There are 1754 total results for your Koi-Fish search in the dictionary. I have created 18 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<12345678910...>| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
塩辛 see styles |
shiokara しおから |
salted fish (entrails) |
塩釜 see styles |
shiogama しおがま |
(1) salt pan (used for boiling seawater to make salt); (2) (abbreviation) cooking a fish inside a salt crust; (3) candy made with a wrapping of sweetened rice flour (looking like a salt crust); (place-name, surname) Shiogama |
塩魚 see styles |
shiozakana しおざかな |
{food} salted fish |
外道 see styles |
wài dào wai4 dao4 wai tao gedou / gedo げどう |
(1) {Buddh} (See 内道) tirthika; non-Buddhist teachings; non-Buddhist; (2) heterodoxy; unorthodoxy; heresy; heretic; (3) (oft. used as a pejorative) demon; devil; fiend; brute; wretch; (4) type of fish one did not intend to catch; (person) Gedō Outside doctrines; non-Buddhist; heresy, heretics; the Tīrthyas or Tīrthikas; there are many groups of these: that of the 二天三仙 two devas and three sages, i. e. the Viṣṇuites, the Maheśvarites (or Śivaites), and the followers of Kapila, Ulūka, and Ṛṣabha. Another group of four is given as Kapila, Ulūka, Nirgrantha-putra (Jainas), and Jñātṛ (Jainas). A group of six, known as the外道六師 six heretical masters, is Pūraṇa-Kāśyapa, Maskari-Gośālīputra, Sañjaya-Vairāṭīputra, Ajita-Keśakambala, Kakuda-Kātyāyana, and Nirgrantha-Jñātṛputra; there are also two other groupings of six, one of them indicative of their various forms of asceticism and self-torture. There are also groups of 13, 1, 20, 30, 95, and 96 heretics, or forms of non-Buddhist doctrine, the 95 being divided into 11 classes, beginning with the Saṃkhyā philosophy and ending with that of no-cause, or existence as accidental. |
外鰯 see styles |
sotoiwashi; sotoiwashi そといわし; ソトイワシ |
(kana only) bonefish (Albula vulpes); banana fish; ladyfish |
大魚 大鱼 see styles |
dà yú da4 yu2 ta yü oouo / ooo おおうお |
large fish; (surname) Oouo makara 摩竭羅 a monster fish. |
大鳥 see styles |
oodori おおどり |
(1) large bird; (2) peng (in Chinese mythology, giant bird said to transform from a fish); (3) fenghuang (Chinese phoenix); (surname) Oodori |
好位 see styles |
koui / koi こうい |
{horse} favourable position (during a race; e.g. 3rd to 5th place) |
子持 see styles |
komochi こもち |
(1) parenthood; parent or someone with children on the way (esp. an expecting mother); (2) (of a fish) containing roe (eggs); (place-name) Komochi |
孝井 see styles |
koui / koi こうい |
(surname) Kōi |
孤悲 see styles |
koi こい |
(out-dated kanji) (romantic) love |
宏偉 宏伟 see styles |
hóng wěi hong2 wei3 hung wei koi こい |
grand; imposing; magnificent (personal name) Koi |
室鯵 see styles |
muroaji むろあじ |
(1) (kana only) brownstriped mackerel scad (Decapterus muroadsi); (2) mackerel scad (any fish of genus Decapterus) |
室鰺 see styles |
muroaji むろあじ |
(1) (kana only) brownstriped mackerel scad (Decapterus muroadsi); (2) mackerel scad (any fish of genus Decapterus) |
害魚 see styles |
gaigyo がいぎょ |
harmful fish (e.g. non-native and prolific, etc.) |
害鳥 害鸟 see styles |
hài niǎo hai4 niao3 hai niao gaichou / gaicho がいちょう |
pest bird (esp. one that feeds on farm crops or newly hatched fish) vermin; injurious bird |
密漁 see styles |
mitsuryou / mitsuryo みつりょう |
(noun, transitive verb) poaching (fish or seafood) |
寒鯉 see styles |
kangoi かんごい |
(See 鯉) koi carp caught during the cold season |
小井 see styles |
koi こい |
(place-name, surname) Koi |
小居 see styles |
koi こい |
(surname) Koi |
小魚 see styles |
kozakana こざかな |
small fish; fry |
島梟 see styles |
shimafukurou; shimafukurou / shimafukuro; shimafukuro しまふくろう; シマフクロウ |
(kana only) Blakiston's fish owl (Bubo blakistoni) |
川岸 see styles |
kawagishi かわぎし |
(noun - becomes adjective with の) (1) riverbank; riverside; (2) fish market; (place-name, surname) Kawagishi |
川雀 see styles |
kawasuzume; kawasuzume かわすずめ; カワスズメ |
(kana only) Mozambique tilapia (tilapiine cichlid fish native to southern Africa, Oreochromis mossambicus) |
川魚 see styles |
kawauo; kawazakana かわうお; かわざかな |
river fish; freshwater fish |
干物 see styles |
hoshimono ほしもの |
things dried in the sun (esp. clothes, dyed cloth, etc.); (noun - becomes adjective with の) dry provisions; dried food; dried goods; groceries; (out-dated or obsolete kana usage) dried fish (or shellfish, etc.); (surname) Hoshimono |
干魚 see styles |
hoshizakana ほしざかな hoshiuo ほしうお hizakana ひざかな hiuo ひうお kangyo かんぎょ |
dried fish; stockfish |
平政 see styles |
hiramasa; hiramasa ひらまさ; ヒラマサ |
(kana only) yellowtail amberjack (species of fish, Seriola lalandi) |
年魚 see styles |
nengyo ねんぎょ |
(1) (See アユ) ayu; sweetfish; (2) annual fish; (given name) Nengyo |
幸井 see styles |
koui / koi こうい |
(surname) Kōi |
幸維 see styles |
koui / koi こうい |
(given name) Kōi |
幹糸 see styles |
mikiito / mikito みきいと |
{fish} leader line |
幼魚 see styles |
yougyo / yogyo ようぎょ |
fry (young fish) |
底物 see styles |
sokomono そこもの |
bottom-dwelling fish; bottom fish |
底魚 see styles |
sokouo / sokoo そこうお |
bottom-dwelling fish; demersal fish |
建網 see styles |
tateami たてあみ |
fish trap; set net |
弘意 see styles |
hóng yì hong2 yi4 hung i kōi |
a great will |
弘懿 see styles |
hóng yì hong2 yi4 hung i kōi |
open-minded and warm-hearted |
御数 see styles |
okazu おかず |
(1) (kana only) side dish; okazu; side dish (meat, fish, pickles, etc.) accompanying the rice in a typical Japanese meal; (2) (kana only) food for thought (esp. in the context of conversation, or material for assisting arousal during masturbation); (3) (kana only) fill; fill-in (drumming) |
御菜 see styles |
osai おさい okazu おかず |
(1) (kana only) side dish; okazu; side dish (meat, fish, pickles, etc.) accompanying the rice in a typical Japanese meal; (2) (kana only) fill; fill-in (drumming); (1) (kana only) side dish; okazu; side dish (meat, fish, pickles, etc.) accompanying the rice in a typical Japanese meal; (2) (kana only) food for thought (esp. in the context of conversation, or material for assisting arousal during masturbation); (3) (kana only) fill; fill-in (drumming) |
御魚 see styles |
ototo; ototo おとと; オトト |
(kana only) (child. language) (See とと) fish |
怪雨 see styles |
kaiu かいう |
rainfall of a strange, dark color (colour); whirlwinds accompanied by rain which also drops strange objects such as fish |
怪魚 see styles |
kaigyo かいぎょ |
mysterious fish; strange fish |
怯畏 see styles |
qiè wèi qie4 wei4 ch`ieh wei chieh wei kōi |
to shrink from |
恋依 see styles |
koii / koi こいい |
(female given name) Koii |
恋衣 see styles |
koi こい |
(poetic term) garb of love; metaphor for love kept as close to one as clothing; (female given name) Koi |
成魚 see styles |
seigyo / segyo せいぎょ |
adult fish |
打撈 打捞 see styles |
dǎ lāo da3 lao1 ta lao |
to salvage; to dredge; to fish out (person or object from the sea) |
打魚 打鱼 see styles |
dǎ yú da3 yu2 ta yü |
to fish |
抵彌 抵弥 see styles |
dǐ mí di3 mi2 ti mi teimi |
timi, timiṅgila, a huge fish, perhaps a whale. |
捌く see styles |
sabaku さばく |
(transitive verb) (1) (kana only) to handle well; to handle deftly; (transitive verb) (2) (kana only) to deal with; to manage; to settle; to sort; to process; (transitive verb) (3) (kana only) to prepare (meat or fish) for cooking; to dress (meat, etc.); to cut and trim (fish); (transitive verb) (4) (kana only) to sell out (completely); to dispose of (all stock); (transitive verb) (5) (kana only) to untangle; to disentangle; to part; to arrange (e.g. the hem of a kimono) |
捏ね see styles |
tsukune つくね |
(kana only) {food} chicken or fish meatloaf made with egg |
捕る see styles |
toru とる |
(transitive verb) to catch (a wild animal, fish, insect, baseball, etc.); to capture |
捕撈 捕捞 see styles |
bǔ lāo bu3 lao1 pu lao |
to fish for (aquatic animals and plants); to catch |
捕殺 捕杀 see styles |
bǔ shā bu3 sha1 pu sha hosatsu ほさつ |
to hunt and kill (an animal or fish) (noun/participle) catching and killing |
捕魚 捕鱼 see styles |
bǔ yú bu3 yu2 pu yü |
to catch fish; to fish |
掏出 see styles |
tāo chū tao1 chu1 t`ao ch`u tao chu |
to fish out; to take out (from a pocket, bag etc) |
採卵 see styles |
sairan さいらん |
(noun/participle) (1) egg collection (from hens, fish, etc.); (noun/participle) (2) {med} oocyte collection |
探風 探风 see styles |
tàn fēng tan4 feng1 t`an feng tan feng tanpuu / tanpu たんぷう |
to make inquiries about sb or something; to fish for information (given name) Tanpuu |
搏魚 搏鱼 see styles |
bó yú bo2 yu2 po yü |
fighting fish (genus Betta) |
摘入 see styles |
tsumire つみれ |
(kana only) fish balls; fish dumplings |
摩竭 see styles |
mó jié mo2 jie2 mo chieh makatsu |
(摩竭羅) makara. A sea monster, either in the form of a great fish, e.g. a whale, or a great turtle. Also 摩伽羅 (or 摩迦羅). |
摩羅 摩罗 see styles |
mó luó mo2 luo2 mo lo mara まら |
(1) obstacle to Buddhist practice; (2) (vulgar) (kana only) penis māla, a wreath, garland, chaplet, headdress; also tr. as Māra, a huge fish, cf. 摩竭羅 makara. |
摸底 see styles |
mō dǐ mo1 di3 mo ti |
to have a clear view (of a situation); to fish for information; fact-finding |
摸魚 摸鱼 see styles |
mō yú mo1 yu2 mo yü |
to catch fish; (fig.) to loaf on the job; to be slack; to take it easy |
撈取 捞取 see styles |
lāo qǔ lao1 qu3 lao ch`ü lao chü |
to dredge up; to scoop up from the water; to fish for; to gain (by improper means) |
撈錢 捞钱 see styles |
lāo qián lao1 qian2 lao ch`ien lao chien |
lit. to dredge for money; to make money by reprehensible means; to fish for a quick buck |
撥刺 拨刺 see styles |
bō cī bo1 ci1 po tz`u po tzu |
splash (of a fish) |
擇刺 择刺 see styles |
zhái cì zhai2 ci4 chai tz`u chai tzu |
to pick out the bones in a fish |
擬餌 see styles |
giji ぎじ |
{fish} lure; artificial bait |
攻囲 see styles |
koui / koi こうい |
(noun/participle) siege |
放卵 see styles |
houran / horan ほうらん |
(n,vs,vi) {zool} releasing eggs (esp. of fish, amphibians, etc.); spawning |
放流 see styles |
houryuu / horyu ほうりゅう |
(noun, transitive verb) (1) discharge (e.g. of water from a dam); (noun, transitive verb) (2) {fish} release of fish (into a river, pond, etc.); stocking with fish (a river, etc.); (noun, transitive verb) (3) (archaism) banishment; exile |
放生 see styles |
fàng shēng fang4 sheng1 fang sheng housei / hose ほうせい |
to set free a captive animal (in some cases, as an act of Buddhist mercy) {Buddh} release of captive animals (birds, fish, etc.); (given name) Housei To release living creatures as a work of merit. |
放精 see styles |
housei / hose ほうせい |
(n,vs,vi) {zool} release of sperm (of fish, amphibians, etc.) |
