There are 316 total results for your Long Time search. I have created 4 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<1234>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
遣い込む see styles |
tsukaikomu つかいこむ |
(out-dated kanji) (transitive verb) (1) to embezzle; to misappropriate; to peculate; (2) to accustom oneself to using; to use for a long time |
長いこと see styles |
nagaikoto ながいこと |
(exp,adv) for a long time |
長らえる see styles |
nagaraeru ながらえる |
(v1,vi) to have a long life; to live a long time |
長久以來 长久以来 see styles |
cháng jiǔ yǐ lái chang2 jiu3 yi3 lai2 ch`ang chiu i lai chang chiu i lai |
for a long time now; long since |
長時數習 长时数习 see styles |
cháng shí shǔ xí chang2 shi2 shu3 xi2 ch`ang shih shu hsi chang shih shu hsi chōji shushū |
habituated over a long period of time |
長時流轉 长时流转 see styles |
cháng shí liú zhuǎn chang2 shi2 liu2 zhuan3 ch`ang shih liu chuan chang shih liu chuan chōji ruten |
manifests for a long time |
長期以來 长期以来 see styles |
cháng qī yǐ lái chang2 qi1 yi3 lai2 ch`ang ch`i i lai chang chi i lai |
for a long time |
長期使用 see styles |
choukishiyou / chokishiyo ちょうきしよう |
long-term use (e.g. of a drug); prolonged use; long-time service |
間もなく see styles |
mamonaku まもなく |
(adverb) (1) (kana only) soon; before long; in a short time; (2) (kana only) lacking time to ...; without time to ... |
間も無く see styles |
mamonaku まもなく |
(adverb) (1) (kana only) soon; before long; in a short time; (2) (kana only) lacking time to ...; without time to ... |
イー・オン see styles |
ii on / i on イー・オン |
eon; very long period of time |
お久しぶり see styles |
ohisashiburi おひさしぶり |
(expression) it's been a long time; long time no see |
お久し振り see styles |
ohisashiburi おひさしぶり |
(expression) it's been a long time; long time no see |
ずっと前に see styles |
zuttomaeni ずっとまえに |
(expression) a long time ago |
とっくの昔 see styles |
tokkunomukashi とっくのむかし |
(exp,n-t) a long time ago |
やっとか目 see styles |
yattokame やっとかめ |
(adjectival noun) (kana only) a long time (since the last time); it's been a while (since I last saw, mailed, etc., you) |
久しぶりに see styles |
hisashiburini ひさしぶりに |
(adverb) after a long time; for the first time in a while |
久し振りに see styles |
hisashiburini ひさしぶりに |
(adverb) after a long time; for the first time in a while |
Variations: |
kyuukatsu / kyukatsu きゅうかつ |
not having met or contacted someone for a long time; neglect of friends |
Variations: |
kourou / koro こうろう |
long time; long years of service |
待ちに待つ see styles |
machinimatsu まちにまつ |
(exp,v5t) to wait for a long time; to wait and wait; to eagerly await |
御久しぶり see styles |
ohisashiburi おひさしぶり |
(expression) it's been a long time; long time no see |
御久し振り see styles |
ohisashiburi おひさしぶり |
(expression) it's been a long time; long time no see |
打ちつづく see styles |
uchitsuzuku うちつづく |
(v5k,vi) to continue for a long time; to undergo a repeated series |
Variations: |
mukashimukashi; mukaashimukashi(sk); mukaashimukaashi(sk) / mukashimukashi; mukashimukashi(sk); mukashimukashi(sk) むかしむかし; むかーしむかし(sk); むかーしむかーし(sk) |
(n,adv) long ago; once upon a time |
疾っくの昔 see styles |
tokkunomukashi とっくのむかし |
(exp,n-t) a long time ago |
Variations: |
hyakunen(百年); momotose ひゃくねん(百年); ももとせ |
century; hundred years; a long time |
長いあいだ see styles |
nagaiaida ながいあいだ |
(exp,n-t) long time; long interval; for quite some time |
Variations: |
nagaki ながき |
(n,n-pref) long distance; long time |
長きに亘る see styles |
nagakiniwataru ながきにわたる |
(exp,v5r) long (used with period of time); longstanding; for a long time |
長きに渡る see styles |
nagakiniwataru ながきにわたる |
(exp,v5r) long (used with period of time); longstanding; for a long time |
ロングセラー see styles |
ronguseraa / rongusera ロングセラー |
longtime best seller (wasei: long seller); book with steady sales over a long time |
乍ら(rK) see styles |
nagara ながら |
(particle) (1) (kana only) while; during; as; (particle) (2) (kana only) (See 我ながら) while; although; though; despite; in spite of; notwithstanding; (particle) (3) (kana only) (See 二つながら) all; both; (particle) (4) (kana only) as (e.g. "as always", "as long ago"); in (e.g. "in tears"); (prefix) (5) (See ながら族・ながらぞく) while doing something else (at the same time) |
Variations: |
futatoki ふたとき |
(n,adv) (1) fairly long period of time; (2) (archaism) four-hour period |
何時何時迄も see styles |
itsuitsumademo いついつまでも |
(expression) (kana only) indefinitely; for a long time |
待てど暮せど see styles |
matedokurasedo まてどくらせど |
(expression) despite having waited a long time; in spite of having waited a long time |
Variations: |
monomochi ものもち |
(1) rich person; wealthy person; (2) taking good care of things; keeping things for a long time and taking care of them |
立ちっぱなし see styles |
tachippanashi たちっぱなし |
(expression) standing on one's feet for a long time |
足が棒になる see styles |
ashigabouninaru / ashigaboninaru あしがぼうになる |
(exp,v5r) (idiom) to get stiff legs (after walking or standing up for a long time) |
長きにわたる see styles |
nagakiniwataru ながきにわたる |
(exp,v5r) long (used with period of time); longstanding; for a long time |
いつになっても see styles |
itsuninattemo いつになっても |
(expression) always; no matter how much time passes; no matter how long it's been |
Variations: |
sonokami そのかみ |
(n,adv) (See その昔・そのむかし) a long time ago; in those days; once upon a time |
Variations: |
sonomukashi そのむかし |
(expression) a long time ago; in those days |
ロング・セラー see styles |
rongu seraa / rongu sera ロング・セラー |
longtime best seller (wasei: long seller); book with steady sales over a long time |
何時何時までも see styles |
itsuitsumademo いついつまでも |
(expression) (kana only) indefinitely; for a long time |
待てど暮らせど see styles |
matedokurasedo まてどくらせど |
(expression) despite having waited a long time; in spite of having waited a long time |
Variations: |
himochi ひもち |
(1) length of time which food products will keep; (noun or participle which takes the aux. verb suru) (2) to keep a long time |
時間の許す限り see styles |
jikannoyurusukagiri じかんのゆるすかぎり |
(expression) as long as time allows; whenever one has the time; as time permits |
疾うに(rK) see styles |
touni / toni とうに |
(adverb) (kana only) (See とっくに) long ago; a long time ago; already |
疾っく(rK) see styles |
tokku とっく |
(noun - becomes adjective with の) (kana only) (See とっくに) a long time ago |
知人知面不知心 see styles |
zhī rén zhī miàn bù zhī xīn zhi1 ren2 zhi1 mian4 bu4 zhi1 xin1 chih jen chih mien pu chih hsin |
one may know a person for a long time without understanding his true nature (idiom) |
Variations: |
nagachouba / nagachoba ながちょうば |
(1) long stretch; long haul; marathon; time-consuming work; (2) long scene (in a play); long act |
Variations: |
manobi まのび |
(n,vs,vi) (1) taking a long time; slowness; sluggishness; (n,vs,vi) (2) lack of firmness; looseness; slovenliness |
Variations: |
hisabisa ひさびさ |
(adj-na,adj-no,adv,n) (See 久し振り・1) (in a) long time; long time (ago); while (ago); long ago; long while (ago); (in a) long while |
Variations: |
maemae まえまえ |
(See 前々から) a long time ago; long before now |
Variations: |
sennen(千年); chitose(千年, 千歳); senzai(千歳, 千載) せんねん(千年); ちとせ(千年, 千歳); せんざい(千歳, 千載) |
(noun - becomes adjective with の) millennium; one thousand years; long time |
疾うから(rK) see styles |
toukara / tokara とうから |
(adverb) (kana only) (since) long ago; for a long time |
疾っくに(rK) see styles |
tokkuni とっくに |
(adverb) (kana only) long ago; a long time ago; already |
Variations: |
nagai(p); nagaai(sk); naggai(sk); nagee(sk) / nagai(p); nagai(sk); naggai(sk); nagee(sk) ながい(P); ながーい(sk); なっがい(sk); なげー(sk) |
(adjective) (1) (長い only) (ant: 短い・1) long (distance, length); (adjective) (2) long (time); protracted; prolonged |
Variations: |
naganen ながねん |
(n,adv) many years; a long time |
Variations: |
tokunomukashi とくのむかし |
(exp,n) (dated) (See とっくの昔) a long time ago; long ago |
Variations: |
hitomukashi ひとむかし |
an age (ago); a long time (ago); a decade (ago) |
Variations: |
hisakataburi ひさかたぶり |
(n,adj-na,adj-no) (See 久し振り・1) long time (since the last time); first in a long time |
Variations: |
toshigoro としごろ |
(1) approximate age; apparent age; (noun - becomes adjective with の) (2) marriageable age (esp. of a woman); age of maturity; age of adulthood; (3) (after a modifying phrase) age (when ...); (adv,adj-no) (4) (dated) for years (past); for a long time |
Variations: |
temadoru てまどる |
(v5r,vi) to take more time than expected; to take a long time; to be delayed |
Variations: |
higoro ひごろ |
(adv,n) (1) usually; habitually; always; (adv,n) (2) for a long time |
Variations: |
iion; ii on / ion; i on イーオン; イー・オン |
eon; very long period of time |
Variations: |
yattokame やっとかめ |
(adjectival noun) (kana only) (Nagoya (and surrounding areas) dialect) (See 久しぶり・ひさしぶり・1) a long time (since the last time); it's been a while (since I last saw, mailed, etc., you) |
疾っくの疾う(rK) see styles |
tokkunotou / tokkunoto とっくのとう |
(exp,n) (kana only) (rare) a long time ago |
Variations: |
nagaraku ながらく |
(adverb) long; (for a) long time |
Variations: |
nagabiku ながびく |
(v5k,vi) to be prolonged; to drag on; to take a long time; to persist; to linger |
Variations: |
tokkunomukashi とっくのむかし |
(exp,n,adv) a long time ago |
Variations: |
hisashiburini ひさしぶりに |
(adverb) after a long time; for the first time in a while |
Variations: |
furui ふるい |
(adjective) (1) (of things, not people) old; aged; ancient; antiquated; antique; timeworn; (adjective) (2) long; since long ago; time-honored; (adjective) (3) of the distant past; long-ago; (adjective) (4) stale; threadbare; hackneyed; corny; (adjective) (5) old-fashioned; outmoded; out-of-date |
Variations: |
nagachouba / nagachoba ながちょうば |
(1) long stretch; long haul; marathon; time-consuming work; (2) long scene (in a play); long act |
Variations: |
nagaraeru ながらえる |
(v1,vi) to have a long life; to live a long time |
Variations: |
tachizume たちづめ |
standing (for a long period of time); continuing to stand |
Variations: |
zutto(p); zuutto(p) / zutto(p); zutto(p) ずっと(P); ずーっと(P) |
(adverb) (1) (ずーっと is emphatic) continuously; the whole time; all the way; throughout; (adverb) (2) much (more); (by) far; far and away; a lot; a great deal; (adverb) (3) far (away); long (ago, before, after); (adverb) (4) straight; directly |
Variations: |
sorotto; sorotto; sorotto そろっと; ソロっと; ソロッと |
(adverb) (onomatopoeic or mimetic word) (Niigata dialect) (See そろそろ・1) soon; momentarily; before long; any time now |
Variations: |
rongusupan; rongu supan ロングスパン; ロング・スパン |
long span (of time) |
Variations: |
ronguyuusu; rongu yuusu / ronguyusu; rongu yusu ロングユース; ロング・ユース |
(can act as adjective) being able to use (something) for a long time (e.g. child car seats) (wasei: long use) |
Variations: |
imahamukashi いまはむかし |
(expression) once upon a time; a long time ago |
Variations: |
makaseru まかせる |
(transitive verb) (1) to entrust (e.g. a task) to another; to leave to; (transitive verb) (2) (See 想像に任せる) to passively leave to someone else's facilities; (transitive verb) (3) (See 成り行きに任せる) to leave to take its natural course; (transitive verb) (4) to continue (something) in a natural fashion (without particular aim); (transitive verb) (5) (See 力任せ) to rely fully on one's (full strength, great ability, long time taken) to get something done |
Variations: |
itsuitsumademo いついつまでも |
(expression) (kana only) indefinitely; for a long time |
Variations: |
iribitaru いりびたる |
(v5r,vi) (1) to stay long; to hang around; to hang out; to frequent; (v5r,vi) (2) to be immersed (in water) for a long time; to soak |
Variations: |
oomukashi おおむかし |
(n,adv) ancient times; prehistoric times; the distant past; a very long time ago |
Variations: |
matedokurasedo まてどくらせど |
(exp,adv) (with neg. sentence) despite having waited a long time; in spite of having waited a long time; no matter how long one waits |
Variations: |
nikomu にこむ |
(transitive verb) (1) to boil well; to stew; to simmer (for a long time); (transitive verb) (2) to cook (various ingredients) together |
Variations: |
tokkunomukashi とっくのむかし |
(exp,n) a long, long time ago; very long ago |
Variations: |
hisashiburi ひさしぶり |
(adj-na,adj-no,n) (1) a long time (since the last time); first in a long time; (expression) (2) (See お久しぶり) it's been a long time; long time no see |
Variations: |
himochi ひもち |
(n,vs,vi) keeping well (of food); keeping for a long time |
Variations: |
mamonaku まもなく |
(adverb) (1) (kana only) soon; shortly; before long; in a short time; in a little while; (adverb) (2) (after the dictionary form of a verb) having no time to ...; with no time to ... |
Variations: |
kanegane かねがね |
(adverb) (kana only) since long ago; already; for quite a while; for some time now |
Variations: |
shibarakuburi しばらくぶり |
(n,adj-na,adj-no) (kana only) a long time (since the last time) |
Variations: |
ronguseraa(p); rongu seraa / rongusera(p); rongu sera ロングセラー(P); ロング・セラー |
longtime best seller (wasei: long seller); product with steady sales over a long time |
Variations: |
nagaikoto ながいこと |
(exp,adv) for a long time |
Variations: |
nagaiaida ながいあいだ |
(exp,n,adv) long time; long interval; for quite some time |
Variations: |
tsukaikomu つかいこむ |
(transitive verb) (1) to embezzle; to misappropriate; to peculate; (transitive verb) (2) to accustom oneself to using; to use for a long time |
Variations: |
nagakiniwataru ながきにわたる |
(exp,v5r) long (time); longstanding; for a long time |
Variations: |
zutto(p); zuutto(p); zuutto / zutto(p); zutto(p); zutto ずっと(P); ずーっと(P); ずうっと |
(adverb) (1) (ずーっと and ずうっと are more emphatic) continuously in some state (for a long time, distance); throughout; all along; the whole time; all the way; (adverb) (2) much (better, etc.); by far; far and away; (adverb) (3) far away; long ago; (adverb) (4) direct; straight |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 100 results for "Long Time" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.