There are 457 total results for your Gold search. I have created 5 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<12345>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
採金者 see styles |
saikinsha さいきんしゃ |
gold miner |
摺り箔 see styles |
surihaku すりはく |
(noun/participle) (1) impressed (glued) gold or silver foil on traditional Japanese fabric; (2) type of noh costume |
日の丸 see styles |
hinomaru ひのまる |
(1) red or gold circle representing the Sun; (2) (See 日の丸の旗・2) national flag of Japan; Japanese flag; Hinomaru; (3) Japan; Japanese government; (given name) Hinomaru |
梨子地 see styles |
nashiji なしじ |
nashiji (lacquering technique using gold or silver powder or flakes) |
沈金彫 see styles |
chinkinbori ちんきんぼり |
gold-inlaid lacquerware |
淘金潮 see styles |
táo jīn cháo tao2 jin1 chao2 t`ao chin ch`ao tao chin chao |
gold rush |
淘金熱 淘金热 see styles |
táo jīn rè tao2 jin1 re4 t`ao chin je tao chin je |
gold rush |
淘金者 see styles |
táo jīn zhě tao2 jin1 zhe3 t`ao chin che tao chin che |
gold panner; prospector for gold |
爆金幣 爆金币 see styles |
bào jīn bì bao4 jin1 bi4 pao chin pi |
(gaming) (of a monster etc) to drop gold coins when defeated; (fig.) (slang) to give or spend money |
産金業 see styles |
sankingyou / sankingyo さんきんぎょう |
gold-mining industry |
白銀書 白银书 see styles |
bái yín shū bai2 yin2 shu1 pai yin shu |
valuable book decorated with silver, gold and jewels etc, commonly regarded as a disguised form of bribe |
眞金像 see styles |
zhēn jīn xiàng zhen1 jin1 xiang4 chen chin hsiang shinkon zō |
An image of pure gold; the body of the Buddha. |
眞金山 see styles |
zhēn jīn shān zhen1 jin1 shan1 chen chin shan shinkon zan |
A mountain of pure gold, i.e. Buddha's body. |
眞金色 see styles |
zhēn jīn sè zhen1 jin1 se4 chen chin se shinkon shiki |
color of pure gold |
箔押し see styles |
hakuoshi はくおし |
(noun/participle) gold tooling; gilt tooling |
紙黃金 纸黄金 see styles |
zhǐ huáng jīn zhi3 huang2 jin1 chih huang chin |
gold contract; special drawing right (SDR); paper gold (finance) |
紫磨金 see styles |
zǐ mó jīn zi3 mo2 jin1 tzu mo chin shima gon |
pure gold with a violet tinge |
緋目高 see styles |
himedaka; himedaka ひめだか; ヒメダカ |
(kana only) (See メダカ) himedaka; gold-colored breed of the Japanese rice fish (Oryzias latipes) |
織金錦 织金锦 see styles |
zhī jīn jǐn zhi1 jin1 jin3 chih chin chin |
gold brocade |
聚寶盆 聚宝盆 see styles |
jù bǎo pén ju4 bao3 pen2 chü pao p`en chü pao pen |
treasure bowl (mythology); fig. source of wealth; cornucopia; gold mine |
自然金 see styles |
shizenkin しぜんきん |
native gold |
藍金黃 蓝金黄 see styles |
lán jīn huáng lan2 jin1 huang2 lan chin huang |
blue, gold and yellow (BGY), the three methods of manipulation: information control (via media and the Internet), money (bribery etc) and sexual temptation (honey trap etc) |
蘇伐刺 苏伐刺 see styles |
sū fá cì su1 fa2 ci4 su fa tz`u su fa tzu sobachiseki |
gold |
蘇伐剌 苏伐剌 see styles |
sū fá là su1 fa2 la4 su fa la sobara |
suvarṇa, gold, v. 金; also 蘇伐羅; 蘇嚩囉 and v. 素. |
許海峰 许海峰 see styles |
xǔ hǎi fēng xu3 hai3 feng1 hsü hai feng kyokaihou / kyokaiho きょかいほう |
Xu Haifeng (1957-), PRC sharpshooter, 50m pistol gold medalist at Los Angeles 1984 Olympics (personal name) Kyokaihou |
贍部洲 赡部洲 see styles |
shàn bù zhōu shan4 bu4 zhou1 shan pu chou senbushū |
Jambudvīpa. Name of the southern of the four great continents, said to be of triangular shape, and to be called after the shape of the leaf of an immense Jambu-tree on Mount Meru, or after fine gold that is found below the tree. It is divided into four parts: south of the Himālayas by the lord of elephants, because of their number; north by the lord of horses; west by the lord of jewels; east by the lord of men. This seems to imply a region larger than India, and Eitel includes in Jambudvīpa the following countries around the Anavatapta lake and the Himālayas. North: Huns, Uigurs, Turks. East: China, Corea, Japan, and some islands. South: Northern India with twenty-seven kingdoms, Eastern India ten kingdoms, Southern India fifteen kingdoms, Central India thirty kingdoms. West: Thirty-four kingdoms. |
贍部金 赡部金 see styles |
shàn bù jīn shan4 bu4 jin1 shan pu chin senbu kon |
(贍部) jambūnada, the produce of the river Jambūnadī, i.e. gold, hence 贍部光像is an image of golden glory, especially the image of Śākyamuni attributed to Anathapiṇḍaka. |
郭晶晶 see styles |
guō jīng jīng guo1 jing1 jing1 kuo ching ching kakushoushou / kakushosho かくしょうしょう |
Guo Jingjing (1981-), Chinese female diver and Olympic gold medalist (personal name) Kakushoushou |
金の卵 see styles |
kinnotamago きんのたまご |
(exp,n) (1) (idiom) golden child; promising young talent; gold egg; (exp,n) (2) (idiom) golden egg; gold mine; cash cow; golden goose |
金ぱく see styles |
kinpaku きんぱく |
(noun - becomes adjective with の) gold leaf; beaten gold |
金ぷら see styles |
kinpura きんぷら |
(1) tempura made with egg yolk in the batter (hence golden colored); (2) (slang) gold plate |
金ペン see styles |
kinpen きんペン |
gold pen (nib) |
金ラメ see styles |
kinrame きんラメ |
(See ラメ) gold lame |
金作り see styles |
kinzukuri きんづくり |
(adj-no,n) decorated with gold |
金古美 see styles |
kinfurubi きんふるび |
antique gold finish |
金唐皮 see styles |
kinkarakawa きんからかわ |
thin leather with gold patterns (introduced from Europe during the Edo period) |
金唐革 see styles |
kintoukaku / kintokaku きんとうかく |
thin leather with gold patterns (introduced from Europe during the Edo period); (personal name) Kintoukaku |
金地金 see styles |
kinjigane; kinjikin きんじがね; きんじきん |
gold bullion |
金大王 see styles |
jīn dà wáng jin1 da4 wang2 chin ta wang Kondai ō |
Protector of travellers, shown in the train of the 1, 000-hand Guanyin. |
金屏風 see styles |
kinbyoubu / kinbyobu きんびょうぶ |
folding screen covered with gold leaf |
金山寺 see styles |
jīn shān sì jin1 shan1 si4 chin shan ssu kanayamaji かなやまじ |
Jinshan Temple, where Fahai lives (from Madam White Snake) (place-name) Kanayamaji Gold Mountain Temple |
金峯山 see styles |
jīn fēng shān jin1 feng1 shan1 chin feng shan kongouzan / kongozan こんごうざん |
(personal name) Kongouzan Gold Peak Mountains |
金市場 see styles |
kinshijou / kinshijo きんしじょう |
gold market |
金探し see styles |
kinsagashi きんさがし |
searching for gold |
金文字 see styles |
kinmoji きんもじ |
gold lettering; gilt letters |
金時計 see styles |
kindokei / kindoke きんどけい |
gold watch |
金水引 see styles |
kinmizuhiki きんみずひき |
(1) gold-leaf-coated twisted paper; (2) (kana only) Agrimonia pilosa var. japonica (variety of hairy agrimony) |
金準備 see styles |
kinjunbi きんじゅんび |
gold reserve |
金為替 see styles |
kingawase きんがわせ |
gold exchange |
金無垢 see styles |
kinmuku きんむく |
pure gold |
金瓜石 see styles |
jīn guā shí jin1 gua1 shi2 chin kua shih |
Jinguashi, town in Ruifang District, New Taipei City, Taiwan, noted for its historic gold and copper mines, used as a prisoner-of-war camp by the Japanese (1942-1945) |
金看板 see styles |
kinkanban きんかんばん |
signboard with gold or gilt lettering; slogan; noble cause |
金砂子 see styles |
kinsunago きんすなご |
gold dust |
金砂鉱 see styles |
kinsakou / kinsako きんさこう |
(See 砂鉱) placer gold; gold found in placer deposits |
金継ぎ see styles |
kintsugi きんつぎ |
kintsugi; repairing pottery with a lacquer mixed with gold, silver, etc. |
金蒔絵 see styles |
kinmakie きんまきえ |
gold lacquer |
金襴手 see styles |
kinrande きんらんで |
gold-painted porcelain |
金襴衣 金襕衣 see styles |
jīn lán yī jin1 lan2 yi1 chin lan i kinran e |
A kāṣāya or robe embroidered with gold; a golden robe; also 金襴袈裟; 金色衣. |
金覆輪 see styles |
kinpukurin きんぷくりん |
gold trimmings; golden trimmings |
金解禁 see styles |
kinkaikin きんかいきん |
lifting of a gold embargo |
金輪王 金轮王 see styles |
jīn lún wáng jin1 lun2 wang2 chin lun wang konrinou / konrino こんりんおう |
{Buddh} gold wheel-turning sage king A golden-wheel king, the highest in comparison with silver, copper, and iron cakravartin. |
金鉱地 see styles |
kinkouchi / kinkochi きんこうち |
gold field; goldfield |
金鉱業 see styles |
kinkougyou / kinkogyo きんこうぎょう |
gold-mining industry |
金鉱脈 see styles |
kinkoumyaku / kinkomyaku きんこうみゃく |
gold vein; gold-bearing reef |
金銀淨 金银淨 see styles |
jīn yín jìng jin1 yin2 jing4 chin yin ching kongin jō |
accepting gold and silver |
金銀箔 金银箔 see styles |
jīn yín bó jin1 yin2 bo2 chin yin po |
gold and silver foil; gold and silver leaf |
金銀銅 see styles |
kingindou / kingindo きんぎんどう |
gold, silver and bronze (medals) |
金銀錢 金银钱 see styles |
jīn yín qián jin1 yin2 qian2 chin yin ch`ien chin yin chien kongin sen |
gold and silver coins |
金鍍金 see styles |
kinmekki きんめっき |
(noun - becomes adjective with の) (1) gilding; plating (usu. in gold); (noun or participle which takes the aux. verb suru) (2) to gild; to plate |
金鎦子 金镏子 see styles |
jīn liù zi jin1 liu4 zi5 chin liu tzu |
gold ring |
金麩羅 see styles |
kinpura きんぷら |
(1) tempura made with egg yolk in the batter (hence golden colored); (2) (slang) gold plate |
金黃色 金黄色 see styles |
jīn huáng sè jin1 huang2 se4 chin huang se |
gold color |
關金券 关金券 see styles |
guān jīn quàn guan1 jin1 quan4 kuan chin ch`üan kuan chin chüan |
Chinese customs gold unit, currency used in China between 1930 and 1948 |
關金圓 关金圆 see styles |
guān jīn yuán guan1 jin1 yuan2 kuan chin yüan |
Chinese customs gold unit, currency used in China between 1930 and 1948 |
阿耨達 阿耨达 see styles |
ān òu dá an1 ou4 da2 an ou ta Anokudatsu |
阿那婆答多 (or 阿那波達多) Anavatapta, a lake in Jambudvīpa, north of the Himālayas, south of 香山 Gandha-mādana, descrbed as about 800 li in circumference, bordered by gold, silver, precious stones, etc. It is said to be the source of the four great rivers: east, the Ganges out of a silver ox mouth; south, the Indus out of that of an elephant; west, the Oxus; and north, the Śītā, said to be the Yellow River. Eitel has the Brahmaputra, Ganges, Śatadru (or Sutlej), and the Oxus; but there is confusion in the records. The Dragon-king of this lake became a Bodhisattva and is exempt from the distresses of the other seven dragon-kings. The阿耨達山 are the mountains north of the lake. |
飾り車 see styles |
kazariguruma かざりぐるま |
carriage beautifully decorated with gold, silver, gems, etc., for use by Heian era nobles at festivals and like activities |
餝り車 see styles |
kazariguruma かざりぐるま |
carriage beautifully decorated with gold, silver, gems, etc., for use by Heian era nobles at festivals and like activities |
黃金宅 黄金宅 see styles |
huáng jīn zhái huang2 jin1 zhai2 huang chin chai |
Golden abode, i.e. a monastery, so called after the Jetavana vihāra, for whose purchase the site was 'covered with gold'. |
黃金屋 黄金屋 see styles |
huáng jīn wū huang2 jin1 wu1 huang chin wu |
lit. house made of gold; fig. luxurious residence |
黄金色 see styles |
koganeiro / koganero こがねいろ |
(noun - becomes adjective with の) golden; gold-colored; gold-coloured; honey-colour |
黄金虫 see styles |
koganemushi こがねむし |
(work) The Gold-Bug (short story by Edgar Allan Poe, 1843); (wk) The Gold-Bug (short story by Edgar Allan Poe, 1843) |
黄鉄鉱 see styles |
outekkou / otekko おうてっこう |
iron pyrites; fool's gold; pyrite |
黄銅鉱 see styles |
oudoukou / odoko おうどうこう |
copper pyrites; fool's gold; chalcopyrite |
オロイド see styles |
oroido オロイド |
oroide (gold-coloured copper-zinc alloy) |
からっと see styles |
garaddo ガラッド |
(1) carat (unit of weight for gemstones and pearls); (2) karat (measure of purity of gold); carat; (personal name) Garrad |
コールド see styles |
goorudo ゴールド |
(noun - becomes adjective with の) gold; (surname) Gould |
ゴルード see styles |
goruudo / gorudo ゴルード |
(personal name) Gold |
ナゲット see styles |
nagetto ナゲット |
nugget (e.g. gold, chicken, fish) |
ヒメダカ see styles |
himedaka ヒメダカ |
(kana only) himedaka; gold-colored breed of the Japanese rice fish (Oryzias latipes) |
ルリハタ see styles |
rurihata ルリハタ |
(kana only) gold-ribbon grouper (species of fish, Aulacocephalus temmincki) |
一分判金 see styles |
ichibubankin いちぶばんきん |
(See 一分金,両・りょう・4) ichibubankin; Edo-period rectangular gold coin worth one quarter ryō |
一字千金 see styles |
yī zì qiān jīn yi1 zi4 qian1 jin1 i tzu ch`ien chin i tzu chien chin ichijisenkin いちじせんきん |
one word worth a thousand in gold (idiom); (in praise of a piece of writing or calligraphy) each character is perfect; each word is highly valued (yoji) word of great value |
一擲千金 一掷千金 see styles |
yī zhì qiān jīn yi1 zhi4 qian1 jin1 i chih ch`ien chin i chih chien chin ittekisenkin いってきせんきん |
lit. stake a thousand pieces of gold on one throw (idiom); to throw away money recklessly; extravagant (expression) (yoji) being lavish with one's money; spending a huge sum of money at once on a treat |
一笑千金 see styles |
isshousenkin / isshosenkin いっしょうせんきん |
(expression) (yoji) a smile of a beautiful woman is worth a thousand pieces of gold; enchanting smile of a glamorous woman |
一言千金 see styles |
yī yán qiān jīn yi1 yan2 qian1 jin1 i yen ch`ien chin i yen chien chin |
one word worth a thousand in gold (idiom); valuable advice; words of enormous weight |
二十億耳 二十亿耳 see styles |
èr shí yì ěr er4 shi2 yi4 er3 erh shih i erh Nijūoku ni |
Sroṇakoṭīviṁśa. Defined as the most zealous of Śākyamuni's disciples, who became an arhat. Having lived in a heaven for ninety-one kalpas, where his feet did not touch the ground, he was born with hair on his soles two inches long, an omen which led his father and brothers to endow him with twenty kotis of ounces of gold, hence this name. v. 智度論 22. |
佐渡金山 see styles |
sadokinzan さどきんざん |
(place-name) Sado Gold Mine |
八重眞寶 八重眞宝 see styles |
bā zhòng zhēn bǎo ba1 zhong4 zhen1 bao3 pa chung chen pao hachijū(no)shinpō |
The eight weighty and truly precious things, i.e. the eight metals, which depend for evaluation on gold, the highest and greatest, used to illustrate the Buddha as supreme and the other classes in grades beneath him. Also 八重無價, i.e. the eight priceless things. |
千金一擲 千金一掷 see styles |
qiān jīn yī zhì qian1 jin1 yi1 zhi4 ch`ien chin i chih chien chin i chih |
lit. stake a thousand pieces of gold on one throw (idiom); to throw away money recklessly; extravagant |
千金一諾 千金一诺 see styles |
qiān jīn yī nuò qian1 jin1 yi1 nuo4 ch`ien chin i no chien chin i no |
a promise worth one thousand in gold (idiom); a promise that must be kept |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 100 results for "Gold" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.