Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 316 total results for your Long Time search. I have created 4 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<1234>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

遣い込む

see styles
 tsukaikomu
    つかいこむ
(out-dated kanji) (transitive verb) (1) to embezzle; to misappropriate; to peculate; (2) to accustom oneself to using; to use for a long time

長いこと

see styles
 nagaikoto
    ながいこと
(exp,adv) for a long time

長らえる

see styles
 nagaraeru
    ながらえる
(v1,vi) to have a long life; to live a long time

長久以來


长久以来

see styles
cháng jiǔ yǐ lái
    chang2 jiu3 yi3 lai2
ch`ang chiu i lai
    chang chiu i lai
for a long time now; long since

長時數習


长时数习

see styles
cháng shí shǔ xí
    chang2 shi2 shu3 xi2
ch`ang shih shu hsi
    chang shih shu hsi
 chōji shushū
habituated over a long period of time

長時流轉


长时流转

see styles
cháng shí liú zhuǎn
    chang2 shi2 liu2 zhuan3
ch`ang shih liu chuan
    chang shih liu chuan
 chōji ruten
manifests for a long time

長期以來


长期以来

see styles
cháng qī yǐ lái
    chang2 qi1 yi3 lai2
ch`ang ch`i i lai
    chang chi i lai
for a long time

長期使用

see styles
 choukishiyou / chokishiyo
    ちょうきしよう
long-term use (e.g. of a drug); prolonged use; long-time service

間もなく

see styles
 mamonaku
    まもなく
(adverb) (1) (kana only) soon; before long; in a short time; (2) (kana only) lacking time to ...; without time to ...

間も無く

see styles
 mamonaku
    まもなく
(adverb) (1) (kana only) soon; before long; in a short time; (2) (kana only) lacking time to ...; without time to ...

イー・オン

see styles
 ii on / i on
    イー・オン
eon; very long period of time

お久しぶり

see styles
 ohisashiburi
    おひさしぶり
(expression) it's been a long time; long time no see

お久し振り

see styles
 ohisashiburi
    おひさしぶり
(expression) it's been a long time; long time no see

ずっと前に

see styles
 zuttomaeni
    ずっとまえに
(expression) a long time ago

とっくの昔

see styles
 tokkunomukashi
    とっくのむかし
(exp,n-t) a long time ago

やっとか目

see styles
 yattokame
    やっとかめ
(adjectival noun) (kana only) a long time (since the last time); it's been a while (since I last saw, mailed, etc., you)

久しぶりに

see styles
 hisashiburini
    ひさしぶりに
(adverb) after a long time; for the first time in a while

久し振りに

see styles
 hisashiburini
    ひさしぶりに
(adverb) after a long time; for the first time in a while

Variations:
久闊
久濶

see styles
 kyuukatsu / kyukatsu
    きゅうかつ
not having met or contacted someone for a long time; neglect of friends

Variations:
劫臈
劫臘

see styles
 kourou / koro
    こうろう
long time; long years of service

待ちに待つ

see styles
 machinimatsu
    まちにまつ
(exp,v5t) to wait for a long time; to wait and wait; to eagerly await

御久しぶり

see styles
 ohisashiburi
    おひさしぶり
(expression) it's been a long time; long time no see

御久し振り

see styles
 ohisashiburi
    おひさしぶり
(expression) it's been a long time; long time no see

打ちつづく

see styles
 uchitsuzuku
    うちつづく
(v5k,vi) to continue for a long time; to undergo a repeated series

Variations:
昔々
昔昔

see styles
 mukashimukashi; mukaashimukashi(sk); mukaashimukaashi(sk) / mukashimukashi; mukashimukashi(sk); mukashimukashi(sk)
    むかしむかし; むかーしむかし(sk); むかーしむかーし(sk)
(n,adv) long ago; once upon a time

疾っくの昔

see styles
 tokkunomukashi
    とっくのむかし
(exp,n-t) a long time ago

Variations:
百年
百歳

see styles
 hyakunen(百年); momotose
    ひゃくねん(百年); ももとせ
century; hundred years; a long time

長いあいだ

see styles
 nagaiaida
    ながいあいだ
(exp,n-t) long time; long interval; for quite some time

Variations:
長き
永き

see styles
 nagaki
    ながき
(n,n-pref) long distance; long time

長きに亘る

see styles
 nagakiniwataru
    ながきにわたる
(exp,v5r) long (used with period of time); longstanding; for a long time

長きに渡る

see styles
 nagakiniwataru
    ながきにわたる
(exp,v5r) long (used with period of time); longstanding; for a long time

ロングセラー

see styles
 ronguseraa / rongusera
    ロングセラー
longtime best seller (wasei: long seller); book with steady sales over a long time

乍ら(rK)

see styles
 nagara
    ながら
(particle) (1) (kana only) while; during; as; (particle) (2) (kana only) (See 我ながら) while; although; though; despite; in spite of; notwithstanding; (particle) (3) (kana only) (See 二つながら) all; both; (particle) (4) (kana only) as (e.g. "as always", "as long ago"); in (e.g. "in tears"); (prefix) (5) (See ながら族・ながらぞく) while doing something else (at the same time)

Variations:
二時
ふた時

see styles
 futatoki
    ふたとき
(n,adv) (1) fairly long period of time; (2) (archaism) four-hour period

何時何時迄も

see styles
 itsuitsumademo
    いついつまでも
(expression) (kana only) indefinitely; for a long time

待てど暮せど

see styles
 matedokurasedo
    まてどくらせど
(expression) despite having waited a long time; in spite of having waited a long time

Variations:
物持ち
物持

see styles
 monomochi
    ものもち
(1) rich person; wealthy person; (2) taking good care of things; keeping things for a long time and taking care of them

立ちっぱなし

see styles
 tachippanashi
    たちっぱなし
(expression) standing on one's feet for a long time

足が棒になる

see styles
 ashigabouninaru / ashigaboninaru
    あしがぼうになる
(exp,v5r) (idiom) to get stiff legs (after walking or standing up for a long time)

長きにわたる

see styles
 nagakiniwataru
    ながきにわたる
(exp,v5r) long (used with period of time); longstanding; for a long time

いつになっても

see styles
 itsuninattemo
    いつになっても
(expression) always; no matter how much time passes; no matter how long it's been

Variations:
その上
其の上

see styles
 sonokami
    そのかみ
(n,adv) (See その昔・そのむかし) a long time ago; in those days; once upon a time

Variations:
その昔
其の昔

see styles
 sonomukashi
    そのむかし
(expression) a long time ago; in those days

ロング・セラー

see styles
 rongu seraa / rongu sera
    ロング・セラー
longtime best seller (wasei: long seller); book with steady sales over a long time

何時何時までも

see styles
 itsuitsumademo
    いついつまでも
(expression) (kana only) indefinitely; for a long time

待てど暮らせど

see styles
 matedokurasedo
    まてどくらせど
(expression) despite having waited a long time; in spite of having waited a long time

Variations:
日持ち
日保ち

see styles
 himochi
    ひもち
(1) length of time which food products will keep; (noun or participle which takes the aux. verb suru) (2) to keep a long time

時間の許す限り

see styles
 jikannoyurusukagiri
    じかんのゆるすかぎり
(expression) as long as time allows; whenever one has the time; as time permits

疾うに(rK)

see styles
 touni / toni
    とうに
(adverb) (kana only) (See とっくに) long ago; a long time ago; already

疾っく(rK)

see styles
 tokku
    とっく
(noun - becomes adjective with の) (kana only) (See とっくに) a long time ago

知人知面不知心

see styles
zhī rén zhī miàn bù zhī xīn
    zhi1 ren2 zhi1 mian4 bu4 zhi1 xin1
chih jen chih mien pu chih hsin
one may know a person for a long time without understanding his true nature (idiom)

Variations:
長丁場
長町場

see styles
 nagachouba / nagachoba
    ながちょうば
(1) long stretch; long haul; marathon; time-consuming work; (2) long scene (in a play); long act

Variations:
間延び
間のび

see styles
 manobi
    まのび
(n,vs,vi) (1) taking a long time; slowness; sluggishness; (n,vs,vi) (2) lack of firmness; looseness; slovenliness

Variations:
久々(P)
久久

see styles
 hisabisa
    ひさびさ
(adj-na,adj-no,adv,n) (See 久し振り・1) (in a) long time; long time (ago); while (ago); long ago; long while (ago); (in a) long while

Variations:
前々(P)
前前

see styles
 maemae
    まえまえ
(See 前々から) a long time ago; long before now

Variations:
千年
千歳
千載

see styles
 sennen(千年); chitose(千年, 千歳); senzai(千歳, 千載)
    せんねん(千年); ちとせ(千年, 千歳); せんざい(千歳, 千載)
(noun - becomes adjective with の) millennium; one thousand years; long time

疾うから(rK)

see styles
 toukara / tokara
    とうから
(adverb) (kana only) (since) long ago; for a long time

疾っくに(rK)

see styles
 tokkuni
    とっくに
(adverb) (kana only) long ago; a long time ago; already

Variations:
長い(P)
永い

see styles
 nagai(p); nagaai(sk); naggai(sk); nagee(sk) / nagai(p); nagai(sk); naggai(sk); nagee(sk)
    ながい(P); ながーい(sk); なっがい(sk); なげー(sk)
(adjective) (1) (長い only) (ant: 短い・1) long (distance, length); (adjective) (2) long (time); protracted; prolonged

Variations:
長年(P)
永年

see styles
 naganen
    ながねん
(n,adv) many years; a long time

Variations:
とくの昔
疾くの昔

see styles
 tokunomukashi
    とくのむかし
(exp,n) (dated) (See とっくの昔) a long time ago; long ago

Variations:
一昔(P)
ひと昔

see styles
 hitomukashi
    ひとむかし
an age (ago); a long time (ago); a decade (ago)

Variations:
久方ぶり
久方振り

see styles
 hisakataburi
    ひさかたぶり
(n,adj-na,adj-no) (See 久し振り・1) long time (since the last time); first in a long time

Variations:
年頃(P)
年ごろ

see styles
 toshigoro
    としごろ
(1) approximate age; apparent age; (noun - becomes adjective with の) (2) marriageable age (esp. of a woman); age of maturity; age of adulthood; (3) (after a modifying phrase) age (when ...); (adv,adj-no) (4) (dated) for years (past); for a long time

Variations:
手間取る
手間どる

see styles
 temadoru
    てまどる
(v5r,vi) to take more time than expected; to take a long time; to be delayed

Variations:
日頃(P)
日ごろ

see styles
 higoro
    ひごろ
(adv,n) (1) usually; habitually; always; (adv,n) (2) for a long time

Variations:
イーオン
イー・オン

see styles
 iion; ii on / ion; i on
    イーオン; イー・オン
eon; very long period of time

Variations:
八十日目
やっとか目

see styles
 yattokame
    やっとかめ
(adjectival noun) (kana only) (Nagoya (and surrounding areas) dialect) (See 久しぶり・ひさしぶり・1) a long time (since the last time); it's been a while (since I last saw, mailed, etc., you)

疾っくの疾う(rK)

see styles
 tokkunotou / tokkunoto
    とっくのとう
(exp,n) (kana only) (rare) a long time ago

Variations:
長らく(P)
永らく

see styles
 nagaraku
    ながらく
(adverb) long; (for a) long time

Variations:
長引く(P)
長びく

see styles
 nagabiku
    ながびく
(v5k,vi) to be prolonged; to drag on; to take a long time; to persist; to linger

Variations:
とっくの昔
疾っくの昔

see styles
 tokkunomukashi
    とっくのむかし
(exp,n,adv) a long time ago

Variations:
久しぶりに
久し振りに

see styles
 hisashiburini
    ひさしぶりに
(adverb) after a long time; for the first time in a while

Variations:
古い(P)
故い
旧い

see styles
 furui
    ふるい
(adjective) (1) (of things, not people) old; aged; ancient; antiquated; antique; timeworn; (adjective) (2) long; since long ago; time-honored; (adjective) (3) of the distant past; long-ago; (adjective) (4) stale; threadbare; hackneyed; corny; (adjective) (5) old-fashioned; outmoded; out-of-date

Variations:
長丁場
長町場(rK)

see styles
 nagachouba / nagachoba
    ながちょうば
(1) long stretch; long haul; marathon; time-consuming work; (2) long scene (in a play); long act

Variations:
永らえる
長らえる
存える

see styles
 nagaraeru
    ながらえる
(v1,vi) to have a long life; to live a long time

Variations:
立詰め
立ち詰め
立ちづめ

see styles
 tachizume
    たちづめ
standing (for a long period of time); continuing to stand

Variations:
ずっと(P)
ずーっと(P)

see styles
 zutto(p); zuutto(p) / zutto(p); zutto(p)
    ずっと(P); ずーっと(P)
(adverb) (1) (ずーっと is emphatic) continuously; the whole time; all the way; throughout; (adverb) (2) much (more); (by) far; far and away; a lot; a great deal; (adverb) (3) far (away); long (ago, before, after); (adverb) (4) straight; directly

Variations:
そろっと
ソロっと
ソロッと

see styles
 sorotto; sorotto; sorotto
    そろっと; ソロっと; ソロッと
(adverb) (onomatopoeic or mimetic word) (Niigata dialect) (See そろそろ・1) soon; momentarily; before long; any time now

Variations:
ロングスパン
ロング・スパン

see styles
 rongusupan; rongu supan
    ロングスパン; ロング・スパン
long span (of time)

Variations:
ロングユース
ロング・ユース

see styles
 ronguyuusu; rongu yuusu / ronguyusu; rongu yusu
    ロングユース; ロング・ユース
(can act as adjective) being able to use (something) for a long time (e.g. child car seats) (wasei: long use)

Variations:
今は昔
いまは昔
今はむかし

see styles
 imahamukashi
    いまはむかし
(expression) once upon a time; a long time ago

Variations:
任せる(P)
委せる(oK)

see styles
 makaseru
    まかせる
(transitive verb) (1) to entrust (e.g. a task) to another; to leave to; (transitive verb) (2) (See 想像に任せる) to passively leave to someone else's facilities; (transitive verb) (3) (See 成り行きに任せる) to leave to take its natural course; (transitive verb) (4) to continue (something) in a natural fashion (without particular aim); (transitive verb) (5) (See 力任せ) to rely fully on one's (full strength, great ability, long time taken) to get something done

Variations:
何時何時までも
何時何時迄も

see styles
 itsuitsumademo
    いついつまでも
(expression) (kana only) indefinitely; for a long time

Variations:
入り浸る
入りびたる
入浸る

see styles
 iribitaru
    いりびたる
(v5r,vi) (1) to stay long; to hang around; to hang out; to frequent; (v5r,vi) (2) to be immersed (in water) for a long time; to soak

Variations:
大昔(P)
大むかし(sK)

see styles
 oomukashi
    おおむかし
(n,adv) ancient times; prehistoric times; the distant past; a very long time ago

Variations:
待てど暮らせど
待てど暮せど

see styles
 matedokurasedo
    まてどくらせど
(exp,adv) (with neg. sentence) despite having waited a long time; in spite of having waited a long time; no matter how long one waits

Variations:
煮込む(P)
煮こむ(sK)

see styles
 nikomu
    にこむ
(transitive verb) (1) to boil well; to stew; to simmer (for a long time); (transitive verb) (2) to cook (various ingredients) together

Variations:
とっくの昔
疾っくの昔(rK)

see styles
 tokkunomukashi
    とっくのむかし
(exp,n) a long, long time ago; very long ago

Variations:
久しぶり(P)
久し振り(P)

see styles
 hisashiburi
    ひさしぶり
(adj-na,adj-no,n) (1) a long time (since the last time); first in a long time; (expression) (2) (See お久しぶり) it's been a long time; long time no see

Variations:
日持ち
日保ち
日もち(sK)

see styles
 himochi
    ひもち
(n,vs,vi) keeping well (of food); keeping for a long time

Variations:
間もなく(P)
間も無く(P)

see styles
 mamonaku
    まもなく
(adverb) (1) (kana only) soon; shortly; before long; in a short time; in a little while; (adverb) (2) (after the dictionary form of a verb) having no time to ...; with no time to ...

Variations:
兼々
予々
兼兼
予予
兼ね兼ね

see styles
 kanegane
    かねがね
(adverb) (kana only) since long ago; already; for quite a while; for some time now

Variations:
暫くぶり
しばらく振り
暫く振り

see styles
 shibarakuburi
    しばらくぶり
(n,adj-na,adj-no) (kana only) a long time (since the last time)

Variations:
ロングセラー(P)
ロング・セラー

see styles
 ronguseraa(p); rongu seraa / rongusera(p); rongu sera
    ロングセラー(P); ロング・セラー
longtime best seller (wasei: long seller); product with steady sales over a long time

Variations:
長いこと
長い事
永いこと
永い事

see styles
 nagaikoto
    ながいこと
(exp,adv) for a long time

Variations:
長い間(P)
長いあいだ
ながい間

see styles
 nagaiaida
    ながいあいだ
(exp,n,adv) long time; long interval; for quite some time

Variations:
使い込む
使いこむ
遣い込む(oK)

see styles
 tsukaikomu
    つかいこむ
(transitive verb) (1) to embezzle; to misappropriate; to peculate; (transitive verb) (2) to accustom oneself to using; to use for a long time

Variations:
長きに渡る
長きにわたる
長きに亘る

see styles
 nagakiniwataru
    ながきにわたる
(exp,v5r) long (time); longstanding; for a long time

Variations:
ずっと(P)
ずーっと(P)
ずうっと

see styles
 zutto(p); zuutto(p); zuutto / zutto(p); zutto(p); zutto
    ずっと(P); ずーっと(P); ずうっと
(adverb) (1) (ずーっと and ずうっと are more emphatic) continuously in some state (for a long time, distance); throughout; all along; the whole time; all the way; (adverb) (2) much (better, etc.); by far; far and away; (adverb) (3) far away; long ago; (adverb) (4) direct; straight

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<1234>

This page contains 100 results for "Long Time" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary