I am shipping orders on Thursday this week. News and More Info

Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...

There are 309 total results for your Kling search in the dictionary. I have created 4 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<1234>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

Variations:
閃々
閃閃

 sensen
    せんせん
(adj-t,adv-to) (1) (obsolete) sparkling; glistening; glittering; (adj-t,adv-to) (2) (obsolete) fluttering; flickering

Variations:
閃閃
閃々

 sensen
    せんせん
(adj-t,adv-to) (1) (obscure) sparkling; glistening; glittering; (adj-t,adv-to) (2) (obscure) fluttering; flickering

鶏群の一鶴

see styles
 keigunnoikkaku / kegunnoikkaku
    けいぐんのいっかく
(exp,n) (idiom) a swan among ducklings; a diamond among stones; a great figure among the common run of men

アルコール漬

see styles
 arukooruzuke
    アルコールづけ
(1) preserving in alcohol; (2) pickling one's liver; drinking incessantly; being a souse

エスプモーソ

see styles
 esupumooso
    エスプモーソ
Spanish sparkling wine (spa: espumoso)

クリンギット

see styles
 kuringitto
    クリンギット
(personal name) klingit

クリングナー

see styles
 kuringunaa / kuringuna
    クリングナー
(personal name) Klingner

クリンゲマン

see styles
 kuringeman
    クリンゲマン
(personal name) Klingemann

クリンゴン語

see styles
 kuringongo
    クリンゴンご
Klingon (fictitious language)

コンクリング

see styles
 konkuringu
    コンクリング
(personal name) Conkling

サックリング

see styles
 sakkuringu
    サックリング
(personal name) Suckling

シャンメリー

see styles
 shanmerii / shanmeri
    シャンメリー
{tradem} (from シャンパン + メリークリスマス) Chanmery (non-alcoholic sparkling drink with a flavour similar to champagne)

ダンクリング

see styles
 dankuringu
    ダンクリング
(personal name) Dunkling

ちくりちくり

see styles
 chikurichikuri
    ちくりちくり
(adv,adv-to) (onomatopoeic or mimetic word) prickling; stinging; biting

チラッチラッ

see styles
 chiracchira
    チラッチラッ
(adv-to,vs) (1) (onomatopoeic or mimetic word) falling lightly (e.g. snow, petals, confetti); fluttering; (2) (onomatopoeic or mimetic word) flickering; twinkling; glimmering; sparkling; dazzling; (3) (onomatopoeic or mimetic word) appearing and disappearing; catching glimpses; (4) (onomatopoeic or mimetic word) glancing (repeatedly); (5) (onomatopoeic or mimetic word) (hear, see) from time to time; intermittently

Variations:
ぬか床
糠床

 nukadoko
    ぬかどこ
{food} (See 糠漬け) salted rice-bran paste for pickling

ヒックリング

see styles
 hikkuringu
    ヒックリング
(personal name) Hickling

またたく間に

see styles
 matatakumani
    またたくまに
(adverb) in the twinkling of an eye; in a flash

Variations:
塩漬け
塩漬

 shiozuke
    しおづけ
(noun/participle) (1) pickling in salt; (noun - becomes adjective with の) (2) leaving unchanged; leaving unused

Variations:
子ガモ
子鴨

 kogamo(子gamo); kogamo(子鴨)
    こガモ(子ガモ); こがも(子鴨)
duckling; baby duck

Variations:
打ち水
打水

 uchimizu
    うちみず
(noun/participle) sprinkling water (to keep down dust, cool pavements, etc.)

目を輝かせる

see styles
 meokagayakaseru
    めをかがやかせる
(exp,v1) to have sparkling eyes; to have shining eyes; to have a gleam in one's eyes

Variations:
茎漬
茎漬け

 kukizuke
    くきづけ
salt pickling of a turnip or daikon, incl. leaves and stalk

Variations:
酢漬け
酢漬

 suzuke
    すづけ
pickling; pickles

あっという間に

see styles
 attoiumani
    あっというまに
(exp,adv) just like that; in the twinkling of an eye; in the blink of an eye; in the time it takes to say "ah!"

あっとゆう間に

see styles
 attoyuumani / attoyumani
    あっとゆうまに
(exp,adv) just like that; in the twinkling of an eye; in the blink of an eye; in the time it takes to say "ah!"

あっと言う間に

see styles
 attoyuumani / attoyumani
    あっとゆうまに
    attoiumani
    あっというまに
(exp,adv) just like that; in the twinkling of an eye; in the blink of an eye; in the time it takes to say "ah!"

アルコール漬け

see styles
 arukooruzuke
    アルコールづけ
(1) preserving in alcohol; (2) pickling one's liver; drinking incessantly; being a souse

クリングベルク

see styles
 kuringuberuku
    クリングベルク
(personal name) Klingberg

さんしょうの皮

see styles
 sanshounokawa / sanshonokawa
    さんしょうのかわ
pieces of young pepper tree branch (used medicinally or for pickling)

ステックリング

see styles
 sutekkuringu
    ステックリング
(personal name) Steckling

スパークリング

see styles
 supaakuringu / supakuringu
    スパークリング
(adj-f,n,adj-na) (See 発泡性) sparkling

デンクリンゲン

see styles
 denkuringen
    デンクリンゲン
(place-name) Denklingen

Variations:
ぴかり
ピカり

 pikari; pikari
    ぴかり; ピカり
(adv-to,adv) (onomatopoeic or mimetic word) (See ピカッと) with a flash; brightly; dazzlingly; sparklingly; brilliantly

Variations:
へたれ
ヘタレ

 hetare; hetare
    ヘタレ; へたれ
(noun or adjectival noun) (1) (colloquialism) incompetence; laziness; worthlessness; weakness; (2) good-for-nothing; loser; weakling; wuss

ルブクリンガウ

see styles
 rubukuringau
    ルブクリンガウ
(place-name) Lubuklinggau

Variations:
塩もみ
塩揉み

 shiomomi
    しおもみ
(noun, transitive verb) {food} (See 揉む・もむ・1) sprinkling salt on a raw vegetable and rubbing it in

Variations:
岩清水
石清水

 iwashimizu
    いわしみず
water trickling from rocks

Variations:
弱みそ
弱味噌

 yowamiso
    よわみそ
(rare) weakling; coward

Variations:
水撒き
水まき

 mizumaki
    みずまき
(noun/participle) watering; sprinkling

クリンフォファー

see styles
 kurinfofaa / kurinfofa
    クリンフォファー
(personal name) Klinghoffer

コメツブツメクサ

see styles
 kometsubutsumekusa
    コメツブツメクサ
(kana only) lesser hop trefoil (Trifolium dubium); suckling clover

さっぱり分らない

see styles
 sappariwakaranai
    さっぱりわからない
(exp,adj-i) (See さっぱり分かりません) having no inkling of; having no idea of

Variations:
保育
哺育

 hoiku
    ほいく
(noun, transitive verb) nursing; nurturing; rearing; lactation; suckling

Variations:
散布
撒布

 sanpu(p); sappu(撒布)(rk)
    さんぷ(P); さっぷ(撒布)(rk)
(noun, transitive verb) dissemination; scattering; sprinkling; spraying

Variations:
糠味噌
ぬか味噌

 nukamiso
    ぬかみそ
(kana only) {food} (See ぬか漬け) salted rice-bran paste for pickling

Variations:
花菜漬け
花菜漬

 hananazuke
    はななづけ
pickling of unopened rape blossoms

Variations:
チカチカ
ちかちか

 chikachika; chikachika
    チカチカ; ちかちか
(adv,adv-to,vs) (1) (onomatopoeic or mimetic word) flickering; flashing on and off; twinkling; glittering; (adv,adv-to,vs) (2) (onomatopoeic or mimetic word) glaringly (bright); painfully (bright); (adv,adv-to,vs) (3) (onomatopoeic or mimetic word) prickling (pain)

Variations:
チクチク
ちくちく

 chikuchiku; chikuchiku
    チクチク; ちくちく
(adv-to,adv,vs) (onomatopoeic or mimetic word) prickling; stinging; tingling

Variations:
バチバチ
ばちばち

 bachibachi; bachibachi
    バチバチ; ばちばち
(n,adv-to,vs) (1) (onomatopoeic or mimetic word) (See パチパチ・1) crackling (of fire, fireworks, etc.); sparking; sputtering; spitting; (vs,adv) (2) (onomatopoeic or mimetic word) to fight; to argue

Variations:
ぱらっと
パラッと

 paratto; paratto
    ぱらっと; パラッと
(adv,vs) (onomatopoeic or mimetic word) scattering; sprinkling; shaking

Variations:
ピカッと
ぴかっと

 pikatto; pikatto
    ピカッと; ぴかっと
(adv,vs) (onomatopoeic or mimetic word) (See ぴかり,ぴかぴか・1) with a flash; brightly; dazzlingly; sparklingly; brilliantly (shining)

