There are 1830 total results for your Joshua 24:15 - This House Serves the Lord search. I have created 19 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<12345678910...>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
宮家 see styles |
miyake みやけ |
(See 家) house of an imperial prince; (surname) Yoyake |
家々 see styles |
ieie / iee いえいえ |
each house; every house; many houses |
家中 see styles |
yanaka やなか |
(1) whole family; all (members of) the family; (2) all over the house; (surname) Yanaka |
家主 see styles |
jiā zhǔ jia1 zhu3 chia chu yanushi(p); ienushi; iearuji(ok) やぬし(P); いえぬし; いえあるじ(ok) |
head of a household (1) (やぬし, いえぬし only) landlord; landlady; (2) house owner; home owner; head of the household kulapati, the head of a family. |
家作 see styles |
kasaku かさく |
(1) house for rent; house to let; (2) building a house; built house |
家台 see styles |
yatai やたい |
(irregular kanji usage) (1) cart (esp. a food cart); stall; stand; (2) festival float; portable shrine dedicated to a god and shaped like a house; dancing platform; (3) stage prop fashioned after a large building; (4) (abbreviation) framework (of a house, etc.); (5) (archaism) house (esp. a small and miserable house) |
家名 see styles |
kamei / kame かめい |
(1) family name; house name; (2) family honour; family honor |
家君 see styles |
iegimi; kakun いえぎみ; かくん |
head of the house |
家婆 see styles |
jiā pó jia1 po2 chia p`o chia po |
(dialect) mother-in-law; (house)wife |
家宅 see styles |
jiā zhái jia1 zhai2 chia chai kataku かたく |
home; residence; house domicile; premises; (surname) Kataku |
家守 see styles |
yamori やもり |
(kana only) gecko; house lizard; (surname) Yamori |
家家 see styles |
jiā jiā jia1 jia1 chia chia keke いえいえ |
each house; every house; many houses one who goes from clan to clan |
家屋 see styles |
kaoku かおく |
house; building |
家相 see styles |
kasou / kaso かそう |
aspect, position, layout, etc. of a house (determining the residents' fortune); physiognomy of a house |
家蚊 see styles |
ieka; ieka いえか; イエカ |
(kana only) house mosquito (genus Culex) |
家蝿 see styles |
iebae いえばえ |
(kana only) housefly (Musca domestica); house fly |
家蠅 家蝇 see styles |
jiā yíng jia1 ying2 chia ying iebae いえばえ |
house fly (kana only) housefly (Musca domestica); house fly |
家門 家门 see styles |
jiā mén jia1 men2 chia men kamon かもん |
house door; family clan one's family; one's clan; (given name) Kamon |
家雀 see styles |
iesuzume; iesuzume いえすずめ; イエスズメ |
(kana only) house sparrow (Passer domesticus) |
家鴉 家鸦 see styles |
jiā yā jia1 ya1 chia ya |
(bird species of China) house crow (Corvus splendens) |
宿す see styles |
yadosu やどす |
(transitive verb) (1) to house; to contain; to harbour (a feeling); to hold (e.g. dew on leaves); (transitive verb) (2) to carry (a baby); to be pregnant; (transitive verb) (3) (archaism) to give lodging to; to accommodate |
宿借 see styles |
yadokari やどかり |
(irregular okurigana usage) (1) (kana only) hermit crab; (2) renting a house; (3) tenant |
宿禰 see styles |
sukune すくね |
(1) (archaism) (honorific or respectful language) Lord (title of respect for nobility, etc.); (2) (archaism) (See 八色の姓) Sukune (third highest of the eight hereditary titles); (personal name) Sukune |
宿舎 see styles |
shukusha しゅくしゃ |
(1) lodging (house); accommodation; hotel; (2) housing (for government employees) |
宿處 宿处 see styles |
sù chù su4 chu4 su ch`u su chu |
lodging house |
寄宿 see styles |
jì sù ji4 su4 chi su kishuku きしゅく |
to stay; to lodge; to board (n,vs,vi) (1) lodging; boarding; room and board; board and lodging; (2) (abbreviation) (See 寄宿舎) boarding house; residence hall; dormitory |
寵物 宠物 see styles |
chǒng wù chong3 wu4 ch`ung wu chung wu choumotsu / chomotsu ちょうもつ |
house pet pet (thing); favorite thing (toy, gadget, etc.) |
寶庫 宝库 see styles |
bǎo kù bao3 ku4 pao k`u pao ku |
