6, used by the bank in tehonbiki); kurifuda |
Variations: |
tousen / tosen とうせん |
(n,vs,vi) winning a prize (in a lottery, raffle, etc.) |
Variations: |
oshigami; oushi(押紙) / oshigami; oshi(押紙) おしがみ; おうし(押紙) |
(1) (archaism) paper on which questions and comments are pasted; (2) backing paper; (3) blotting paper |
Variations: |
fukubiki ふくびき |
lottery; tombola; drawing |
Variations: |
ochifuda おちふだ |
prize-winning ticket; winning lottery ticket |
Variations: |
chinori ちのり |
clotted blood; gore; sticky clots of blood |
静電プロッタ see styles |
seidenpurotta / sedenpurotta せいでんプロッタ |
{comp} electrostatic plotter |
静電作図装置 see styles |
seidensakuzusouchi / sedensakuzusochi せいでんさくずそうち |
{comp} electrostatic plotter |
アニョロッティ see styles |
anyorotti アニョロッティ |
agnolotti (ita:) |
グイドロッティ see styles |
guidorotti グイドロッティ |
(personal name) Guidolotti |
クランベリー豆 see styles |
kuranberiimame / kuranberimame クランベリーまめ |
borlotti bean; cranberry bean |
コウトウシラン see styles |
koutoushiran / kotoshiran コウトウシラン |
(kana only) Philippine ground orchid (Spathoglottis plicata); Philippine orchid; large purple orchid |
ジンギスカン鍋 see styles |
jingisukannabe ジンギスカンなべ |
(1) slotted dome cast iron grill for preparing the Genghis Khan dish; (2) Japanese mutton and vegetable dish |
ドラムプロッタ see styles |
doramupurotta ドラムプロッタ |
(computer terminology) drum plotter |
ドラム作図装置 see styles |
doramusakuzusouchi / doramusakuzusochi ドラムさくずそうち |
{comp} drum plotter |
パロッティーノ see styles |
parottiino / parottino パロッティーノ |
(personal name) Pallottino |
ふたりのロッテ see styles |
futarinorotte ふたりのロッテ |
(work) The Double Lottie (book); (wk) The Double Lottie (book) |
フラットベッド see styles |
furattobeddo フラットベッド |
(can act as adjective) flatbed (plotter, scanner, truck, etc.) |
プロッタ増分量 see styles |
purottazoubunryou / purottazobunryo プロッタぞうぶんりょう |
{comp} plotter step size |
ベルトロッティ see styles |
berutorotti ベルトロッティ |
(personal name) Bertolotti |
ペンプロッター see styles |
penpurottaa / penpurotta ペンプロッター |
pen plotter |
ラスタプロッタ see styles |
rasutapurotta ラスタプロッタ |
(computer terminology) raster plotter |
ラスタ作図装置 see styles |
rasutasakuzusouchi / rasutasakuzusochi ラスタさくずそうち |
{comp} raster plotter |
世界宝くじ協会 see styles |
sekaitakarakujikyoukai / sekaitakarakujikyokai せかいたからくじきょうかい |
(o) World Lottery Association |
作図装置増分量 see styles |
sakuzusouchizoubunryou / sakuzusochizobunryo さくずそうちぞうぶんりょう |
{comp} plotter step size |
夏洛特·勃良特 |
xià luò tè · bó liáng tè xia4 luo4 te4 · bo2 liang2 te4 hsia lo t`e · po liang t`e hsia lo te · po liang te |
Charlotte Brontë (1816-1855), English novelist, eldest of three Brontë sisters, author of Jane Eyre 簡·愛|简·爱[Jian3 · Ai4] |
夏洛特阿馬利亞 夏洛特阿马利亚 see styles |
xià luò tè ā mǎ lì yà xia4 luo4 te4 a1 ma3 li4 ya4 hsia lo t`e a ma li ya hsia lo te a ma li ya |
Charlotte Amalie, capital of the United States Virgin Islands (USVI) |
天寿を全うする see styles |
tenjuomattousuru / tenjuomattosuru てんじゅをまっとうする |
(exp,vs-i) (idiom) to die a natural death (at an advanced age); to live out one's allotted span of life |
Variations: |
tousenken / tosenken とうせんけん |
winning ticket (in a lottery, etc.) |
シャーロッツビル see styles |
shaarottsubiru / sharottsubiru シャーロッツビル |
(place-name) Charlottesville |
ドラム・プロッタ |
doramu purotta ドラム・プロッタ |
(computer terminology) drum plotter |
ドラム式プロッタ see styles |
doramushikipurotta ドラムしきプロッタ |
{comp} drum plotter |
プロッタフォント see styles |
purottafonto プロッタフォント |
(computer terminology) plotter font |
ペン・プロッター |
pen purottaa / pen purotta ペン・プロッター |
pen plotter |
マイナスドライバ see styles |
mainasudoraiba マイナスドライバ |
(regular) screwdriver (wasei: minus driver, i.e. - driver); flathead screwdriver; slotted screwdriver |
ラスタ・プロッタ |
rasuta purotta ラスタ・プロッタ |
(computer terminology) raster plotter |
ランツィロッティ see styles |
rantsurotti ランツィロッティ |
(personal name) Lanzillotti |
ワイマルのロッテ see styles |
waimarunorotte ワイマルのロッテ |
(work) Lotte in Weimar (book); (wk) Lotte in Weimar (book) |
Variations: |
atemono あてもの |
(1) riddle; guessing (game); (2) prize; lottery; (3) covering; pad; padding; wad |
Variations: |
kuji(p); kuji くじ(P); クジ |
(kana only) lottery; lot; raffle; draw |
Variations: |
shubou / shubo しゅぼう |
(1) plotting; planning (crime, intrigue); (2) (See 首謀者) ringleader; mastermind; leader (of a plot) |
Variations: |
garagara; garagara ガラガラ; がらがら |
(adv,adv-to) (1) (onomatopoeic or mimetic word) with a clatter; with a rattle; (adj-no,adj-na) (2) (onomatopoeic or mimetic word) (almost) empty; (mostly) vacant; bare; uninhabited; unoccupied; (adj-no,adj-na) (3) (onomatopoeic or mimetic word) raspy (voice); gravelly; husky; (adv,adv-to) (4) (onomatopoeic or mimetic word) with a gargle; (vs,adv) (5) (onomatopoeic or mimetic word) rough (personality, speech, etc.); unreserved; outspoken; boorish; ill-mannered; (6) (onomatopoeic or mimetic word) rattle (baby's toy); (7) (onomatopoeic or mimetic word) lottery wheel |
Variations: |
garapon; garapon ガラポン; がらぽん |
(See ガラガラポン・2) lottery wheel |
キュロットスカート see styles |
kyurottosukaato / kyurottosukato キュロットスカート |
culotte skirt; culottes |
クロテッドクリーム see styles |
kuroteddokuriimu / kuroteddokurimu クロテッドクリーム |
clotted cream |
シャーロッテンベリ see styles |
shaarottenberi / sharottenberi シャーロッテンベリ |
(place-name) Charlottenberg |
シャーロットタウン see styles |
shaarottotaun / sharottotaun シャーロットタウン |
(place-name) Charlottetown (Canada) |
プロッタ・フォント |
purotta fonto プロッタ・フォント |
(computer terminology) plotter font |
マイナス・ドライバ |
mainasu doraiba マイナス・ドライバ |
(regular) screwdriver (wasei: minus driver, i.e. - driver); flathead screwdriver; slotted screwdriver |
マイナスドライバー see styles |
mainasudoraibaa / mainasudoraiba マイナスドライバー |
(regular) screwdriver (wasei: minus driver, i.e. - driver); flathead screwdriver; slotted screwdriver |
Variations: |
kakusaku かくさく |
(noun, transitive verb) scheming; planning; maneuvering; manoeuvring; plotting |
Variations: |
anajakushi あなじゃくし |
perforated ladle; slotted spoon |
キュロット・スカート |
kyurotto sukaato / kyurotto sukato キュロット・スカート |
culotte skirt; culottes |
Variations: |
kujizutsu くじづつ |
tube for shaking and dispensing lottery sticks |
クロテッド・クリーム |
kuroteddo kuriimu / kuroteddo kurimu クロテッド・クリーム |
clotted cream |
シャーロットアマリエ see styles |
shaarottoamarie / sharottoamarie シャーロットアマリエ |
(place-name) Charlotte Amalie |
シャルロッテンブルク see styles |
sharurottenburuku シャルロッテンブルク |
(place-name) Charlottenburg |
Variations: |
purotta; purottaa / purotta; purotta プロッタ; プロッター |
{comp} plotter |
プロッティングヘッド see styles |
purottinguheddo プロッティングヘッド |
(computer terminology) plotting head |
マイナス・ドライバー |
mainasu doraibaa / mainasu doraiba マイナス・ドライバー |
(regular) screwdriver (wasei: minus driver, i.e. - driver); flathead screwdriver; slotted screwdriver |
千葉ロッテマリーンズ see styles |
chibarottemariinzu / chibarottemarinzu ちばロッテマリーンズ |
(org) Chiba Lotte Marines (Japanese pro baseball team); (o) Chiba Lotte Marines (Japanese pro baseball team) |
Variations: |
nuritsubushi ぬりつぶし |
(1) blotting out; (2) {comp} fill (in graphics) |
Variations: |
karakuji(空kuji); karakuji(空kuji, 空籤) からクジ(空クジ); からくじ(空くじ, 空籤) |
(kana only) blank (ticket); unsuccessful lottery ticket |
Variations: |
amidakuji; amidakuji(sk) あみだくじ; アミダクジ(sk) |
(kana only) ghostleg lottery; ladder lottery; lottery in which participants trace a line across a lattice pattern to determine the winner |
Variations: |
kamomeeru; kamomeeru かもめーる; かもメール |
(sometimes かもめ~る) summer greeting cards containing a lottery ticket, sold every year starting in June |
クイーンシャーロット湾 see styles |
kuiinshaarottowan / kuinsharottowan クイーンシャーロットわん |
(place-name) Queen Charlotte Sound |
シャーロットストリート see styles |
shaarottosutoriito / sharottosutorito シャーロットストリート |
(place-name) Charlotte Street |
プロッティング・ヘッド |
purottingu heddo プロッティング・ヘッド |
(computer terminology) plotting head |
ブロッティングペーパー see styles |
burottingupeepaa / burottingupeepa ブロッティングペーパー |
blotting-paper |
Variations: |
rottarii; rotterii / rottari; rotteri ロッタリー; ロッテリー |
lottery |
Variations: |
rotto; roto; rottoo ロット; ロト; ロットー |
(1) (ロット, ロト only) lot (production); batch; (2) lotto |
Variations: |
tomi とみ |
(1) riches; wealth; fortune; (2) resources; (3) (abbreviation) (See 富くじ) lottery |
Variations: |
souatari / soatari そうあたり |
(noun - becomes adjective with の) (1) (See 総当たり戦) round robin; (2) having no losing tickets (of a lottery); (noun - becomes adjective with の) (3) {comp} brute force (in cryptography); using all combinations |
シャーロットのおくりもの see styles |
shaarottonookurimono / sharottonookurimono シャーロットのおくりもの |
(work) Charlotte's Web (1952 novel by E. B. White, 1973 and 2006 films); (wk) Charlotte's Web (1952 novel by E. B. White, 1973 and 2006 films) |
シャーロットランプリング see styles |
shaarottoranpuringu / sharottoranpuringu シャーロットランプリング |
(person) Charlotte Rampling |
フラットベッド式プロッタ see styles |
furattobeddoshikipurotta フラットベッドしきプロッタ |
{comp} flatbed plotter |
Variations: |
chuusenken / chusenken ちゅうせんけん |
lottery ticket |
Variations: |
mochijikan もちじかん |
(1) time assigned to one; (one's) allotted time; time limit; (2) teaching load (in hours) |
Variations: |
garagarapon; garagarapon ガラガラポン; がらがらぽん |
(noun/participle) (1) taking something apart and rebuilding it from scratch; wiping the slate clean; starting anew; (2) lottery wheel |
Variations: |
borurotti; boorotti ボルロッティ; ボーロッティ |
(See うずら豆) borlotti beans (ita:); kidney beans |
Variations: |
kuji(p); kuji くじ(P); クジ |
(kana only) lottery; lot; raffle; draw |
スロット形リングネットワーク see styles |
surottogataringunettowaaku / surottogataringunettowaku スロットがたリングネットワーク |
{comp} slotted-ring network |
Variations: |
pawaabooru; pawaa booru / pawabooru; pawa booru パワーボール; パワー・ボール |
(1) {sports} gyroscopic exercise tool (eng: power ball); (2) Powerball (US lottery) |
Variations: |
suitorigami すいとりがみ |
blotting paper |
Variations: |
karakuji からくじ |
blank (ticket); unsuccessful lottery ticket |
Variations: |
amida あみだ |
(1) {Buddh} Amitabha (Buddha); Amida; (2) (kana only) (abbreviation) (See 阿弥陀くじ) ghostleg lottery; ladder lottery; lottery in which participants trace a line across a lattice pattern to determine the winner; (3) (kana only) (abbreviation) (See 阿弥陀被り) wearing a hat pushed back on one's head |
Variations: |
amidakuji; amidakuji(sk); amidakuji(sk) あみだくじ; アミダクジ(sk); あみだクジ(sk) |
(kana only) ghostleg lottery; ladder lottery; lottery in which participants trace a line across a lattice pattern to determine the winner |
Variations: |
aburatorigami あぶらとりがみ |
blotting sheet (as a cosmetic aid for removing oils and make up); blotting paper; oil absorbing sheet; oil absorbing paper |
Variations: |
doramupurotta; doramu purotta ドラムプロッタ; ドラム・プロッタ |
{comp} drum plotter |
Variations: |
penpurottaa; pen purottaa / penpurotta; pen purotta ペンプロッター; ペン・プロッター |
pen plotter |
Variations: |
rasutapurotta; rasuta purotta ラスタプロッタ; ラスタ・プロッタ |
{comp} raster plotter |
Variations: |
jouintougan / jointogan じょういんとうがん |
{med} epipharyngeal cancer; epiglottal carcinoma |
Variations: |
ataru あたる |
(v5r,vi) (1) (ant: 外す・5) to be hit; to strike; (v5r,vi) (2) to touch; to be in contact; to be affixed; (v5r,vi) (3) (often as ...に当たる) to be equivalent to; to be applicable; to apply to; (v5r,vi) (4) to be right on the money (of a prediction, criticism, etc.); (v5r,vi) (5) to be selected (in a lottery, etc.); to win; (v5r,vi) (6) to be successful; to go well; to be a hit; (v5r,vi) (7) to face; to confront; (v5r,vi) (8) to lie (in the direction of); (v5r,vi) (9) to undertake; to be assigned; (v5r,vi) (10) to be stricken (by food poisoning, heat, etc.); to be afflicted; (v5r,vi) (11) to be called on (e.g. by a teacher); (v5r,vi) (12) to treat (esp. harshly); to lash out at; (v5r,vi) (13) (as 〜するには当たらない, etc.) to be unnecessary; (v5r,vi) (14) {baseb} (usu. as 当たっている) to be hitting well; to be on a hitting streak; (v5r,vi) (15) to feel a bite (in fishing); (v5r,vi) (16) (of fruit, etc.) to be bruised; to spoil; (transitive verb) (17) to feel (something) out; to probe into; to check (i.e. by comparison); (transitive verb) (18) to shave; (transitive verb) (19) (as 〜の〜に当たる) to be a relative of a person; to be a ... in relation to ...; to stand in a relationship |
Variations: |
chuusen / chusen ちゅうせん |
(n,vs,vi) lottery; raffle; drawing (of lots) |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 100 results for "Lott" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.