Variations:
ベコベコ
べこべこ

 bekobeko; bekobeko
    ベコベコ; べこべこ
(adv,adv-to,adj-no,vs) (1) (onomatopoeic or mimetic word) (See ペコペコ・3) denting; buckling; giving (in); (adv,vs) (2) (onomatopoeic or mimetic word) (obsolete) (See ペコペコ・2) bowing repeatedly; kowtowing; bowing and scraping; being obsequious; being servile

Variations:
ほくほく
ホクホク

 hokuhoku; hokuhoku
    ほくほく; ホクホク
(adv,vs,adj-no) (1) (onomatopoeic or mimetic word) soft and flaky (pie, potatoes, squash, etc.); fluffy; crumbly; fresh-baked; fresh from the oven; (adv,vs) (2) (onomatopoeic or mimetic word) being pleased with oneself; beaming happily; chuckling to oneself

レクリングハウゼン

see styles
 rekuringuhauzen
    レクリングハウゼン
(place-name) Recklinghausen

Variations:
哺乳
ほ乳(sK)

 honyuu / honyu
    ほにゅう
(n,vs,vi) suckling; nursing; lactation

Variations:
散水
撒水(rK)

 sansui; sassui(撒水)
    さんすい; さっすい(撒水)
(n,vs,vi) sprinkling water over; water sprinkling

Variations:
根性なし
根性無し

 konjounashi / konjonashi
    こんじょうなし
(noun or adjectival noun) coward; gutless person; sissy; weakling; loser; milquetoast; good-for-nothing

Variations:
潅水
かん水
灌水

 kansui
    かんすい
(n,vs,vi) sprinkling (water); watering (plants)

Variations:
燦然
さん然
粲然

 sanzen
    さんぜん
(adj-t,adv-to) brilliant; radiant; bright; sparkling

さっぱり分かりません

see styles
 sappariwakarimasen
    さっぱりわかりません
(expression) (See さっぱり分らない) having no inkling of; having no idea of

スパークリングワイン

see styles
 supaakuringuwain / supakuringuwain
    スパークリングワイン
sparkling wine

Variations:
ちくり
チクリ

 chikuri(p); chikuri
    ちくり(P); チクリ
(adv-to,adv) (1) (onomatopoeic or mimetic word) prickling; stinging; biting; (adv-to,adv) (2) (onomatopoeic or mimetic word) tale-telling; tattling

レックリングハウゼン

see styles
 rekkuringuhauzen
    レックリングハウゼン
(personal name) Recklinghausen

Variations:
板ずり
板摺り
板摺

 itazuri
    いたずり
salt rubbing; sprinkling salt over a vegetable and rolling it on a cutting board

Variations:
鶏群の一鶴
鶏群一鶴

 keigunnoikkaku / kegunnoikkaku
    けいぐんのいっかく
(exp,n) (idiom) a swan among ducklings; a diamond among stones; a great figure among the common run of men

スパークリング・ワイン

 supaakuringu wain / supakuringu wain
    スパークリング・ワイン
sparkling wine

レックリングハウゼン病

see styles
 rekkuringuhauzenbyou / rekkuringuhauzenbyo
    レックリングハウゼンびょう
(See 神経線維腫症1型) von Recklinghausen's disease

Variations:
哺乳児
ほ乳児(sK)

 honyuuji / honyuji
    ほにゅうじ
(rare) infant at the breast; suckling baby

Variations:
意気地なし
意気地無し

 ikujinashi
    いくじなし
(noun or adjectival noun) coward; sissy; weakling; loser; milquetoast; good-for-nothing

Variations:
日野菜
ひの菜
緋の菜

 hinona; hinona
    ひのな; ヒノナ
hinona (Japanese variety of long-rooted pickling turnip, Brassica rapa var. akana)

Variations:
灯涼し
燈涼し(oK)

 hisuzushi
    ひすずし
(expression) coolness of distant twinkling lights (on a summer night)

Variations:
瞬く間に
またたく間に

 matatakumani
    またたくまに
(adverb) in the twinkling of an eye; in a flash

Variations:
パチパチ
ぱちぱち

 pachipachi(p); pachipachi
    パチパチ(P); ぱちぱち
(adv,adv-to,vs) (1) (onomatopoeic or mimetic word) crackling; cracking; snapping; popping; clicking; (adv,adv-to,vs) (2) (onomatopoeic or mimetic word) clapping; (adv,adv-to,vs) (3) (onomatopoeic or mimetic word) incessantly (blinking)

