Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 2075 total results for your Independent Spirit - Independent Heart search. I have created 21 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<12345678910...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

南無


南无

see styles
nā mó
    na1 mo2
na mo
 namu
    なむ
Buddhist salutation or expression of faith (loanword from Sanskrit); Taiwan pr. [na2 mo2]
(conj,int) {Buddh} amen; hail; (surname) Namu
namaḥ; Pali: namo; to submit oneself to, from to bend, bow to, make obeisance, pay homage to; an expression of submission to command, complete commitment, reverence, devotion, trust for salvation, etc. Also written 南牟; 南謨; 南忙; 那謨 (or 那模 or 那麻); 納莫 (or 納慕); 娜母; 曩莫 (or 曩謨); 捺麻(or捺謨), etc. It is used constantly in liturgy, incantations, etc., especially as in namaḥ Amitābha, which is the formula of faith of the Pure-land sect, representing the believing heart of all beings and Amitābha's power and will to save; repeated in the hour of death it opens the entrance to the Pure Land.

単館

see styles
 tankan
    たんかん
(adj-f,n) single-theater; independent (cinema); art-house (film)

原人

see styles
yuán rén
    yuan2 ren2
yüan jen
 genjin
    げんじん
prehistoric man; primitive man
primitive man
the primal man or spirit

厲鬼


厉鬼

see styles
lì guǐ
    li4 gui3
li kuei
 raiki
malicious spirit; devil
vengeful ghosts

反心

see styles
 hanshin
    はんしん
rebellious spirit

反骨

see styles
fǎn gǔ
    fan3 gu3
fan ku
 hankotsu
    はんこつ
(physiognomy) protruding bone at the back of the head, regarded as a sign of a renegade nature
(abbreviation) rebellious spirit

叛心

see styles
 hanshin
    はんしん
rebellious spirit

叛意

see styles
 hani
    はんい
spirit of rebellion

叛骨

see styles
 hankotsu
    はんこつ
(abbreviation) rebellious spirit

口寄

see styles
 kuchiyose
    くちよせ
(irregular okurigana usage) (noun/participle) (1) spiritualism; spiritism; channeling; summoning a spirit and giving him voice (esp. when done by a female shaman); (2) medium; channeler

口密

see styles
kǒu mì
    kou3 mi4
k`ou mi
    kou mi
 kumitsu
語密 One of the 三密. Secret or magical words, either definite formulas of the Buddha or secret words from his dharma, kaya, or spirit.

可兒


可儿

see styles
kě ér
    ke3 er2
k`o erh
    ko erh
 kani
    かに
a person after one's heart (charming person); capable person
(surname) Kani

名色

see styles
míng sè
    ming2 se4
ming se
 nashiki
    なしき
{Buddh} (See 十二因縁) namarupa; name and form; (place-name) Nashiki
nāmarūpa, name-form, or name and form, one of the twelve nidānas. In Brahminical tradition it served 'to denote spirit and matter', 'the concrete individual', Keith; in Buddhism it is intp. as the 五蘊 five skandhas or aggregates, i, e. a 'body', 受, 想, 行, and 識 vedana, saṃjñā, karman, and vijñāna being the 'name' and 色 rupa the 'form'; the first-named four are mental and the last material. 色 Rupa is described as the minutest particle of matter, that which has resistance; the embryonic body or foetus is a nāmarūpa, something that can be named.

呑酸

see styles
 donsan
    どんさん
{med} (See 胸焼け・むねやけ) acid reflux; heart-burn

和魂

see styles
 wakon
    わこん
Japanese spirit

咒心

see styles
zhòu xīn
    zhou4 xin1
chou hsin
 jushin
The heart of a spell, or vow.

咯噔

see styles
gē dēng
    ge1 deng1
ko teng
(onom.) thump; clunk (e.g. of footsteps or impact); (fig.) a sudden emotional jolt; heart skipping a beat

商魂

see styles
 shoukon / shokon
    しょうこん
commercial spirit

善月

see styles
shàn yuè
    shan4 yue4
shan yüeh
 zengetsu
Good month, i.e. the first, fifth, and ninth; because they are the most important in which to do good works and thus obtain a good report in the spirit realm.

善霊

see styles
 zenrei / zenre
    ぜんれい
spirit of goodness

嘆靈


叹灵

see styles
tàn líng
    tan4 ling2
t`an ling
    tan ling
 tanryō
To praise the spirit of the departed.

四住

see styles
sì zhù
    si4 zhu4
ssu chu
 shizumi
    しずみ
(surname) Shizumi
The four abodes or states in the 智度論 3, i. e. (1) 天住 the devalokas, equivalents of charity, morality, and goodness of heart; (2) 梵住 the brahmalokas, equivalents of benevolence, pity, joy, and indifference; (3) 聖住 the abode of śrāvakas, pratyekabuddhas, and bodhisattvas, equivalent of the samādhi of the immaterial realm, formless and still; (4) 佛住 the Buddha-abode, the equivalent of the samādhis of the infinite. v. 四住地.

四依

see styles
sì yī
    si4 yi1
ssu i
 shi e
The four necessaries, or things on which the religious rely. (1) 行四依 The four of ascetic practitioners— rag clothing; begging for food; sitting under trees; purgatives and diuretics as moral and spiritual means; these are also termed 四聖種. (2) 法四依 The four of the dharma: i. e. the truth, which is eternal, rather than man, even its propagator; the sutras of perfect meaning i. e. of the 道實相 the truth of the 'middle' way; the meaning, or spirit, not the letter; wisdom 智, i.e. Buddha-wisdom rather than mere knowledge 識. There are other groups. Cf. 四事.

四力

see styles
sì lì
    si4 li4
ssu li
 shiriki
The four powers for attaining enlightenment: independent personal power; power derived from others; power of past good karma; and power arising from environment.

四土

see styles
sì tǔ
    si4 tu3
ssu t`u
    ssu tu
 shido
    しど
{Buddh} four realms (in Tendai Buddhism or Yogacara)
The four Buddha-kṣetra, or realms, of Tiantai: (1) 凡聖居同土 Realms where all classes dwell— men, devas, Buddhas, disciples, non-disciples; it has two divisions, the impure, e. g. this world, and the pure, e. g. the 'Western' pure-land. (2) 方便有餘土 Temporary realms, where the occupants have got rid of the evils of 見思 unenlightened views and thoughts, but still have to be reborn. (3) 實報無障礙土 Realms of permanent reward and freedom, for those who have attained bodhisattva rank. (4) 常寂光土 Realm of eternal rest and light (i. e. wisdom) and of eternal spirit (dharmakāya), the abode of Buddhas; but in reality all the others are included in this, and are only separated for convenience, sake.

四執


四执

see styles
sì zhí
    si4 zhi2
ssu chih
 shishū
The four erroneous tenets; also 四邪; 四迷; 四術; there are two groups: I. The four of the 外道 outsiders, or non-Buddhists, i. e. of Brahminism, concerning the law of cause and effect: (1) 邪因邪果 heretical theory of causation, e. g. creation by Mahesvara; (2) 無因有果 or 自然, effect independent of cause, e. g. creation without a cause, or spontaneous generation; (3) 有因無果 cause without effect, e. g. no future life as the result of this. (4) 無因無果 neither cause nor effect, e. g. that rewards and punishments are independent of morals. II. The four erroneous tenets of 內外道 insiders and outsiders, Buddhist and Brahman, also styled 四宗 the four schools, as negated in the 中論 Mādhyamika śāstra: (1) outsiders, who do not accept either the 人 ren or 法 fa ideas of 空 kong; (2) insiders who hold the Abhidharma or Sarvāstivādāḥ tenet, which recognizes 人空 human impersonality, but not 法空 the unreality of things; (3) also those who hold the 成實 Satyasiddhi tenet which discriminates the two meanings of 空 kong but not clearly; and also (4) those in Mahāyāna who hold the tenet of the realists.

四等

see styles
sì děng
    si4 deng3
ssu teng
 shitō
The four virtues which a Buddha out of his infinite heart manifests equally to all; also called 四無量 q. w. They are: 慈悲喜捨 maitrī, karuṇā, muditā, upekṣā, i. e. kindness, pity, joy and indifference, or 護 protection. Another group is 字語法身, i. e. 字 that all Buddhas have the same title or titles; 語 speak the same language; 法 proclaim the same truth; and 身 have each the threefold body, or trikāya. A third group is 諸法 all things are equally included in the bhūtatathatā; 發心 the mind-nature being universal, its field of action is universal; 道等 the way or method is also universal; therefore 慈悲 the mercy (of the Buddhas) is universal for all.

四鏡


四镜

see styles
sì jìng
    si4 jing4
ssu ching
 yotsukagami
    よつかがみ
(surname) Yotsukagami
The four resemblances between a mirror and the bhūtatathatā in the Awakening of Faith 起信論. The bhūtatathatā, like the mirror, is independent of all beings, reveals all objects, is not hindered by objects, and serves all beings.

圓覺


圆觉

see styles
yuán jué
    yuan2 jue2
yüan chüeh
 engaku
Complete enlightenment potentially present in each being, for all have 本覺 primal awareness, or 眞心 the true heart (e. g. conscience), which has always remained pure and shining; considered as essence it is the 一心 one mind, considered causally it is the Tathāgata-garbha, considered it is|| perfect enlightenment, cf. 圓覺經.

土邦

see styles
tǔ bāng
    tu3 bang1
t`u pang
    tu pang
native state (term used by British Colonial power to refer to independent states of India or Africa)

地祇

see styles
dì qí
    di4 qi2
ti ch`i
    ti chi
 jigi
    ちぎ
earth spirit
gods of the land; earthly deities
earth deity

地霊

see styles
 chirei / chire
    ちれい
spirit residing in the ground

堕つ

see styles
 otsu
    おつ
(v2t-k,vi) (1) (archaism) to fall down; to drop; to fall (e.g. rain); to sink (e.g. sun or moon); to fall onto (e.g. light or one's gaze); (2) (archaism) to be omitted; to be missing; (3) (archaism) to crash; to degenerate; to degrade; to fall behind; (4) (archaism) to be removed (e.g. illness, possessing spirit, name on a list); (5) (archaism) to fall (into someone's hands); to become someone's possession; (6) (archaism) to fall; to be defeated; to surrender

塊壘


块垒

see styles
kuài lěi
    kuai4 lei3
k`uai lei
    kuai lei
gloom; a lump on the heart

墜つ

see styles
 otsu
    おつ
(v2t-k,vi) (1) (archaism) to fall down; to drop; to fall (e.g. rain); to sink (e.g. sun or moon); to fall onto (e.g. light or one's gaze); (2) (archaism) to be omitted; to be missing; (3) (archaism) to crash; to degenerate; to degrade; to fall behind; (4) (archaism) to be removed (e.g. illness, possessing spirit, name on a list); (5) (archaism) to fall (into someone's hands); to become someone's possession; (6) (archaism) to fall; to be defeated; to surrender

士魂

see styles
 shikon
    しこん
manly spirit; soul of a samurai

変化

see styles
 henge
    へんげ
(n,vs,vi) (1) shapeshifting (of an animal or spirit); goblin; ghost; apparition; bugbear; (n,vs,vi) (2) (See 権化・1) incarnation; (n,vs,vi) (3) transformation

多羅


多罗

see styles
duō luó
    duo1 luo2
to lo
 tara
    たら
(1) (abbreviation) (See 多羅樹) palmyra; (2) (abbreviation) (See 多羅葉) lusterleaf holly; (3) patra (silver incense dish placed in front of a Buddhist statue); (surname, female given name) Tara
tārā, in the sense of starry, or scintillation; Tāla, for the fan-palm; Tara, from 'to pass over', a ferry, etc. Tārā, starry, piercing, the eye, the pupil; the last two are both Sanskrit and Chinese definitions; it is a term applied to certain female deities and has been adopted especially by Tibetan Buddhism for certain devīs of the Tantric school. The origin of the term is also ascribed to tar meaning 'to cross', i. e. she who aids to cross the sea of mortality. Getty, 19-27. The Chinese derivation is the eye; the tara devīs; either as śakti or independent, are little known outside Lamaism. Tāla is the palmyra, or fan-palm, whose leaves are used for writing and known as 具多 Pei-to, pattra. The tree is described as 70 or 80 feet high, with fruit like yellow rice-seeds; the borassus eabelliformis; a measure of 70 feet. Taras, from to cross over, also means a ferry, and a bank, or the other shore. Also 呾囉.

夢魔


梦魔

see styles
mèng mó
    meng4 mo2
meng mo
 muma
    むま
night demon (malign spirit believed to plague people during sleep)
(1) nightmare; (2) incubus; succubus; demon appearing in a dream

大度

see styles
dà dù
    da4 du4
ta tu
 oodo
    おおど
magnanimous; generous (in spirit)
magnanimity; (place-name) Oodo
great salvation

大悲

see styles
dà bēi
    da4 bei1
ta pei
 karuna
    かるな
(female given name) Karuna
mahākaruṇā, "great pity"; i.e. greatly pitiful, a heart that seeks to save the suffering; applied to all Buddhas and bodhisattvas; especially to Guanyin.

天仙

see styles
tiān xiān
    tian1 xian1
t`ien hsien
    tien hsien
 tensen
    てんせん
immortal (esp. female); deity; fairy; Goddess; fig. beautiful woman
(See 仙人・せんにん・1) heavenly immortal (in Taoism); (given name) Tensen
deva-ṛṣi, or devas and rsis, or immortals. Nāgārjuna gives ten classes of ṛṣis whose lifetime is 100, 000 years, then they are reincarnated. Another category is fivefold: 天仙 deva-ṛṣis in the mountains round Sumeru: 神仙 spirit-ṛṣis who roam the air: 人仙 humans who have attained the powers of immortals; 地仙 earth ṛṣis, subterranean; 鬼仙 pretas, or malevolent ṛṣis.

天神

see styles
tiān shén
    tian1 shen2
t`ien shen
    tien shen
 tenjin
    てんじん
god; deity
(1) (also pronounced てんしん) heavenly god; heavenly gods; (2) spirit of Sugawara no Michizane; (3) (See 天満宮) Tenmangu shrine (dedicated to Michizane's spirit); (4) (colloquialism) (See 梅干し) pit of a dried plum; dried plum; (5) (abbreviation) (See 天神髷) tenjin hairstyle; (6) prostitute of the second-highest class (Edo period); (7) (See 転軫) tuning peg (on a biwa or shamisen); (place-name, surname) Tenjin
deva 提婆 or devatā 泥縛多. (1) Brahma and the gods in general, including the inhabitants of the devalokas, all subject to metem-psychosis. (2) The fifteenth patriarch, a native of South India, or Ceylon and disciple of Nāgārjuna; he is also styled Devabodhisattva 提婆菩薩, Āryadeva 聖天, and Nilanetra 靑目 blue-eyed, or 分別明 clear discriminator. He was the author of nine works and a famous antagonist of Brahmanism.

失意

see styles
shī yì
    shi1 yi4
shih i
 shitsui
    しつい
disappointed; frustrated
(noun - becomes adjective with の) disappointment; despair; despondency; broken heart; adversity

失神

see styles
shī shén
    shi1 shen2
shih shen
 shisshin
    しっしん
absent-minded; to lose spirit; despondent
(n,vs,adj-no) faint; trance; swoon; stupefaction

奠茶

see styles
diàn chá
    dian4 cha2
tien ch`a
    tien cha
 ten cha
To make an offering of tea to a Buddha, a spirit, etc.

奥底

see styles
 okusoko; outei / okusoko; ote
    おくそこ; おうてい
(1) depths; deep place; (2) (See 心の奥底) bottom (of one's heart)

奮然

see styles
 funzen
    ふんぜん
(adv-to,adj-t) with spirit; courageously; resolutely

女人

see styles
nǚ ren
    nu:3 ren5
nü jen
 nyonin; jojin
    にょにん; じょじん
wife
woman
Woman, described in the Nirvāṇa sūtra 浬槃經 9 as the "abode of all evil", 一切女人皆是衆惡之所住處 The 智度論 14 says: 大火燒人是猶可近, 淸風無形是亦可捉, 蚖蛇含毒猶亦可觸, 女人之心不可得實 "Fierce fire that would burn men may yet be approached, clear breezes without form may yet be grasped, cobras that harbour poison may yet be touched, but a woman's heart is never to be relied upon." The Buddha ordered Ānanda: "Do not Look at a woman; if you must, then do not talk with her; if you must, then call on the Buddha with all your mind"— an evidently apocryphal statement of 文句 8.

女心

see styles
 onnagokoro
    おんなごころ
woman's heart; female instincts or psychology

女気

see styles
 onnagi
    おんなぎ
(archaism) (See 男気・おとこぎ) feminine spirit; graceful and kind nature

女色

see styles
nǚ sè
    nu:3 se4
nü se
 joshoku; nyoshoku; joshiki
    じょしょく; にょしょく; じょしき
female charms; femininity
woman's beauty or charms; love affair with a woman; lust for women
Female beauty— is a chain, a serious delusion, a grievous calamity. The 智度論 14 says it is better to burn out the eyes with a red-hot iron than behold woman with unsteady heart.

妖力

see styles
 youryoku / yoryoku
    ようりょく
spirit power; magical power

妖狐

see styles
 youko / yoko
    ようこ
fox with supernatural powers; fox spirit; (female given name) Yōko

妖精

see styles
yāo jing
    yao1 jing5
yao ching
 yousei / yose
    ようせい
evil spirit; alluring woman
(noun - becomes adjective with の) fairy; sprite; elf

妙心

see styles
miào xīn
    miao4 xin1
miao hsin
 myōshin
The mind or heart wonderful and profound beyond human thought. According to Tiantai the 別教 limited this to the mind 眞心 of the Buddha, while the 圓教 universalized it to include the unenlightened heart 妄心 of all men.

妙明

see styles
miào míng
    miao4 ming2
miao ming
 taeaki
    たえあき
(surname, given name) Taeaki
Profoundly enlightened heart or mind, i.e. the knowledge of the finality of the stream of reincarnation.

威霊

see styles
 irei / ire
    いれい
(1) powerful spirit; (2) power of the emperor

威靈


威灵

see styles
wēi líng
    wei1 ling2
wei ling
authority; prestige; supernatural spirit

存分

see styles
 zonbun
    ぞんぶん
(adv,adj-na) (usu. 〜に) to one's heart's content; as much as one likes; without reserve; freely; to the full

孤高

see styles
gū gāo
    gu1 gao1
ku kao
 kokou / koko
    ここう
arrogant
(adj-no,n,adj-na) aloof; proudly independent; standing apart; solitary

安樂


安乐

see styles
ān lè
    an1 le4
an le
 anraku
    あんらく
peace and happiness
(surname) Anraku
Happy; ease (of body) and joy (of heart) 身安心樂.

定散

see styles
dìng sàn
    ding4 san4
ting san
 jōsan
A settled, or a wandering mind; the mind organized by meditation, or disorganized by distraction. The first is characteristic of the saint and sage, the second of the common untutored man. The fixed heart may or may not belong to the realm of transmigration; the distracted heart has the distinctions of good, bad, or indifferent.

定水

see styles
dìng shuǐ
    ding4 shui3
ting shui
 sadamizu
    さだみず
(surname) Sadamizu
Calm waters; quieting the waters of the heart (and so beholding the Buddha, as the moon is reflected in still water).

容気

see styles
 katagi
    かたぎ
(n,n-suf) spirit; character; trait; temperament; turn of mind; disposition

宿志

see styles
 shukushi
    しゅくし
(form) long-standing ambition; one's heart's desire

宿望

see styles
 shukubou; shukumou / shukubo; shukumo
    しゅくぼう; しゅくもう
long-cherished desire; one's heart's desire

寂寞

see styles
jì mò
    ji4 mo4
chi mo
 jakubaku
    せきばく
lonely; lonesome; (of a place) quiet; silent
(1) loneliness; desolation; (adj-t,adv-to,adj-no) (2) lonely; lonesome; dreary; desolate; deserted; (3) harsh (words); cutting (criticism); (noun or participle which takes the aux. verb suru) (4) to separate in thought; to consider as independent
quiescent

寂莫

see styles
 sekibaku
    せきばく
    jakumaku
    じゃくまく
(irregular kanji usage) (1) loneliness; desolation; (adj-t,adv-to,adj-no) (2) lonely; lonesome; dreary; desolate; deserted; (3) harsh (words); cutting (criticism); (noun or participle which takes the aux. verb suru) (4) to separate in thought; to consider as independent

寄坐

see styles
 yorimashi
    よりまし
child or doll used as a vessel for a spirit invoked by a shaman or miko

尚武

see styles
shàng wǔ
    shang4 wu3
shang wu
 hisatake
    ひさたけ
to promote a martial spirit; to revere military skills; warlike
militarism; warlike spirit; (given name) Hisatake

尸童

see styles
 yorimashi
    よりまし
child or doll used as a vessel for a spirit invoked by a shaman or miko

居心

see styles
jū xīn
    ju1 xin1
chü hsin
to harbor (evil) intentions; to be bent on; a tranquil heart or mind

屬意


属意

see styles
zhǔ yì
    zhu3 yi4
chu i
to set one's heart on; to set one's choice on

山懐

see styles
 yamafutokoro
    やまふところ
heart of a mountain

山神

see styles
shān shén
    shan1 shen2
shan shen
 yamagami
    やまがみ
mountain god
mountain god; (place-name, surname) Yamagami
mountain spirit

山童

see styles
 sandou / sando
    さんどう
one-eyed mountain spirit; (given name) Sandou

山精

see styles
shān jīng
    shan1 jing1
shan ching
mountain spirit; monster or creature said to inhabit mountains

山霊

see styles
 sanrei / sanre
    さんれい
guardian spirit of a mountain; mountain god

山魈

see styles
shān xiāo
    shan1 xiao1
shan hsiao
mandrill (Mandrillus sphinx); legendary mountain spirit

己心

see styles
jǐ xīn
    ji3 xin1
chi hsin
 koshin
One's own heart.

幼心

see styles
 osanagokoro
    おさなごころ
child's mind; child's heart; young mind

幽怪

see styles
 yuukai / yukai
    ゆうかい
(archaism) ghost; apparition; spirit

幽鬼

see styles
 yuuki / yuki
    ゆうき
ghost; revenant; spirit (of the dead); departed soul

幽魂

see styles
yōu hún
    you1 hun2
yu hun
 yuukon / yukon
    ゆうこん
ghost; spirit (of the dead)
spirits of the dead

度肝

see styles
 dogimo
    どぎも
guts; pluck; nerve; spirit

度胆

see styles
 dogimo
    どぎも
guts; pluck; nerve; spirit

廉署

see styles
lián shǔ
    lian2 shu3
lien shu
ICAC Independent Commission Against Corruption, Hong Kong

廻心


迴心

see styles
huí xīn
    hui2 xin1
hui hsin
 eshin
    かいしん
(noun/participle) conversion
To turn the mind or heart towards (Mahāyāna).

弁膜

see styles
 benmaku
    べんまく
{anat} valve (of the heart and the veins)

弛む

see styles
 tarumu(p); tayumu
    たるむ(P); たゆむ
(v5m,vi) (1) (kana only) to slacken; to loosen; to relax; to droop (e.g. loose or flabby skin); to sag (ceiling); (v5m,vi) (2) (kana only) to slack off (e.g. one's work, attention); to not put one's heart in

形気

see styles
 katagi
    かたぎ
(n,n-suf) spirit; character; trait; temperament; turn of mind; disposition

形神

see styles
xíng shén
    xing2 shen2
hsing shen
 katagami
    かたがみ
body and soul; physical and spiritual; material form and internal spirit
(surname) Katagami
body and spirit

影壁

see styles
yǐng bì
    ying3 bi4
ying pi
spirit wall (screen wall used to shield an entrance in traditional Chinese architecture)

徒心

see styles
 adagokoro
    あだごころ
(archaism) cheating heart; fleeting heart; fickle heart

御使

see styles
 otsukai
    おつかい
(irregular okurigana usage) (1) (polite language) errand; mission; going as envoy; (2) (polite language) messenger; bearer; errand boy; errand girl; (3) (polite language) (honorific or respectful language) familiar spirit

御心

see styles
 mikokoro
    みこころ
(1) (honorific or respectful language) (another's) spirit; (2) {Christn} God's heart or spirit; Lord's will

御霊

see styles
 goryou / goryo
    ごりょう
(honorific or respectful language) spirit of a deceased person; (place-name) Goryō

御魂

see styles
 mitama
    みたま
(honorific or respectful language) spirit of a deceased person

徹心


彻心

see styles
chè xīn
    che4 xin1
ch`e hsin
    che hsin
 tesshin
    てっしん
(given name) Tesshin
To penetrate or reach the heart or mind.

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<12345678910...>

This page contains 100 results for "Independent Spirit - Independent Heart" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary