Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...
There are 530 total results for your Gusa search. I have created 6 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<123456>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
指燃草 see styles |
sashimogusa さしもぐさ |
(See 蓬・1) Japanese mugwort (Artemisia princeps) |
智久紗 see styles |
chigusa ちぐさ |
(female given name) Chigusa |
母子草 see styles |
hahakogusa; hahakogusa ははこぐさ; ハハコグサ |
(kana only) Jersey cudweed (species of cottonweed, Gnaphalium affine); (given name) Hahakogusa |
気慰み see styles |
kinagusami きなぐさみ |
diversion |
深見草 see styles |
fukamigusa; fukamikusa; fukamigusa; fukamikusa ふかみぐさ; ふかみくさ; フカミグサ; フカミクサ |
(kana only) (See 牡丹・1) tree peony (Paeonia suffruticosa) |
灯台草 see styles |
toudaigusa / todaigusa とうだいぐさ |
wartweed (Euphorbia helioscopia); sun splurge |
燈台草 see styles |
toudaigusa / todaigusa とうだいぐさ |
wartweed (Euphorbia helioscopia); sun splurge |
父子草 see styles |
chichikogusa; chichikogusa ちちこぐさ; チチコグサ |
(kana only) cudweed (Gnaphalium japonicum) |
牛草町 see styles |
ushigusachou / ushigusacho うしぐさちょう |
(place-name) Ushigusachō |
物愚作 see styles |
monogusa ものぐさ |
(surname) Monogusa |
物臭い see styles |
monogusai ものぐさい |
(adjective) troublesome; bothersome; burdensome |
物草沢 see styles |
monogusazawa ものぐさざわ |
(place-name) Monogusazawa |
狗尾草 see styles |
enokorogusa; enokorogusa エノコログサ; えのころぐさ |
(kana only) green foxtail (Setaria viridis); green bristlegrass |
生臭い see styles |
namagusai なまぐさい |
(adjective) (1) smelling of fish; fishy; smelling of blood; bloody; (2) degenerate (of a monk); depraved; corrupt; fallen; (3) worldly; mundane; secular; common; ordinary; (4) fishy; suspicious; questionable |
生臭物 see styles |
namagusamono なまぐさもの |
meat and fish (forbidden to monks) |
百脈根 see styles |
miyakogusa みやこぐさ |
(kana only) bird's-foot trefoil (Lotus corniculatus, esp. Lotus corniculatus var. japonicus); birdsfoot trefoil |
百草園 see styles |
mogusaen もぐさえん |
(place-name) Mogusaen |
直ぐ様 see styles |
sugusama すぐさま |
(adverb) (kana only) immediately; promptly |
眞草嶺 see styles |
magusamine まぐさみね |
(surname) Magusamine |
眠り草 see styles |
nemurigusa ねむりぐさ |
mimosa |
矢草山 see styles |
yagusayama やぐさやま |
(surname) Yagusayama |
知玖佐 see styles |
chigusa ちぐさ |
(female given name) Chigusa |
笑い種 see styles |
waraigusa わらいぐさ |
laughingstock; byword |
笑い草 see styles |
waraigusa わらいぐさ |
laughingstock; byword |
美具沙 see styles |
migusa みぐさ |
(female given name) Migusa |
耳掻草 see styles |
mimikakigusa; mimikakigusa みみかきぐさ; ミミカキグサ |
(kana only) Utricularia bifida (species of bladderwort) |
胡摩草 see styles |
gomagusa ごまぐさ |
(place-name) Gomagusa |
茂草川 see styles |
mogusagawa もぐさがわ |
(personal name) Mogusagawa |
茶挽草 see styles |
chahikigusa ちゃひきぐさ |
(kana only) (obscure) wild oat (Avena fatua); wild oats |
藺草科 see styles |
igusaka いぐさか |
Juncaceae; rush family |
藻塩草 see styles |
moshiogusa もしおぐさ |
seaweed used in making salt; anthology |
蝿取草 see styles |