Variations:
ばりばり
バリバリ

 baribari(p); baribari
    ばりばり(P); バリバリ
(adj-na,adv,n) (1) (onomatopoeic or mimetic word) tearing; ripping; scratching; (adj-na,adv,n) (2) (onomatopoeic or mimetic word) crunching; munching; (adj-na,adv,n) (3) (onomatopoeic or mimetic word) stiff; starchy; crisp; (adj-na,adv,n) (4) (onomatopoeic or mimetic word) (working) hard; actively; vigorously; energetically; (adj-na,adv,n) (5) (onomatopoeic or mimetic word) making loud noises in succession (firing bullets, vehicle revving up, etc.); (adj-na,adv,n) (6) (onomatopoeic or mimetic word) crackling (electricity)

Variations:
ペコペコ
ぺこぺこ

 pekopeko; pekopeko(p)
    ペコペコ; ぺこぺこ(P)
(adjectival noun) (1) (onomatopoeic or mimetic word) very hungry; starving; famished; (adv,vs) (2) (onomatopoeic or mimetic word) bowing repeatedly; kowtowing; bowing and scraping; being obsequious; being servile; (adv,adv-to,vs,adj-na) (3) (onomatopoeic or mimetic word) denting; buckling; giving (in)

Variations:
保育
哺育(rK)

 hoiku
    ほいく
(noun, transitive verb) (1) (保育 only) nurturing; rearing; childcare; day care; (noun, transitive verb) (2) nursing; suckling

Variations:
味噌
未醤(sK)

 miso(p); miso(sk)
    みそ(P); ミソ(sk)
(1) {food} miso; fermented condiment usu. made from soybeans; (2) innards (from crabs, shrimps, etc.) resembling miso; (3) (kana only) (usu. as ミソ) key point; main point; good part (of something); (4) (derogatory term) (See 泣き味噌,弱味噌) weakling; weak person; (expression) (5) (kana only) (slang) (joc) (imperative; after the -te form of a verb; pun on 見ろ) (See 見る・5) try

Variations:
山椒の皮
さんしょうの皮

 sanshounokawa / sanshonokawa
    さんしょうのかわ
pieces of young pepper tree branch (used medicinally or for pickling)

Variations:
散布
撒布(rK)

 sanpu(p); sappu(撒布)
    さんぷ(P); さっぷ(撒布)
(noun, transitive verb) dissemination; scattering; sprinkling; spraying

Variations:
いささ川
いさら川
細小川

 isasagawa(isasa川, 細小川); isaragawa(isara川, 細小川)
    いささがわ(いささ川, 細小川); いさらがわ(いさら川, 細小川)
(archaism) trickling brook

Variations:
こちょこちょ
コチョコチョ

 kochokocho; kochokocho
    こちょこちょ; コチョコチョ
(adv,adv-to,vs) (1) (onomatopoeic or mimetic word) tickling; (adv,adv-to,vs) (2) (onomatopoeic or mimetic word) restlessly; hurriedly; fiddling (around); whispering (in someone's ear); (interjection) (3) (said while tickling) kitchy-koo; goochie-goo

Variations:
ちょろちょろ
チョロチョロ

 chorochoro; chorochoro
    ちょろちょろ; チョロチョロ
(adv,adv-to) (1) (onomatopoeic or mimetic word) trickling (of water); (adv,adv-to) (2) (onomatopoeic or mimetic word) flickering (of fire); (adv,adv-to,vs) (3) (onomatopoeic or mimetic word) darting about (e.g. a small animal); scampering about; moving rapidly

Variations:
西京味噌
西京みそ(sK)

 saikyoumiso / saikyomiso
    さいきょうみそ
{food} Saikyo miso; Kyoto-style sweet white miso esp. used for pickling fish

Variations:
アルコール漬け
アルコール漬

 arukooruzuke
    アルコールづけ
(1) preserving in alcohol; (2) pickling one's liver; drinking incessantly; being a souse

Variations:
ぱらっと
パラッと
パラっと

 paratto; paratto; paratto
    ぱらっと; パラッと; パラっと
(adverb) (1) (onomatopoeic or mimetic word) quickly (turning pages, opening a letter, etc.); with a flick; casually; absentmindedly; (adverb) (2) (onomatopoeic or mimetic word) lightly (falling rain, leaves, etc.); (adverb) (3) (onomatopoeic or mimetic word) sprinkling over (e.g. salt); (adverb) (4) (onomatopoeic or mimetic word) sparsely (scattered); here and there

Variations:
塩漬け
塩漬
塩づけ(sK)

 shiozuke
    しおづけ
(noun, transitive verb) (1) pickling in salt; food preserved in salt; (noun - becomes adjective with の) (2) holding on to (shares, land, etc.) for an extended period until its value increases; leaving unsold; leaving unused; mothballing

Variations:
酢漬け
酢漬
酢づけ(sK)

 suzuke
    すづけ
pickling in vinegar; vinegar pickles

Variations:
醜いアヒルの子
醜い家鴨の子

 minikuiahirunoko(醜iahiruno子); minikuiahirunoko(醜iahiruno子)
    みにくいアヒルのこ(醜いアヒルの子); みにくいあひるのこ(醜いアヒルの子)
(exp,n) (idiom) ugly duckling

Variations:
だらだら
ダラダラ

 daradara(p); daradara(p)
    だらだら(P); ダラダラ(P)
(adv,adv-to,vs) (1) (onomatopoeic or mimetic word) in drops; dripping; trickling; streaming; flowing; (adv,adv-to,vs) (2) (onomatopoeic or mimetic word) gently (sloping); (adv,adv-to,vs) (3) (onomatopoeic or mimetic word) sluggishly; endlessly; lengthily; (adv,adv-to,vs) (4) (onomatopoeic or mimetic word) leisurely; idly; slowly; slovenly

Variations:
感づく
感付く
勘付く
勘づく

 kanzuku
    かんづく
(v5k,vi) to sense; to suspect; to get an inkling (of something); to get wind of; to smell (e.g. danger); to become aware of (e.g. a plot)

Variations:
いささ小川
いさら小川
細小小川

 isasaogawa(isasa小川, 細小小川); isaraogawa(isara小川, 細小小川)
    いささおがわ(いささ小川, 細小小川); いさらおがわ(いさら小川, 細小小川)
(archaism) trickling brook

Variations:
燦然
粲然(rK)
さん然(sK)

 sanzen
    さんぜん
(adj-t,adv-to) brilliant; radiant; bright; sparkling

Variations:
ガーガー
がーがー
ガアガア
があがあ

 gaagaa; gaagaa; gaagaa; gaagaa / gaga; gaga; gaga; gaga
    ガーガー; がーがー; ガアガア; があがあ
(adv,adv-to) (1) (onomatopoeic or mimetic word) quacking; cackling; gaggling; croaking; squawking; (adv,adv-to) (2) (onomatopoeic or mimetic word) loudly (snore, complain, argue, etc.); noisily; (adv,adv-to) (3) (onomatopoeic or mimetic word) with a buzzing sound (e.g. speaker); with a crackling sound

Variations:
ちらちら
チラチラ
チラッチラッ

 chirachira(p); chirachira; chiracchira
    ちらちら(P); チラチラ; チラッチラッ
(adv-to,vs) (1) (onomatopoeic or mimetic word) falling lightly (e.g. snow, petals, confetti); fluttering; (adv-to,vs) (2) (onomatopoeic or mimetic word) flickering; twinkling; glimmering; sparkling; dazzling; (adv-to,vs) (3) (onomatopoeic or mimetic word) appearing and disappearing; catching glimpses; (adv-to,vs) (4) (onomatopoeic or mimetic word) (See ちらっと) glancing (repeatedly); (adv-to,vs) (5) (onomatopoeic or mimetic word) (hear, see) from time to time; intermittently

Variations:
如雨露(ateji)
如露(ateji)

 jouro; joro; jouro / joro; joro; joro
    じょうろ; じょろ; ジョウロ
(kana only) watering can (por: jorro); watering pot; sprinkling can

Variations:
心当たり
心当り
心あたり(sK)

 kokoroatari
    こころあたり
having in mind; happening to know (of); idea (of); inkling

Variations:
糠味噌
ぬか味噌(sK)
糠みそ(sK)

 nukamiso
    ぬかみそ
(kana only) {food} (See ぬか漬け) salted rice-bran paste for pickling

Variations:
スパークリングワイン
スパークリング・ワイン

 supaakuringuwain; supaakuringu wain / supakuringuwain; supakuringu wain
    スパークリングワイン; スパークリング・ワイン
sparkling wine

Variations:
野次(ateji)
弥次(ateji)(rK)

 yaji; yaji
    やじ; ヤジ
(kana only) hooting; jeering; heckling

<1234>

This page contains 100 results for "Kling" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary