Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...
There are 3914 total results for your Hout search. I have created 40 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<12345678910...>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
叱喝 see styles |
chì hè chi4 he4 ch`ih ho chih ho |
to shout at; to berate |
号泣 see styles |
goukyuu / gokyu ごうきゅう |
(n,vs,vi) (1) crying loudly; bawling; wailing; lamentation; (n,vs,vi) (2) (colloquialism) (non-standard usage) crying one's eyes out (without making noise); breaking into a flood of tears; crying buckets; weeping |
吆呼 see styles |
yāo hū yao1 hu1 yao hu |
to shout (orders) |
吆喊 see styles |
yāo hǎn yao1 han3 yao han |
to shout; to yell |
吆喝 see styles |
yāo he yao1 he5 yao ho |
to shout; to bawl; to yell (to urge on an animal); to hawk (one's wares); to denounce loudly; to shout slogans |
同一 see styles |
tóng yī tong2 yi1 t`ung i tung i douitsu / doitsu どういつ |
identical; the same (adj-no,adj-na) (1) identical; same; one and the same; equal; (adj-no,adj-na) (2) fair; equal treatment; without discrimination same |
吵鬧 吵闹 see styles |
chǎo nào chao3 nao4 ch`ao nao chao nao |
noisy; raucous; to shout and scream |
吶喊 呐喊 see styles |
nà hǎn na4 han3 na han tokkan とっかん |
shout; rallying cry; cheering; to shout (n,vs,vi) (1) (form) battle cry; war cry; (n,vs,vi) (2) (form) (See 突貫・1) charging (at the enemy) with a shout |
呵喝 see styles |
hē hè he1 he4 ho ho |
to shout loudly; to bellow; to berate |
呵禁 see styles |
hē jìn he1 jin4 ho chin |
to berate; to shout loudly |
呼出 see styles |
hū chū hu1 chu1 hu ch`u hu chu yobidashi よびだし |
to exhale; to breathe out; to make an outgoing call; (computing) to bring up (a menu, search bar, virtual keyboard etc) (irregular okurigana usage) (noun/participle) (1) call; summons; paging; curtain call; (2) (sumo) usher who calls the names of wrestlers, sweeps the ring, etc.; (3) (abbreviation) telephone number at which a person without a telephone can be reached; (4) (archaism) box-shaped area containing clean water for rinsing oneself (in an Edo-period bathhouse); (5) (archaism) high-ranking prostitute in the Yoshiwara district (Edo period); (6) (archaism) unlicensed prostitute in the Fukagawa red-light district (Edo period) |
呼叫 see styles |
hū jiào hu1 jiao4 hu chiao |
to shout; to yell; (telecommunications) to call |
呼喊 see styles |
hū hǎn hu1 han3 hu han |
to shout (slogans etc) |
呼喚 呼唤 see styles |
hū huàn hu1 huan4 hu huan |
to call out (a name etc); to shout |
呼喝 see styles |
hū hè hu1 he4 hu ho |
to shout |
呼聲 呼声 see styles |
hū shēng hu1 sheng1 hu sheng |
a shout; fig. opinion or demand, esp. expressed by a group See: 呼声 |
商店 see styles |
shāng diàn shang1 dian4 shang tien shouten / shoten しょうてん |
store; shop; CL:家[jia1],個|个[ge4] shop; store; firm |
商隊 商队 see styles |
shāng duì shang1 dui4 shang tui shoutai / shotai しょうたい |
caravan (dated) (See 隊商) (Chinese) merchant caravan |
問う see styles |
tou / to とう |
(surname, transitive verb) (1) to ask; to inquire; (2) to charge (e.g. with a crime); to accuse; (3) without regard to; to not matter; (4) to call into question; to doubt; to question |
喊叫 see styles |
hǎn jiào han3 jiao4 han chiao |
to cry out; to shout |
喚く see styles |
omeku おめく |
(v5k,vi) (kana only) (dated) (See 喚く・わめく) to shout; to cry (out); to yell; to scream; to clamour |
喚声 see styles |
kansei / kanse かんせい |
shout (of excitement); roar (of a crowd) |
喝令 see styles |
hè lìng he4 ling4 ho ling |
to shout an order or command |
喝止 see styles |
hè zhǐ he4 zhi3 ho chih |
to shout at sb to stop |
喝道 see styles |
hè dào he4 dao4 ho tao |
to shout (i.e. to say in a loud voice) (usually followed by the words shouted); (old) (of yamen bailiffs etc) to walk ahead of an official, shouting at pedestrians to clear the way |
嘶叫 see styles |
sī jiào si1 jiao4 ssu chiao |
to whinny (of a horse); to neigh; to shout |
嘶吼 see styles |
sī hǒu si1 hou3 ssu hou |
to yell; to shout |
嘶喊 see styles |
sī hǎn si1 han3 ssu han |
to shout |
嚷劈 see styles |
rǎng pī rang3 pi1 jang p`i jang pi |
shout oneself hoarse |
嚷嚷 see styles |
rāng rang rang1 rang5 jang jang |
to argue noisily; to shout; to make widely known; to reproach |
四執 四执 see styles |
sì zhí si4 zhi2 ssu chih shishū |
The four erroneous tenets; also 四邪; 四迷; 四術; there are two groups: I. The four of the 外道 outsiders, or non-Buddhists, i. e. of Brahminism, concerning the law of cause and effect: (1) 邪因邪果 heretical theory of causation, e. g. creation by Mahesvara; (2) 無因有果 or 自然, effect independent of cause, e. g. creation without a cause, or spontaneous generation; (3) 有因無果 cause without effect, e. g. no future life as the result of this. (4) 無因無果 neither cause nor effect, e. g. that rewards and punishments are independent of morals. II. The four erroneous tenets of 內外道 insiders and outsiders, Buddhist and Brahman, also styled 四宗 the four schools, as negated in the 中論 Mādhyamika śāstra: (1) outsiders, who do not accept either the 人 ren or 法 fa ideas of 空 kong; (2) insiders who hold the Abhidharma or Sarvāstivādāḥ tenet, which recognizes 人空 human impersonality, but not 法空 the unreality of things; (3) also those who hold the 成實 Satyasiddhi tenet which discriminates the two meanings of 空 kong but not clearly; and also (4) those in Mahāyāna who hold the tenet of the realists. |
四禪 四禅 see styles |
sì chán si4 chan2 ssu ch`an ssu chan shizen |
(四禪天) The four dhyāna heavens, 四靜慮 (四靜慮天), i. e. the division of the eighteen brahmalokas into four dhyānas: the disciple attains to one of these heavens according to the dhyāna he observes: (1) 初禪天 The first region, 'as large as one whole universe' comprises the three heavens, Brahma-pāriṣadya, Brahma-purohita, and Mahābrahma, 梵輔, 梵衆, and 大梵天; the inhabitants are without gustatory or olfactory organs, not needing food, but possess the other four of the six organs. (2) 二禪天 The second region, equal to 'a small chiliocosmos' 小千界, comprises the three heavens, according to Eitel, 'Parīttābha, Apramāṇābha, and Ābhāsvara, ' i. e. 少光 minor light, 無量光 infinite light, and 極光淨 utmost light purity; the inhabitants have ceased to require the five physical organs, possessing only the organ of mind. (3) 三禪天 The third region, equal to 'a middling chiliocosmos '中千界, comprises three heavens; Eitel gives them as Parīttaśubha, Apramāṇaśubha, and Śubhakṛtsna, i. e. 少淨 minor purity, 無量淨 infinite purity, and 徧淨 universal purity; the inhabitants still have the organ of mind and are receptive of great joy. (4) 四禪天 The fourth region, equal to a great chiliocosmos, 大千界, comprises the remaining nine brahmalokas, namely, Puṇyaprasava, Anabhraka, Bṛhatphala, Asañjñisattva, Avṛha, Atapa, Sudṛśa, Sudarśana, and Akaniṣṭha (Eitel). The Chinese titles are 福生 felicitous birth, 無雲 cloudless, 廣果 large fruitage, 無煩 no vexations, atapa is 無熱 no heat, sudṛśa is 善見 beautiful to see, sudarśana is 善現 beautiful appearing, two others are 色究竟 the end of form, and 無想天 the heaven above thought, but it is difficult to trace avṛha and akaniṣṭha; the inhabitants of this fourth region still have mind. The number of the dhyāna heavens differs; the Sarvāstivādins say 16, the 經 or Sutra school 17, and the Sthavirāḥ school 18. Eitel points out that the first dhyāna has one world with one moon, one mem, four continents, and six devalokas; the second dhyāna has 1, 000 times the worlds of the first; the third has 1, 000 times the worlds of the second; the fourth dhyāna has 1, 000 times those of the third. Within a kalpa of destruction 壞劫 the first is destroyed fifty-six times by fire, the second seven by water, the third once by wind, the fourth 'corresponding to a state of absolute indifference' remains 'untouched' by all the other evolutions; when 'fate (天命) comes to an end then the fourth dhyāna may come to an end too, but not sooner'. |
回国 see styles |
kaikoku かいこく |
(noun/participle) traveling throughout the country (travelling) |
坐享 see styles |
zuò xiǎng zuo4 xiang3 tso hsiang |
to enjoy (the benefit of something) without lifting a finger; to sit back and enjoy (favorable circumstances) |
報徳 see styles |
houtoku / hotoku ほうとく |
repayment of someone's kindness; showing one's gratitude; moral requital; (place-name) Houtoku |
声援 see styles |
seien / seen せいえん |
(noun, transitive verb) (shout of) encouragement; cheering; rooting; support |
声点 see styles |
shouten / shoten しょうてん |
tone mark; mark placed in one of the four corners of a Chinese character to indicate the tone |
外相 see styles |
wài xiàng wai4 xiang4 wai hsiang gaishou / gaisho がいしょう |
Foreign Minister Foreign Minister External appearance or conduct; what is manifested without; externally. The 十二外相 are the hair, teeth, nails, etc. |
大呼 see styles |
taiko たいこ |
(noun/participle) loud cry; shout |
大喊 see styles |
dà hǎn da4 han3 ta han |
to shout |
大喝 see styles |
daikatsu; taikatsu だいかつ; たいかつ |
(n,vs,vi) shouting in a thunderous voice |
大耳 see styles |
oomimi おおみみ |
(1) big ears; (n,adj-nari) (2) (archaism) listening without paying attention |
大肆 see styles |
dà sì da4 si4 ta ssu |
wantonly; without restraint (of enemy or malefactor); unbridled |
天女 see styles |
tiān nǚ tian1 nv3 t`ien nü tien nü tennyo てんにょ |
(1) heavenly nymph; celestial maiden; (2) beautiful and kind woman; (female given name) Tennyo devakanyā; apsaras; goddesses in general; attendants on the regents of the sun and moon; wives of Gandharvas, the division of the sexes is maintained throughout the devalokas 六 天. |
天根 see styles |
tiān gēn tian1 gen1 t`ien ken tien ken tenne てんね |
(personal name) Tenne The phallic emblem of Śiva, which Xuanzang found in the temples of India; he says the Hindus 'worship it without being ashamed'. |
失敬 see styles |
shī jìng shi1 jing4 shih ching shikkei / shikke しっけい |
to show disrespect; I'm awfully sorry – please forgive me (n,vs,adj-na) (1) rudeness; impoliteness; disrespect; impertinence; (noun/participle) (2) (masculine speech) leaving; going (on one's way); saying goodbye; (noun/participle) (3) taking without permission; stealing; pinching; pilfering; (interjection) (4) (masculine speech) my apologies; I must be going now; so long |
奉体 see styles |
houtai / hotai ほうたい |
(noun/participle) carrying out the will of one's lord |
奉呈 see styles |
houtei / hote ほうてい |
(noun/participle) dedication; presentation; gift |
奉天 see styles |
fèng tiān feng4 tian1 feng t`ien feng tien houten / hoten ほうてん |
old name for Shenyang 瀋陽|沈阳 in modern Liaoning province (place-name) Fengtian (old name for Shenyang, China); Mukden |
奉奠 see styles |
houten / hoten ほうてん |
(noun, transitive verb) (See 玉串奉奠) humbly presenting something; reverently offering |
奉戴 see styles |
houtai / hotai ほうたい |
(noun, transitive verb) choosing (a nobleman) as the leader or president of a company or organization |
奉灯 see styles |
houtou / hoto ほうとう |
(noun/participle) votive lantern |
奉答 see styles |
houtou / hoto ほうとう |
(noun/participle) reply to the throne |
奨人 see styles |
shouto / shoto しょうと |
(male given name) Shōto |
奨多 see styles |
shouta / shota しょうた |
(personal name) Shouta |
奨太 see styles |
shouta / shota しょうた |
(personal name) Shouta |
奨斗 see styles |
shouto / shoto しょうと |
(given name) Shouto |
女人 see styles |
nǚ ren nu:3 ren5 nü jen nyonin; jojin にょにん; じょじん |
wife woman Woman, described in the Nirvāṇa sūtra 浬槃經 9 as the "abode of all evil", 一切女人皆是衆惡之所住處 The 智度論 14 says: 大火燒人是猶可近, 淸風無形是亦可捉, 蚖蛇含毒猶亦可觸, 女人之心不可得實 "Fierce fire that would burn men may yet be approached, clear breezes without form may yet be grasped, cobras that harbour poison may yet be touched, but a woman's heart is never to be relied upon." The Buddha ordered Ānanda: "Do not Look at a woman; if you must, then do not talk with her; if you must, then call on the Buddha with all your mind"— an evidently apocryphal statement of 文句 8. |
妄取 see styles |
wàng qǔ wang4 qu3 wang ch`ü wang chü mōshu |
to take something without permission clinging |
妻白 see styles |
tsumajiro つまじろ |
(kana only) silvertip shark (Carcharhinus albimarginatus, a requiem shark found throughout the tropical Indian and Pacific Oceans) |
妾宅 see styles |
shoutaku / shotaku しょうたく |
house in which a mistress is kept |
嬌惰 娇惰 see styles |
jiāo duò jiao1 duo4 chiao to |
pampered and lazy; indolent; without energy |
子果 see styles |
zǐ guǒ zi3 guo3 tzu kuo shika |
Seed and fruit; seed-produced fruit is 子果, fruit-produced seed is 果子. The fruit produced by illusion in former incarnation is 子果, which the Hīnayāna arhat has not yet finally cut off. It is necessary to enter Nirvāṇa without remnant of mortality to be free from its "fruit", or karma. |
存分 see styles |
zonbun ぞんぶん |
(adv,adj-na) (usu. 〜に) to one's heart's content; as much as one likes; without reserve; freely; to the full |
安居 see styles |
ān jū an1 ju1 an chü ango あんご |
to settle down; to live peacefully (n,vs,vi) {Buddh} varsika (meditation retreat; usu. for 90 days starting on the 15th day of the 4th month of the lunisolar calendar); (given name) Yasuoki Tranquil dwelling. varṣā, varṣās, or varṣāvasāna. A retreat during the three months of the Indian rainy season, and also, say some, in the depth of winter. During the rains it was 'difficult to move without injuring insect life'. But the object was for study and meditation. In Tokhara the retreat is said to have been in winter, from the middle of the 12th to the middle of the 3rd moon; in India from the middle of the 5th to the 8th, or the 6th to the 9th moons; usually from Śrāvaṇa, Chinese 5th moon, to Aśvayuja, Chinese 8th moon; but the 16th of the 4th to the 15th of the 7th moon has been the common period in China and Japan. The two annual periods are sometimes called 坐 夏 and 坐 臘 sitting or resting for the summer and for the end of the year. The period is divided into three sections, former, middle, and latter, each of a month. |
安然 see styles |
ān rán an1 ran2 an jan annen あんねん |
calmly; without qualms; free from worry; safe and sound (personal name) Annen Annen |
完賽 完赛 see styles |
wán sài wan2 sai4 wan sai |
to finish a competition; to complete a race (without withdrawing partway through) |
宝丹 see styles |
houtan / hotan ほうたん |
(archaism) type of smelling salts sold in the late Edo period |
宝典 see styles |
houten / hoten ほうてん |
precious book; handbook; thesaurus; treasury of words |
宝刀 see styles |
houtou / hoto ほうとう |
treasured sword |
宝塔 see styles |
houtou / hoto ほうとう |
two-storied Buddhist tower |
宝徳 see styles |
houtoku / hotoku ほうとく |
Hōtoku era (1449.7.28-1452.7.25); (p,s,g) Houtoku |
宝槻 see styles |
houtsuki / hotsuki ほうつき |
(surname) Houtsuki |
実刑 see styles |
jikkei / jikke じっけい |
prison sentence (without a stay of execution) |
密行 see styles |
mì xíng mi4 xing2 mi hsing mikkou / mikko みっこう |
(n,vs,vi) (1) prowling (without being noticed); patrolling in plain clothes; (n,vs,vi) (2) traveling in secret Esoteric practice, or discipline, the origin of which is attributed to Rāhula. |
寬亮 宽亮 see styles |
kuān liàng kuan1 liang4 k`uan liang kuan liang |
wide and bright; without worries; deep and sonorous (voice) |
寳徳 see styles |
houtoku / hotoku ほうとく |
(surname) Houtoku |
寳槻 see styles |
houtsuki / hotsuki ほうつき |
(surname) Houtsuki |
寶徳 see styles |
houtoku / hotoku ほうとく |
(surname) Houtoku |
将多 see styles |
shouta / shota しょうた |
(personal name) Shouta |
将太 see styles |
shouta / shota しょうた |
(personal name) Shouta |
專擅 专擅 see styles |
zhuān shàn zhuan1 shan4 chuan shan |
without authorization; to act on one's own initiative |
專斷 专断 see styles |
zhuān duàn zhuan1 duan4 chuan tuan |
to act arbitrarily; to make decisions without consulting others |
小党 see styles |
shoutou / shoto しょうとう |
small political party |
小刀 see styles |
xiǎo dāo xiao3 dao1 hsiao tao kogatana(p); shoutou / kogatana(p); shoto こがたな(P); しょうとう |
knife; CL:把[ba3] (1) (こがたな only) (small) knife; (2) short sword; small sword; (surname) Kogatana |
小天 see styles |
shouten / shoten しょうてん |
(given name) Shouten |
小宅 see styles |
shoutaku / shotaku しょうたく |
(humble language) house; home; (surname) Koyake |
小島 小岛 see styles |
xiǎo dǎo xiao3 dao3 hsiao tao kojima(p); shoutou; ojima / kojima(p); shoto; ojima こじま(P); しょうとう; おじま |
isle small island; islet; (surname) Mori |
小帯 see styles |
shoutai / shotai しょうたい |
{anat} frenulum; frenum; zonule |
小店 see styles |
xiǎo diàn xiao3 dian4 hsiao tien shouten / shoten しょうてん komise こみせ |
small store (1) little shop; small shop; small store; (2) (humble language) my shop; (1) little shop; small shop; small store; (2) low class whorehouse in Fujiwara (Edo period); low class brothel; (3) passage formed under the eaves of houses after heavy snowfalls (Tohoku region) |
小庭 see styles |
koniwa; shoutei / koniwa; shote こにわ; しょうてい |
small garden; small place; (surname) Koniwa |
小弟 see styles |
xiǎo dì xiao3 di4 hsiao ti shoutei / shote しょうてい |
little brother; I, your little brother (humble) (1) (humble language) younger brother; (pronoun) (2) (humble language) (masculine speech) I; me |
小敵 see styles |
shouteki / shoteki しょうてき |
weak opponent; weak enemy |
小汀 see styles |
shoutei / shote しょうてい |
(given name) Shoutei |
小篆 see styles |
xiǎo zhuàn xiao3 zhuan4 hsiao chuan shouten / shoten しょうてん |
the small or lesser seal, the form of Chinese character standardized by the Qin dynasty (See 六体) small seal script (arising during China's Warring States period) |
小胆 see styles |
shoutan / shotan しょうたん |
(noun or adjectival noun) timidity |
小達 see styles |
shoutatsu / shotatsu しょうたつ |
(given name) Shoutatsu |
小隊 see styles |
shoutai / shotai しょうたい |
platoon |
小頭 小头 see styles |
xiǎo tóu xiao3 tou2 hsiao t`ou hsiao tou shoutou / shoto しょうとう |
the smaller part or share of something small head; (surname) Kogashira |
少丁 see styles |
shouchou; shoutei / shocho; shote しょうちょう; しょうてい |
(archaism) (hist) men 17-20 years, subject to a quarter of the obligations of older men (ritsuryō system) |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 100 results for "Hout" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.