treasure-house; treasury; treasure-trove (often fig., book of treasured wisdom) |
寶王 宝王 see styles |
bǎo wáng bao3 wang2 pao wang hōō |
The Precious King, or King of Treasures, a title of Buddha; the ruler of the continent west of Sumeru, also called 寶主 Jewel-lord, or Lord of jewels. |
寺銭 see styles |
terasen てらせん |
fee charged by a gambling house; house cut; banker's fee |
対屋 see styles |
tainoya たいのや |
side house (to the east, west, or north of a main residence; home to women, children and servants) |
尊宅 see styles |
sontaku そんたく |
your house |
尊家 see styles |
sonka そんか |
your house |
尊豪 see styles |
zūn háo zun1 hao2 tsun hao songō |
a great lord |
小名 see styles |
xiǎo míng xiao3 ming2 hsiao ming shoumyou / shomyo しょうみょう |
pet name for a child; childhood name (See 大名) minor feudal lord; (surname) Shouna childhood name |
小宅 see styles |
shoutaku / shotaku しょうたく |
(humble language) house; home; (surname) Koyake |
小屋 see styles |
xiǎo wū xiao3 wu1 hsiao wu koya(p); shouoku / koya(p); shooku こや(P); しょうおく |
cabin; lodge; cottage; chalet; hut; shed (1) hut; cabin; shed; (animal) pen; (2) (こや only) small theatre (theater); temporary playhouse; circus tent; booth; (3) (humble language) (colloquialism) (esp. しょうおく) one's own house; (place-name, surname) Koya |
少爺 少爷 see styles |
shào ye shao4 ye5 shao yeh |
son of the boss; young master of the house; your son (honorific) |
居城 see styles |
kyojou / kyojo きょじょう |
castle of a feudal lord; (surname) Sueshiro |
屋体 see styles |
yatai やたい |
(1) cart (esp. a food cart); stall; stand; (2) festival float; portable shrine dedicated to a god and shaped like a house; dancing platform; (3) stage prop fashioned after a large building; (4) (abbreviation) framework (of a house, etc.); (5) (archaism) house (esp. a small and miserable house) |
屋倒 see styles |
wū dào wu1 dao4 wu tao okutō |
collapse of a house |
屋台 see styles |
yatai やたい |
(1) cart (esp. a food cart); stall; stand; (2) festival float; portable shrine dedicated to a god and shaped like a house; dancing platform; (3) stage prop fashioned after a large building; (4) (abbreviation) framework (of a house, etc.); (5) (archaism) house (esp. a small and miserable house) |
屋子 see styles |
wū zi wu1 zi5 wu tzu yako やこ |
house; room; CL:間|间[jian1] (surname) Yako |
屋宅 see styles |
wū zhái wu1 zhai2 wu chai okutaku |
house |
屋宇 see styles |
wū yǔ wu1 yu3 wu yü oku u |
(literary) house; building a house |
屋舎 see styles |
okusha おくしゃ |
building; house; (place-name) Yaja |
屋裏 屋里 see styles |
wū lǐ wu1 li3 wu li oku ri |
inside the house |
山家 see styles |
shān jiā shan1 jia1 shan chia yamaga; sanka やまが; さんか |
mountain villa; house in the mountains; mountain retreat; (surname) Yanbe The 'mountain school', the ' profounder ' interpretation of Tiantai doctrines developed by 四明 Ssu-ming; v. last entry. |
山居 see styles |
yamai やまい |
(noun/participle) (1) living in the mountains; (2) house in the mountains; (surname) Yamai |
岩燕 see styles |
yán yàn yan2 yan4 yen yen iwatsubame; iwatsubame いわつばめ; イワツバメ |
(bird species of China) Eurasian crag martin (Ptyonoprogne rupestris) (kana only) Asian house martin (Delichon dasypus) |
差配 see styles |
sahai さはい |
(noun, transitive verb) (1) conduct of business; management; (noun, transitive verb) (2) acting as agent (of a land owner, house owner, etc.); being in charge (of a house, etc.) |
帝釋 帝释 see styles |
dì shì di4 shi4 ti shih taishaku たいしゃく |
(surname) Taishaku Sovereign Śakra; Indra; 能天帝 mighty lord of devas; Lord of the Trayastriṃśas, i.e. the thirty-three heavens 三十三天 q. v.; he is also styled 釋迦提桓因陀羅 (or 釋迦提婆因陀羅) (or 釋迦提桓因達羅 or 釋迦提婆因達羅); 釋帝桓因 Śakra-devānām Indra. |
平屋 see styles |
hiraya ひらや |
bungalow; one-story house; (place-name, surname) Hiraya |
平房 see styles |
píng fáng ping2 fang2 p`ing fang ping fang hirabou / hirabo ひらぼう |
bungalow; single-story house (place-name) Hirabou |
幼君 see styles |
youkun / yokun ようくん |
young lord or master |
幽禁 see styles |
yōu jìn you1 jin4 yu chin |
to place under house arrest; to imprison |
店賃 see styles |
tanachin たなちん |
house rent |
府第 see styles |
fǔ dì fu3 di4 fu ti |
mansion house; official residence |
府邸 see styles |
fǔ dǐ fu3 di3 fu ti |
mansion house; official residence |
庫藏 库藏 see styles |
kù cáng ku4 cang2 k`u ts`ang ku tsang ko zō |
to store; to have something in storage treasure house |
庭先 see styles |
niwasaki にわさき |
part of the garden close to the house; nearby garden |
廂房 厢房 see styles |
xiāng fáng xiang1 fang2 hsiang fang |
wing (of a traditional house); side room |
廃宅 see styles |
haitaku はいたく |
(See 廃家・1) deserted and ruined house |
廃家 see styles |
haika; haike はいか; はいけ |
(1) deserted house; ruined house; (noun/participle) (2) abolishing one's own family line in order to join another (under pre-1947 Japanese law); extinct family |
廃屋 see styles |
haioku はいおく |
dilapidated house; deserted house |
廬舎 see styles |
rosha ろしゃ |
(archaism) (See 小屋・1) small house |
建前 see styles |
tatemae たてまえ |
(1) face; official stance; public position or attitude (as opposed to private thoughts); (2) ceremony for the erection of the framework of a house |
建売 see styles |
tateuri たてうり |
(ik) (noun/participle) constructing and selling a ready-built house |
建家 see styles |
tateya たてや |
house; building; (place-name) Tateya |
弑逆 see styles |
shigyaku; shiigyaku / shigyaku; shigyaku しぎゃく; しいぎゃく |
(noun, transitive verb) murder of one's lord or father |
当家 see styles |
touke / toke とうけ |
this family; our family; this house; we |
往診 see styles |
oushin / oshin おうしん |
(n,vs,vt,vi) (See 宅診) doctor's visit; house call |
後房 see styles |
koubou / kobo こうぼう |
(1) {med} deutomerite; posterior sac; posterior chamber; (2) women's quarters at the rear of a house; (surname) Gofusa |
御前 see styles |
gozen; goze; mimae ごぜん; ごぜ; みまえ |
(1) (See おまえ・2) presence (of a nobleman, the emperor, etc.); (2) (See 前駆・1) outrider (person riding horseback in the lead position of a cavalcade); (n,n-suf) (3) My Lord; My Lady; (surname) Mimae |
御宅 see styles |
otaku おたく |
(1) (honorific or respectful language) your house; your home; your family; (2) (honorific or respectful language) your husband; (3) (honorific or respectful language) your organization; (pn,adj-no) (4) (honorific or respectful language) you (referring to someone of equal status with whom one is not especially close) |
御心 see styles |
mikokoro みこころ |
(1) (honorific or respectful language) (another's) spirit; (2) {Christn} God's heart or spirit; Lord's will |
御札 see styles |
ofuda おふだ osatsu おさつ |
type of household amulet or talisman, issued by a Shinto shrine, hung in the house for protection; bill; note (currency) |
徹す see styles |
toosu とおす |
(transitive verb) (1) to stick through; to force through; (2) to spread throughout; to thoroughly diffuse; (3) to make a path between two points; (4) to proceed in a logical manner; (5) to let pass; to allow through; (6) to lead (someone) into (a house, room, etc.); to show in; (7) to go through (a middleman); (8) to (look, listen) through (a window, wall, etc.); (9) to pass (a law, applicant, etc.); (10) to force to accept; to force agreement; (11) to continue (in a state); to persist in; (12) to do to the entirety of; to cover all of; to span the whole ...; (13) to do from beginning to end without a break; (14) to convey (one's ideas, etc.) to the other party; (15) to do to the end; to carry through; to complete |
徹る see styles |
tooru とおる |
(v5r,vi) (1) to go by; to go past; to go along; to travel along; to pass through; to use (a road); to take (a route); to go via; to go by way of; (2) to run (between); to operate (between); to connect; (3) to go indoors; to go into a room; to be admitted; to be shown in; to be ushered in; to come in; (4) to penetrate; to pierce; to skewer; to go through; to come through; (5) to permeate; to soak into; to spread throughout; (6) to carry (e.g. of a voice); to reach far; (7) to be passed on (e.g. of a customer's order to the kitchen); to be relayed; to be conveyed; (8) to pass (a test, a bill in the House, etc.); to be approved; to be accepted; (9) to go by (a name); to be known as; to be accepted as; to have a reputation for; (10) to be coherent; to be logical; to be reasonable; to be comprehensible; to be understandable; to make sense; (11) to get across (e.g. of one's point); to be understood; (12) to be straight (e.g. wood grain); (13) (archaism) to be well-informed; to be wise; (suf,v5r) (14) to do ... completely; to do ... thoroughly |
急診 急诊 see styles |
jí zhěn ji2 zhen3 chi chen |
to give or receive urgent medical treatment; emergency treatment (at a hospital emergency department, or from a doctor on a house call) |
恩地 see styles |
onchi おんち |
(archaism) land received in compensation for one's service; land given by a lord to a vassal for his service; (surname) Onji |
恩給 see styles |
onkyuu / onkyu おんきゅう |
(noun - becomes adjective with の) (1) pension (esp. public servant's); (2) (archaism) (See 恩地) a lord giving a land holding to a vassal; (place-name) Onkyū |
恩領 see styles |
onryou / onryo おんりょう |
(See 恩地) land received in compensation for one's service; land given by a lord to a vassal for his service |
悪所 see styles |
akusho あくしょ |
(1) dangerous area; perilous road; (2) (See 岡場所・おかばしょ) red-light district; house of ill repute; brothel |
憍梵 see styles |
jiāo fàn jiao1 fan4 chiao fan Kyōbon |
(憍梵波提) Gavāṃpati, also 憍梵鉢提; 迦梵波提; 笈房鉢底 intp. as chewing the cud; lord of cattle, etc. A man who became a monk, born with a mouth always ruminating like a cow because of former oral sin. |
憚る see styles |
habakaru はばかる |
(v5r,vt,vi) (1) (kana only) to hesitate; to have scruples; to be afraid of what others may think; (v5r,vi) (2) (kana only) to lord it over; to have great influence |
我家 see styles |
wagie; waie; wagae わぎえ; わいえ; わがえ |
(archaism) (See 我が家) one's house; one's home; one's family |
戸々 see styles |
kokou / koko ここう koko ここ |
houses and inhabitants; population; each house; every house |
戸別 see styles |
kobetsu こべつ |
(can be adjective with の) house-to-house; door-to-door; each house |
戸建 see styles |
kodate こだて |
(separate) house; detached house |
戸戸 see styles |
kokou / koko ここう koko ここ |
houses and inhabitants; population; each house; every house |
房主 see styles |
fáng zhǔ fang2 zhu3 fang chu bōshu ぼうず |
landlord; house owner (out-dated kanji) (1) Buddhist priest; bonze; (2) close-cropped hair; crew cut; person with a shorn head; (3) (familiar language) (derogatory term) boy; sonny; lad; (4) not catching anything (in fishing) monk in charge of the monk's quarters |
房價 房价 see styles |
fáng jià fang2 jia4 fang chia |
house price; cost of housing |
房契 see styles |
fáng qì fang2 qi4 fang ch`i fang chi |
deed (for a house); CL:張|张[zhang1],份[fen4] |
房子 see styles |
fáng zi fang2 zi5 fang tzu fusashi ふさし |
house; building (single- or two-story); apartment; room; CL:棟|栋[dong4],幢[zhuang4],座[zuo4],套[tao4],間|间[jian1] (given name) Fusashi |
房屋 see styles |
fáng wū fang2 wu1 fang wu |
house; building; CL:所[suo3],套[tao4] |
房租 see styles |
fáng zū fang2 zu1 fang tsu |
rent for a room or house |
房舍 see styles |
fáng shè fang2 she4 fang she bōsha |
house; building monk's quarters |
房錢 房钱 see styles |
fáng qián fang2 qian2 fang ch`ien fang chien |
charges for a room; house rental |
抄家 see styles |
chāo jiā chao1 jia1 ch`ao chia chao chia |
to search a house and confiscate possessions |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 100 results for "Joshua 24:15 - This House Serves the Lord" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.