haetorisou / haetoriso はえとりそう haetorigusa はえとりぐさ |
(kana only) Venus flytrap; Venus's flytrap |
蠅取草 see styles |
haetorisou / haetoriso はえとりそう haetorigusa はえとりぐさ |
(kana only) Venus flytrap; Venus's flytrap |
血腥い see styles |
chinamagusai ちなまぐさい |
(adjective) (1) reeking of blood; stinking of blood; (2) bloody (battle, crime, etc.) |
見草崎 see styles |
migusazaki みぐさざき |
(personal name) Migusazaki |
見草川 see styles |
migusagawa みぐさがわ |
(place-name) Migusagawa |
言い種 see styles |
iigusa / igusa いいぐさ |
(1) remarks; comments; (2) way of talking; speaking style; (3) excuse; (4) topic (of conversation) |
言い草 see styles |
iigusa / igusa いいぐさ |
(1) remarks; comments; (2) way of talking; speaking style; (3) excuse; (4) topic (of conversation) |
語り種 see styles |
katarigusa かたりぐさ |
story; topic |
語り草 see styles |
katarigusa かたりぐさ |
story; topic |
遷宮祭 see styles |
senguusai / sengusai せんぐうさい |
(See 式年遷宮祭) transfer ceremony (wherein a shrine's sacred object is moved from one building to another) |
那久岬 see styles |
nagusaki なぐさき |
(personal name) Nagusaki |
阿草上 see styles |
agusakami あぐさかみ |
(place-name) Agusakami |
阿草下 see styles |
agusashimo あぐさしも |
(place-name) Agusashimo |
馬草峠 see styles |
magusatouge / magusatoge まぐさとうげ |
(place-name) Magusatōge |
馬草港 see styles |
magusakou / magusako まぐさこう |
(place-name) Magusakou |
駒草橋 see styles |
komagusabashi こまぐさばし |
(place-name) Komagusabashi |
高間草 see styles |
takamagusa たかまぐさ |
(place-name) Takamagusa |
鴦倶舍 鸯倶舍 see styles |
yāng jù shě yang1 ju4 she3 yang chü she |
aṅgūṣa, an arrow, a barbed weapon. |
イグサ科 see styles |
igusaka イグサか |
Juncaceae; rush family |
エラグ酸 see styles |
eragusan エラグさん |
{chem} ellagic acid |
おきな草 see styles |
okinagusa おきなぐさ |
(1) (kana only) nodding anemone (Anemone cernua); (2) (archaism) chrysanthemum; (3) (archaism) pine |
お辞儀草 see styles |
ojigisou / ojigiso おじぎそう ojigigusa おじぎぐさ |
(kana only) mimosa (Mimosa pudica); sensitive plant; touch-me-not |
カジグ山 see styles |
kajigusan カジグさん |
(place-name) Mount Cadig |
ぐさっと see styles |
gusatto ぐさっと |
(adverb) (1) (onomatopoeic or mimetic word) (See ぐさりと) piercingly (as though cutting with a sharp sword); (2) (onomatopoeic or mimetic word) hard-hitting (e.g. criticism) |
ぐさりと see styles |
gusarito ぐさりと |
(adverb) (onomatopoeic or mimetic word) deeply (e.g. dagger thrust) |
さえぐさ see styles |
saegusa さえぐさ |
(personal name) Saegusa |
シラグサ see styles |
shiragusa シラグサ |
(personal name) Siragusa |
すみれ草 see styles |
sumiregusa すみれぐさ |
(archaism) Fuji dawn (species of violet, Viola mandshurica) |
テングサ see styles |
tengusa テングサ |
(kana only) any red algae in the family Gelidiaceae (esp. Gelidium crinale) |
トング沢 see styles |
tongusawa トングさわ |
(place-name) Tongusawa |
ふぐ刺し see styles |
fugusashi ふぐさし |
fugu sashimi |
プログ山 see styles |
purogusan プログさん |
(place-name) Mount Pulog |
もの臭い see styles |
monogusai ものぐさい |
(adjective) troublesome; bothersome; burdensome |
ラグーザ see styles |
raguuza / raguza ラグーザ |
(place-name) Ragusa (Italy) |
レッグ山 see styles |
reggusan レッグさん |
(place-name) Legge Tor (mountain) |
三枝健剛 see styles |
saegusakengou / saegusakengo さえぐさけんごう |
(person) Saegusa Kengou (1910.2.18-1997.3.17) |
三枝和子 see styles |
saegusakazuko さえぐさかずこ |
(person) Saegusa Kazuko |
三枝夕夏 see styles |
saegusayuuka / saegusayuka さえぐさゆうか |
(person) Saegusa Yūka (1980.6.9-) |
三枝成彰 see styles |
saegusashigeaki さえぐさしげあき |
(person) Saegusa Shigeaki (1942.7-) |
三枝昂之 see styles |
saigusatakayuki さいぐさたかゆき |
(person) Saigusa Takayuki |
三枝正幸 see styles |
saigusamasayuki さいぐさまさゆき |
(person) Saigusa Masayuki (1933.11.28-) |
三枝浩樹 see styles |
saigusahiroki さいぐさひろき |
(person) Saigusa Hiroki |
三枝輝行 see styles |
saegusateruyuki さえぐさてるゆき |
(person) Saegusa Teruyuki (1940.11.16-) |
三枝麻子 see styles |
saegusaasako / saegusasako さえぐさあさこ |
(person) Saegusa Asako |
上井草駅 see styles |
kamiigusaeki / kamigusaeki かみいぐさえき |
(st) Kamiigusa Station |
下井草駅 see styles |
shimoigusaeki しもいぐさえき |
(st) Shimoigusa Station |
井草新田 see styles |
igusashinden いぐさしんでん |
(place-name) Igusashinden |
井草本田 see styles |
igusahonden いぐさほんでん |
(place-name) Igusahonden |
八千草薫 see styles |
yachigusakaoru やちぐさかおる |
(person) Yachigusa Kaoru (1931.1-) |
冨具崎川 see styles |
fugusakigawa ふぐさきがわ |
(place-name) Fugusakigawa |
勿忘草色 see styles |
wasurenagusairo わすれなぐさいろ |
forget-me-not blue |
千種新田 see styles |
chigusashinden ちぐさしんでん |
(place-name) Chigusashinden |
千種海岸 see styles |
chigusakaigan ちぐさかいがん |
(place-name) Chigusakaigan |
千草忠顯 see styles |
chigusatadaaki / chigusatadaki ちぐさただあき |
(person) Chigusa Tadaaki |
千草秀夫 see styles |
chigusahideo ちぐさひでお |
(person) Chigusa Hideo (1932.2-) |
名草上町 see styles |
nagusakamichou / nagusakamicho なぐさかみちょう |
(place-name) Nagusakamichō |
名草下町 see styles |
nagusashimochou / nagusashimocho なぐさしもちょう |
(place-name) Nagusashimochō |
名草中町 see styles |
nagusanakachou / nagusanakacho なぐさなかちょう |
(place-name) Nagusanakachō |
名草神社 see styles |
nagusajinja なぐさじんじゃ |
(place-name) Nagusa Shrine |
喜多千草 see styles |
kitachigusa きたちぐさ |
(person) Kita Chigusa |
塩田千種 see styles |
shiodachigusa しおだちぐさ |
(person) Shioda Chigusa (1954.7.15-) |
大待宵草 see styles |
oomatsuyoigusa; oomatsuyoigusa おおまつよいぐさ; オオマツヨイグサ |
(kana only) large-flowered evening primrose (Oenothera glazioviana) |
大村次郷 see styles |
oomuratsugusato おおむらつぐさと |
(person) Oomura Tsugusato |
天狗山荘 see styles |
tengusansou / tengusanso てんぐさんそう |
(place-name) Tengusansō |
天狗沢川 see styles |
tengusawagawa てんぐさわがわ |
(place-name) Tengusawagawa |
小林千草 see styles |
kobayashichigusa こばやしちぐさ |
(person) Kobayashi Chigusa |
小草生月 see styles |
ogusaoizuki おぐさおいづき |
(See 如月・1) second lunar month |
島村千草 see styles |
shimamurachigusa しまむらちぐさ |
(person) Shimamura Chigusa |
御辞儀草 see styles |
ojigisou / ojigiso おじぎそう ojigigusa おじぎぐさ |
(kana only) mimosa (Mimosa pudica); sensitive plant; touch-me-not |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 100 results for "Gusa" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.