放線 放线 see styles |
fàng xiàn fang4 xian4 fang hsien housen / hosen ほうせん |
(angling) to play a fish; (kite-flying) to let the string out; (dating) to play the field (n,adj-f) radiatio; radial structure; radiation (in anatomy, etc.) |
放養 放养 see styles |
fàng yǎng fang4 yang3 fang yang |
to raise (livestock or poultry) in an open environment; to breed (fish, bees, silkworms etc) in a suitable environment; to culture (kelp etc); to release (a captive animal) into the wild |
故意 see styles |
gù yì gu4 yi4 ku i koi こい |
deliberately; on purpose (noun - becomes adjective with の) (1) intent; intention; bad faith; (2) {law} (See 構成要件) mens rea (guilty mind) Intentionally. |
故爲 故为 see styles |
gù wéi gu4 wei2 ku wei koi |
therefore |
整條 整条 see styles |
zhěng tiáo zheng3 tiao2 cheng t`iao cheng tiao |
entire; whole (fish, road etc) |
斑魢 斑鱾 see styles |
bān jǐ ban1 ji3 pan chi |
Girella punctata (species of fish) |
新子 see styles |
wakako わかこ |
(1) very young fish (esp. a konoshiro gizzard shad); (2) (archaism) new geisha; (female given name) Wakako |
新巻 see styles |
shinmaki しんまき |
salted salmon; fish wrapped in (bamboo) leaves; (place-name) Shinmaki |
旨煮 see styles |
umani うまに |
(food term) fish, meat, and vegetables stewed in a thick, sweet sauce of soy sauce, sugar and mirin |
早鮓 see styles |
hayazushi はやずし |
type of sushi with vinegared fish and rice lightly pressed overnight |
早鮨 see styles |
hayazushi はやずし |
type of sushi with vinegared fish and rice lightly pressed overnight |
昼網 see styles |
hiruami ひるあみ |
(place-name) Hiruami (fish market in the Senshuu district of Osaka) |
時化 see styles |
shike しけ |
(ateji / phonetic) (1) stormy weather (at sea); (2) poor catch of fish (due to stormy seas); (3) poor turn-out; recession |
更位 see styles |
koui / koi こうい |
second accession of the same emperor |
有頜 有颌 see styles |
yǒu hé you3 he2 yu ho |
jawed (fish) |
朧ろ see styles |
oboro おぼろ |
(adjectival noun) (1) (kana only) hazy; dim; faint; (2) (kana only) minced meat; minced fish |
木魚 木鱼 see styles |
mù yú mu4 yu2 mu yü mokugyo もくぎょ |
mokugyo; wooden fish (percussion instrument) (Buddhist term) fish gong; fish wood block; temple block; round, hollow, wood block (vaguely fish-shaped, usu. with scales), struck while chanting sutras The wooden fish; there are two kinds, one round for use to keep time in chanting, the other long for calling to meals. The origin of the use of a fish is unkজxample to monks to be watchful: there is no evidence of connection with the Christian ίχθύς.ί 木馬 Wooden horse, a symbol of emancipation. |
本鮪 see styles |
honmaguro ほんまぐろ |
(kana only) Pacific bluefin tuna (edible fish, Thunnus orientalis) |
杢魚 see styles |
mokugyo もくぎょ |
(Buddhist term) fish gong; fish wood block; temple block; round, hollow, wood block (vaguely fish-shaped, usu. with scales), struck while chanting sutras |
来い see styles |
koi こい |
(interjection) (imperative form of 来る) (See 来る・くる・1) come!; come on! |
校医 see styles |
koui / koi こうい |
(abbreviation) (See 学校医) school doctor; school physician |
校異 校异 see styles |
xiào yì xiao4 yi4 hsiao i kōi |
variation analysis |
根魚 see styles |
neuo; nezakana ねうお; ねざかな |
non-migratory seabed fish (e.g. rockfish) |
桂魚 桂鱼 see styles |
guì yú gui4 yu2 kuei yü |
mandarin fish |
棘魚 see styles |
togeuo とげうお |
(kana only) stickleback (any fish of family Gasterosteidae) |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 100 results for "Koi-Fish" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.