There are 269 total results for your Leng search. I have created 3 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<123Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
冷淡關係 冷淡关系 see styles |
lěng dàn guān xì leng3 dan4 guan1 xi4 leng tan kuan hsi |
cold relations (e.g. between countries) |
冷漠對待 冷漠对待 see styles |
lěng mò duì dài leng3 mo4 dui4 dai4 leng mo tui tai |
cold and detached towards sb; lack of regard; indifference; neglect |
冷熱度數 冷热度数 see styles |
lěng rè dù shù leng3 re4 du4 shu4 leng je tu shu |
temperature (esp. of medical patient) |
冷眼旁觀 冷眼旁观 see styles |
lěng yǎn páng guān leng3 yan3 pang2 guan1 leng yen p`ang kuan leng yen pang kuan |
(idiom) to observe with an indifferent attitude; to be a bystander (usually referring to someone who could get involved but chooses not to) |
冷若冰霜 see styles |
lěng ruò bīng shuāng leng3 ruo4 bing1 shuang1 leng jo ping shuang |
as cold as ice and frost (idiom, usually of woman); icy manner; frigid |
冷萃咖啡 see styles |
lěng cuì kā fēi leng3 cui4 ka1 fei1 leng ts`ui k`a fei leng tsui ka fei |
cold brew coffee |
冷血動物 冷血动物 see styles |
lěng xuè dòng wù leng3 xue4 dong4 wu4 leng hsüeh tung wu reiketsudoubutsu / reketsudobutsu れいけつどうぶつ |
cold-blooded animal; fig. cold-hearted person (See 変温動物) cold-blooded animal |
冷觸漸起 冷触渐起 see styles |
lěng chù jiàn qǐ leng3 chu4 jian4 qi3 leng ch`u chien ch`i leng chu chien chi ryōsoku zenki |
a sensation of cold gradually arises |
冷言冷語 冷言冷语 see styles |
lěng yán lěng yǔ leng3 yan2 leng3 yu3 leng yen leng yü |
sarcastic comments (idiom); to make sarcastic comments |
冷語冰人 冷语冰人 see styles |
lěng yǔ bīng rén leng3 yu3 bing1 ren2 leng yü ping jen |
to offend people with unkind remarks (idiom) |
冷酷無情 冷酷无情 see styles |
lěng kù wú qíng leng3 ku4 wu2 qing2 leng k`u wu ch`ing leng ku wu ching reikokumujou / rekokumujo れいこくむじょう |
cold-hearted; unfeeling; callous (noun or adjectival noun) (yoji) cruel and heartless; merciless; implacable |
坐冷板凳 see styles |
zuò lěng bǎn dèng zuo4 leng3 ban3 deng4 tso leng pan teng |
to hold an inconsequential job; to receive a cold reception; to be kept waiting for an assignment or audience; to be out in the cold; to be sidelined; to warm the bench; to cool one's heels |
巴音郭楞 see styles |
bā yīn guō léng ba1 yin1 guo1 leng2 pa yin kuo leng |
see 巴音郭楞蒙古自治州[Ba1yin1guo1leng2 Meng3gu3 Zi4zhi4zhou1] |
庫爾勒市 库尔勒市 see styles |
kù ěr lè shì ku4 er3 le4 shi4 k`u erh le shih ku erh le shih |
Korla Shehiri, Korla or Ku'erle City, capital of Bayingolin Mongol Autonomous Prefecture, Xinjiang 巴音郭楞蒙古自治州[Ba1 yin1 guo1 leng2 Meng3 gu3 Zi4 zhi4 zhou1] |
心灰意冷 see styles |
xīn huī yì lěng xin1 hui1 yi4 leng3 hsin hui i leng |
discouraged; downhearted |
忽冷忽熱 忽冷忽热 see styles |
hū lěng hū rè hu1 leng3 hu1 re4 hu leng hu je |
now hot, now cold; (of one's mood, affection etc) to alternate |
愣頭兒青 愣头儿青 see styles |
lèng tóu r qīng leng4 tou2 r5 qing1 leng t`ou r ch`ing leng tou r ching |
hothead; rash individual |
愣頭愣腦 愣头愣脑 see styles |
lèng tóu lèng nǎo leng4 tou2 leng4 nao3 leng t`ou leng nao leng tou leng nao |
rash; impetuous; reckless |
打入冷宮 打入冷宫 see styles |
dǎ rù lěng gōng da3 ru4 leng3 gong1 ta ju leng kung |
(idiom) to snub; to consign to the trash heap of history |
拉卜楞寺 see styles |
lā bǔ léng sì la1 bu3 leng2 si4 la pu leng ssu |
Labrang Monastery, Tibetan: bLa-brang bkra-shis-'khyil, in Xiahe county 夏河縣|夏河县[Xia4 he2 Xian4], Gannan Tibetan Autonomous Prefecture, Gansu, formerly Amdo province of Tibet |
斜愣眼兒 斜愣眼儿 see styles |
xié leng yǎn r xie2 leng5 yan3 r5 hsieh leng yen r |
erhua variant of 斜愣眼[xie2 leng5 yan3] |
有稜有角 有棱有角 see styles |
yǒu léng yǒu jiǎo you3 leng2 you3 jiao3 yu leng yu chiao |
(of a shape) sharp and clearcut; (of a person) definite in his opinion |
枕冷衾寒 see styles |
zhěn lěng qīn hán zhen3 leng3 qin1 han2 chen leng ch`in han chen leng chin han |
cold pillow and lonely bed (idiom); fig. cold and solitary existence |
楞嚴三昧 楞严三昧 see styles |
lèng yán sān mèi leng4 yan2 san1 mei4 leng yen san mei ryōgon zanmai |
Śūraṃgama-samādhi |
模稜兩可 模棱两可 see styles |
mó léng liǎng kě mo2 leng2 liang3 ke3 mo leng liang k`o mo leng liang ko |
equivocal; ambiguous |
烏什塔拉 乌什塔拉 see styles |
wū shí tǎ lā wu1 shi2 ta3 la1 wu shih t`a la wu shih ta la |
Wushitala Hui village in Bayingolin Mongol Autonomous Prefecture 巴音郭楞蒙古自治州[Ba1 yin1 guo1 leng2 Meng3 gu3 Zi4 zhi4 zhou1], Xinjiang |
爆冷門兒 爆冷门儿 see styles |
bào lěng mén r bao4 leng3 men2 r5 pao leng men r |
erhua variant of 爆冷門|爆冷门[bao4 leng3 men2] |
瘦骨棱棱 see styles |
shòu gǔ léng léng shou4 gu3 leng2 leng2 shou ku leng leng |
bony; skinny |
知冷知熱 知冷知热 see styles |
zhī lěng zhī rè zhi1 leng3 zhi1 re4 chih leng chih je |
to know whether others are cold or hot (idiom); to be very considerate |
耶路撒冷 see styles |
yē lù sā lěng ye1 lu4 sa1 leng3 yeh lu sa leng |
Jerusalem |
花不棱登 see styles |
huā bu lēng dēng hua1 bu5 leng1 deng1 hua pu leng teng |
gaudy; having too many jumbled colors |
花不稜登 花不棱登 see styles |
huā bu lēng dēng hua1 bu5 leng1 deng1 hua pu leng teng |
gaudy; having too many jumbled colors |
裝傻充愣 装傻充愣 see styles |
zhuāng shǎ chōng lèng zhuang1 sha3 chong1 leng4 chuang sha ch`ung leng chuang sha chung leng |
(idiom) to feign ignorance or stupidity; to pretend to be clueless |
買了佛冷 买了佛冷 see styles |
mǎi le fó lěng mai3 le5 fo2 leng3 mai le fo leng |
(Internet slang) eggcorn for the song lyrics "I love Poland" that became a catchphrase in 2018 |
趨冷氣候 趋冷气候 see styles |
qū lěng qì hòu qu1 leng3 qi4 hou4 ch`ü leng ch`i hou chü leng chi hou |
cooling; a cold spell |
首楞嚴經 see styles |
shǒu lèng yán jīng shou3 leng4 yan2 jing1 shou leng yen ching |
Śūraṃgama-sūtra |
馬蘭基地 马兰基地 see styles |
mǎ lán jī dì ma3 lan2 ji1 di4 ma lan chi ti |
Malan military base and atomic test site in Bayingolin Mongol Autonomous Prefecture 巴音郭楞蒙古自治州[Ba1 yin1 guo1 leng2 Meng3 gu3 Zi4 zhi4 zhou1], Xinjiang |
冷湖行政區 冷湖行政区 see styles |
lěng hú xíng zhèng qū leng3 hu2 xing2 zheng4 qu1 leng hu hsing cheng ch`ü leng hu hsing cheng chü |
Lenghu county level subdivision of Haixi Mongol and Tibetan autonomous prefecture 海西蒙古族藏族自治州[Hai3 xi1 Meng3 gu3 zu2 Zang4 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Qinghai |
四卷楞伽經 四卷楞伽经 see styles |
sì juàn lèng qié jīng si4 juan4 leng4 qie2 jing1 ssu chüan leng ch`ieh ching ssu chüan leng chieh ching Shikan ryōgakyō |
Four-fascicle Lankāvatāra-sūtra |
巴音郭楞州 see styles |
bā yīn guō léng zhōu ba1 yin1 guo1 leng2 zhou1 pa yin kuo leng chou |
see 巴音郭楞蒙古自治州[Ba1yin1guo1leng2 Meng3gu3 Zi4zhi4zhou1] |
捏一把冷汗 see styles |
niē yī bǎ lěng hàn nie1 yi1 ba3 leng3 han4 nieh i pa leng han |
to break out into a cold sweat (idiom) |
斯摩稜斯克 斯摩棱斯克 see styles |
sī mó léng sī kè si1 mo2 leng2 si1 ke4 ssu mo leng ssu k`o ssu mo leng ssu ko |
Smolensk (Russian city) |
楞伽師資記 楞伽师资记 see styles |
lèng qié shī zī jì leng4 qie2 shi1 zi1 ji4 leng ch`ieh shih tzu chi leng chieh shih tzu chi Ryōga shiji ki |
Lengjia shizi ji |
楞伽阿跋經 楞伽阿跋经 see styles |
lèng qié ā bá jīng leng4 qie2 a1 ba2 jing1 leng ch`ieh a pa ching leng chieh a pa ching Ryōga aba kyō |
Laṅkâvatāra-sūtra |
楞嚴祕神呪 楞严祕神呪 see styles |
lèng yán mì shén zhòu leng4 yan2 mi4 shen2 zhou4 leng yen mi shen chou ryōgon hijin ju |
Heroic March Dhāraṇī |
烏什塔拉鄉 乌什塔拉乡 see styles |
wū shí tǎ lā xiāng wu1 shi2 ta3 la1 xiang1 wu shih t`a la hsiang wu shih ta la hsiang |
Wushitala Hui village in Bayingolin Mongol Autonomous Prefecture 巴音郭楞蒙古自治州[Ba1 yin1 guo1 leng2 Meng3 gu3 Zi4 zhi4 zhou1], Xinjiang |
石墨氣冷堆 石墨气冷堆 see styles |
shí mò qì lěng duī shi2 mo4 qi4 leng3 dui1 shih mo ch`i leng tui shih mo chi leng tui |
gas-graphite reactor |
首楞嚴三昧 see styles |
shǒu lèng yán sān mèi shou3 leng4 yan2 san1 mei4 shou leng yen san mei |
śūraṃgama-samādhi |
入楞伽心玄義 入楞伽心玄义 see styles |
rù lèng qié xīn xuán yì ru4 leng4 qie2 xin1 xuan2 yi4 ju leng ch`ieh hsin hsüan i ju leng chieh hsin hsüan i Nyūryōgashin gengi |
Rulengqiexin xuanyi |
大乘入楞伽經 大乘入楞伽经 see styles |
dà shèng rù lèng qié jīng da4 sheng4 ru4 leng4 qie2 jing1 ta sheng ju leng ch`ieh ching ta sheng ju leng chieh ching Daijō nyūryōga kyō |
Laṅkâvatāra-sūtra |
氣冷式反應堆 气冷式反应堆 see styles |
qì lěng shì fǎn yìng duī qi4 leng3 shi4 fan3 ying4 dui1 ch`i leng shih fan ying tui chi leng shih fan ying tui |
gas-cooled reactor |
熱臉貼冷屁股 热脸贴冷屁股 see styles |
rè liǎn tiē lěng pì gu re4 lian3 tie1 leng3 pi4 gu5 je lien t`ieh leng p`i ku je lien tieh leng pi ku |
to show warm feelings but meet with cold rebuke (idiom); to be snubbed despite showing good intentions |
首楞嚴三昧經 see styles |
shǒu lèng yán sān mèi jīng shou3 leng4 yan2 san1 mei4 jing1 shou leng yen san mei ching |
Sūtra of the Concentration of Heroic Progress |
首楞嚴陀羅尼 see styles |
shǒu lèng yán tuó luó ní shou3 leng4 yan2 tuo2 luo2 ni2 shou leng yen t`o lo ni shou leng yen to lo ni |
Heroic March Dhāraṇī |
冷湖行政委員會 冷湖行政委员会 see styles |
lěng hú xíng zhèng wěi yuán huì leng3 hu2 xing2 zheng4 wei3 yuan2 hui4 leng hu hsing cheng wei yüan hui |
Lenghu county level subdivision of Haixi Mongol and Tibetan autonomous prefecture 海西蒙古族藏族自治州[Hai3 xi1 Meng3 gu3 zu2 Zang4 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Qinghai |
大佛頂首楞嚴經 大佛顶首楞严经 see styles |
dà fó dǐng shǒu lèng yán jīng da4 fo2 ding3 shou3 leng4 yan2 jing1 ta fo ting shou leng yen ching Dai butchō shuryōgon kyō |
Śūraṃgama-sūtra |
橫眉冷對千夫指 横眉冷对千夫指 see styles |
héng méi lěng duì qiān fū zhǐ heng2 mei2 leng3 dui4 qian1 fu1 zhi3 heng mei leng tui ch`ien fu chih heng mei leng tui chien fu chih |
to face a thousand pointing fingers with a cool scowl (citation from Lu Xun); to treat with disdain; to defy |
烏什塔拉回族鄉 乌什塔拉回族乡 see styles |
wū shí tǎ lā huí zú xiāng wu1 shi2 ta3 la1 hui2 zu2 xiang1 wu shih t`a la hui tsu hsiang wu shih ta la hui tsu hsiang |
Wushitala Hui village in Bayingolin Mongol Autonomous Prefecture 巴音郭楞蒙古自治州[Ba1 yin1 guo1 leng2 Meng3 gu3 Zi4 zhi4 zhou1], Xinjiang |
焉耆回族自治縣 焉耆回族自治县 see styles |
yān qí huí zú zì zhì xiàn yan1 qi2 hui2 zu2 zi4 zhi4 xian4 yen ch`i hui tsu tzu chih hsien yen chi hui tsu tzu chih hsien |
Yanqi Hui Autonomous County in Bayingolin Mongol Autonomous Prefecture, Xinjiang 巴音郭楞蒙古自治州[Ba1 yin1 guo1 leng2 Meng3 gu3 Zi4 zhi4 zhou1], Xinjiang |
首楞嚴義疏注經 see styles |
shǒu lèng yán yì shū zhù jīng shou3 leng4 yan2 yi4 shu1 zhu4 jing1 shou leng yen i shu chu ching |
Shoulengyan yishu zhu jing |
大乘楞伽經唯識論 see styles |
dà chéng léng jiā jīng wéi shí lùn da4 cheng2 leng2 jia1 jing1 wei2 shi2 lun4 ta ch`eng leng chia ching wei shih lun ta cheng leng chia ching wei shih lun |
Viṃśatikā-vijñaptimātratā-siddhi-śāstra. A title of one of three treatises by Vasubandhu, tr. A.D. 508-535, 大乘唯識論 tr. 557-569, and 唯識二十論 tr. by Xuanzang in 661 being the other two. |
楞伽阿跋佗羅寶經 楞伽阿跋佗罗宝经 see styles |
lèng qié ā bá tuó luó bǎo jīng leng4 qie2 a1 ba2 tuo2 luo2 bao3 jing1 leng ch`ieh a pa t`o lo pao ching leng chieh a pa to lo pao ching Ryōga abattara hōkyō |
Laṅkâvatāra-sūtra |
楞伽阿跋多羅寶經 楞伽阿跋多罗宝经 see styles |
lèng qié ā bá duō luó bǎo jīng leng4 qie2 a1 ba2 duo1 luo2 bao3 jing1 leng ch`ieh a pa to lo pao ching leng chieh a pa to lo pao ching Ryōga abatsutara hō kyō |
Laṅkâvatāra-sūtra |
冰炭不言,冷熱自明 冰炭不言,冷热自明 |
bīng tàn bù yán , lěng rè zì míng bing1 tan4 bu4 yan2 , leng3 re4 zi4 ming2 ping t`an pu yen , leng je tzu ming ping tan pu yen , leng je tzu ming |
ice or coals, whether hot or cold goes without saying (idiom); fig. sincerity is not expressed in words |
如人飲水,冷暖自知 如人饮水,冷暖自知 |
rú rén yǐn shuǐ , lěng nuǎn zì zhī ru2 ren2 yin3 shui3 , leng3 nuan3 zi4 zhi1 ju jen yin shui , leng nuan tzu chih |
the person who drinks it knows best whether the water is hot or cold (Zen proverb); self-awareness comes from within; to know best by personal experience |
巴音郭楞蒙古自治州 see styles |
bā yīn guō léng měng gǔ zì zhì zhōu ba1 yin1 guo1 leng2 meng3 gu3 zi4 zhi4 zhou1 pa yin kuo leng meng ku tzu chih chou |
Bayingolin Mongol Autonomous Prefecture, in Xinjiang Uighur Autonomous Region 新疆維吾爾自治區|新疆维吾尔自治区[Xin1jiang1 Wei2wu2er3 Zi4zhi4qu1] |
門庭冷落,門堪羅雀 门庭冷落,门堪罗雀 |
mén tíng lěng luò , mén kān luó què men2 ting2 leng3 luo4 , men2 kan1 luo2 que4 men t`ing leng lo , men k`an lo ch`üeh men ting leng lo , men kan lo chüeh |
The courtyard is deserted, you can net sparrows at the door (idiom); completely deserted |
大佛頂萬行首楞嚴陀羅尼 大佛顶万行首楞严陀罗尼 see styles |
dà fó dǐng wàn xíng shǒu lèng yán tuó luó ní da4 fo2 ding3 wan4 xing2 shou3 leng4 yan2 tuo2 luo2 ni2 ta fo ting wan hsing shou leng yen t`o lo ni ta fo ting wan hsing shou leng yen to lo ni Daibutchō mangyō shuryōgon darani |
Heroic March Dhāraṇī |
大佛頂如來密因修證了義諸菩薩萬行首楞嚴經 大佛顶如来密因修证了义诸菩萨万行首楞严经 see styles |
dà fó dǐng rú lái mì yīn xiū zhèng liǎo yì zhū pú sà wàn xíng shǒu lèng yán jīng da4 fo2 ding3 ru2 lai2 mi4 yin1 xiu1 zheng4 liao3 yi4 zhu1 pu2 sa4 wan4 xing2 shou3 leng4 yan2 jing1 ta fo ting ju lai mi yin hsiu cheng liao i chu p`u sa wan hsing shou leng yen ching ta fo ting ju lai mi yin hsiu cheng liao i chu pu sa wan hsing shou leng yen ching Dai butchō nyorai mitsuin shushō ryōgi shobosatsu mangyō shuryōgon kyō |
Śūraṃgama-sūtra |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 69 results for "Leng" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.