Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 3907 total results for your Fight - Beat Someone search. I have created 40 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<12345678910...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

劇戦

see styles
 gekisen
    げきせん
(n,vs,adj-no) fierce battle; hard-fought battle; hot contest; severe fight

力戰


力战

see styles
lì zhàn
    li4 zhan4
li chan
to fight with all one's might

力挫

see styles
lì cuò
    li4 cuo4
li ts`o
    li tso
to win as a result of tenacious effort; to fight off tough competition

力闘

see styles
 rikitou / rikito
    りきとう
(n,vs,vi) hard fight

功田

see styles
 kouden / koden
    こうでん
(hist) land given to someone who has rendered a distinguished service (ritsuryō system); (place-name) Kōden

加害

see styles
jiā hài
    jia1 hai4
chia hai
 kagai
    かがい
to injure
(noun/participle) assault; violence; damaging (someone)
to harm

勇戦

see styles
 yuusen / yusen
    ゆうせん
(n,vs,vi) brave fight; desperate fight

勉濟


勉济

see styles
miǎn jǐ
    mian3 ji3
mien chi
 bensai
to let (someone) escape

勉脫


勉脱

see styles
miǎn tuō
    mian3 tuo1
mien t`o
    mien to
 bendatsu
to let (someone) escape

博鬥


博斗

see styles
bó dòu
    bo2 dou4
po tou
to fight or argue on a blogging site (netspeak)
See: 博斗

卡點


卡点

see styles
kǎ diǎn
    ka3 dian3
k`a tien
    ka tien
to synchronize (a video etc) to the beat of a piece of music

印地

see styles
 inji
    いんぢ
(hist) (abbreviation) (See 印地打ち) team-based rock fight traditionally held on the fifth day of the fifth month; (place-name) Indi

厭戰


厌战

see styles
yàn zhàn
    yan4 zhan4
yen chan
to be weary of war; (fig.) to lose one's desire to continue to fight (sports match, legal battle etc)

厭魅


厌魅

see styles
yàn mèi
    yan4 mei4
yen mei
 Enmi
    えんみ
killing someone with a magical curse
厭禱鬼 Vetāla, a demon appealed to in order to raise a corpse and with it to cause the death of an enemy.

去暑

see styles
qù shǔ
    qu4 shu3
ch`ü shu
    chü shu
to beat the summer heat

友録

see styles
 tomoroku; tomoroku
    ともろく; トモロク
(n,vs,vi) (net-sl) (obsolete) (from 友達 + 登録) adding someone to one's friends list

反恐

see styles
fǎn kǒng
    fan3 kong3
fan k`ung
    fan kung
anti-terrorism; to fight against terrorism

反擊


反击

see styles
fǎn jī
    fan3 ji1
fan chi
to strike back; to beat back; to counterattack

口占

see styles
 kuchiura
    くちうら
(1) determining a speaker's true or hidden meaning; determining a speaker's intentions from his manner of speech; (2) (archaism) divining good or bad luck from listening to someone

口受

see styles
 kuju
    くじゅ
listening to someone talking

口技

see styles
kǒu jì
    kou3 ji4
k`ou chi
    kou chi
beat boxing; vocal mimicry; ventriloquism

口裏

see styles
 kuchiura
    くちうら
(1) determining a speaker's true or hidden meaning; determining a speaker's intentions from his manner of speech; (2) (archaism) divining good or bad luck from listening to someone

叫陣


叫阵

see styles
jiào zhèn
    jiao4 zhen4
chiao chen
to challenge an opponent to a fight

召還

see styles
 shoukan / shokan
    しょうかん
(noun, transitive verb) recall (esp. of an envoy or an ambassador); calling someone back; summons (home)

叱叱

see styles
 shisshi
    しっしっ
(ateji / phonetic) (interjection) (1) (kana only) shh! (used to silence someone); sh!; (2) (kana only) shoo! (used to drive off animals, etc.)

合席

see styles
 aiseki
    あいせき
(noun/participle) sharing a table (at a restaurant with someone you don't know)

合戦

see styles
 kasse
    かっせ
(n,vs,vi) battle; fight; fighting; engagement; contest; (place-name) Kasse

吊打

see styles
diào dǎ
    diao4 da3
tiao ta
to hang sb up and beat him; (fig.) (slang) to own (one's opponent); to thoroughly dominate

同担

see styles
 doutan / dotan
    どうたん
(slang) someone who supports the same member (of an idol group, etc.) as oneself

同行

see styles
tóng xíng
    tong2 xing2
t`ung hsing
    tung hsing
 doukou / doko
    どうこう
to journey together
(n,vs,vi) (1) accompanying (someone); going with; travelling together; (2) the same bank; the said bank
Those who are practising religion together.

吟味

see styles
 ginmi
    ぎんみ
(noun, transitive verb) (1) close examination; careful investigation; close inspection; careful selection; inquiry; enquiry; scrutiny; testing; (noun, transitive verb) (2) (dated) investigation of a crime; inquiry into someone's guilt; (3) (abbreviation) {hanaf} (See 吟味役・2) winner (of the most rounds, i.e. a full game); (noun, transitive verb) (4) (archaism) (orig. meaning) reciting and appreciating traditional poetry

告口

see styles
 tsugekuchi
    つげくち
(irregular okurigana usage) (noun/participle) tattling; telling on (someone); (surname) Tsugekuchi

告白

see styles
gào bái
    gao4 bai2
kao pai
 kokuhaku
    こくはく
to announce publicly; to explain oneself; to reveal one's feelings; to confess; to declare one's love
(noun, transitive verb) (1) confession (to a crime, wrongdoing, etc.); admission; (n,vs,vi) (2) professing one's feelings (to someone one wants to go out with); declaration of love; (noun, transitive verb) (3) {Christn} profession (of faith); (noun, transitive verb) (4) {Christn} confession (of sins)

呑口

see styles
 nomiguchi
    のみぐち
(1) taste (of a liquid, esp. alcoholic beverages); (2) someone who enjoys alcohol; (3) place one's lips touch on the rim of a cup; (4) shape of one's mouth when drinking; (5) tap; faucet; spigot; (surname) Nomiguchi

呪う

see styles
 majinau
    まじなう
(Godan verb with "u" ending) (1) (kana only) to pray that one avoids disaster or illness; (Godan verb with "u" ending) (2) (kana only) to pray for harm or death to come upon someone; to curse; (Godan verb with "u" ending) (3) (kana only) (See まじない) to charm; to conjure; to cast a spell (on someone); (Godan verb with "u" ending) (4) (archaism) to treat illness (with a prayer)

呪殺


呪杀

see styles
zhòu shā
    zhou4 sha1
chou sha
 jusatsu
    じゅさつ
(noun, transitive verb) killing (someone) with a curse; putting a deadly curse on (someone)
killing through curse

命日

see styles
 meinichi / menichi
    めいにち
anniversary of a person's death; monthly return of the date of someone's death

唱導


唱导

see styles
chàng dǎo
    chang4 dao3
ch`ang tao
    chang tao
 shoudou / shodo
    しょうどう
(noun, transitive verb) (1) leading (movement, revolution, etc.); guiding; (noun, transitive verb) (2) {Buddh} instructing in Buddhism; converting (someone) to Buddhism; (noun, transitive verb) (3) (See 唱道) advocacy
To preach to people and lead them to conversion.

唸り

see styles
 unari
    うなり
(1) groan; moan; (2) roar; howl; growl; bellow; (3) hum (e.g. motor); buzz (e.g. bee, wire in wind); sough; (4) {music;physics} beat tone; beats

善戦

see styles
 zensen
    ぜんせん
(n,vs,vi) fighting a good fight; putting up a good fight; fighting bravely

喝破

see styles
 kappa
    かっぱ
(noun, transitive verb) (1) arguing (someone) down; loudly scolding; rebuking; (noun, transitive verb) (2) proclaiming (the truth); expounding

喧嘩


喧哗

see styles
xuān huá
    xuan1 hua2
hsüan hua
 kenka
    けんか
hubbub; clamor; to make a racket
(noun/participle) quarrel; brawl; fight; squabble; scuffle; argument
confusion

單挑


单挑

see styles
dān tiǎo
    dan1 tiao3
tan t`iao
    tan tiao
to pick; to choose; to fight a duel; Taiwan pr. [dan1 tiao1]

嗣ぐ

see styles
 tsugu
    つぐ
(transitive verb) to succeed (someone in a business or inheritance)

器重

see styles
qì zhòng
    qi4 zhong4
ch`i chung
    chi chung
 kijū
to regard something as valuable; to think highly of (a younger person, a subordinate etc)
to fully acknowledge and respect someone's abilities

回す

see styles
 mawasu
    まわす
(transitive verb) (1) to turn; to rotate; to gyrate; (2) to circulate; to send around; (3) to surround; (4) to put something to a new use (e.g. leftovers); (suf,v5s) (5) ... around (e.g. to chase someone around); (6) to dial (e.g. telephone number); (Godan verb with "su" ending) (7) to invest; (8) to gang-rape

回擊


回击

see styles
huí jī
    hui2 ji1
hui chi
to fight back; to return fire; to counterattack

国者

see styles
 kunimono
    くにもの
(1) (archaism) (See 田舎者) country bumpkin; (2) (archaism) someone from the same part of the country

圍毆


围殴

see styles
wéi ōu
    wei2 ou1
wei ou
to gang up and beat

圧倒

see styles
 attou / atto
    あっとう
(vs,vt,n) (1) to overwhelm (e.g. an opponent); to overpower; to crush; to defeat completely; (vs,vt,n) (2) (usu. in the passive as 圧倒される) to overwhelm (someone with emotion); to move; to impress; to fill with emotion; (vs,vt,n) (3) to intimidate; to frighten; to threaten

地雷

see styles
dì léi
    di4 lei2
ti lei
 jirai
    じらい
land mine (CL:顆|颗[ke1]); (fig.) sore point; weak spot
(1) land mine; (2) (colloquialism) topic that sets someone off; sensitive topic; taboo topic; trigger; (3) (colloquialism) something that seems fine at first but turns out to be very bad (e.g. product, business); booby trap; pitfall

堕つ

see styles
 otsu
    おつ
(v2t-k,vi) (1) (archaism) to fall down; to drop; to fall (e.g. rain); to sink (e.g. sun or moon); to fall onto (e.g. light or one's gaze); (2) (archaism) to be omitted; to be missing; (3) (archaism) to crash; to degenerate; to degrade; to fall behind; (4) (archaism) to be removed (e.g. illness, possessing spirit, name on a list); (5) (archaism) to fall (into someone's hands); to become someone's possession; (6) (archaism) to fall; to be defeated; to surrender

報徳

see styles
 houtoku / hotoku
    ほうとく
repayment of someone's kindness; showing one's gratitude; moral requital; (place-name) Houtoku

墜つ

see styles
 otsu
    おつ
(v2t-k,vi) (1) (archaism) to fall down; to drop; to fall (e.g. rain); to sink (e.g. sun or moon); to fall onto (e.g. light or one's gaze); (2) (archaism) to be omitted; to be missing; (3) (archaism) to crash; to degenerate; to degrade; to fall behind; (4) (archaism) to be removed (e.g. illness, possessing spirit, name on a list); (5) (archaism) to fall (into someone's hands); to become someone's possession; (6) (archaism) to fall; to be defeated; to surrender

売る

see styles
 uru
    うる
(transitive verb) (1) to sell; (transitive verb) (2) (See 国を売る) to betray; to sell out (one's friend, country, etc.); (transitive verb) (3) (See 名を売る) to make (oneself) known; to establish (a reputation) for oneself; (transitive verb) (4) (See 喧嘩を売る,恩を売る) to pick (a fight, quarrel, etc.); to provoke; to force on someone

夜伽

see styles
 yotogi
    よとぎ
(n,vs,vi) (1) attending someone through the night (of a guard, nurse); (n,vs,vi) (2) sleeping with a man (at his bidding); (n,vs,vi) (3) overnight vigil before burial; (female given name) Yotogi

奉侍

see styles
fèng shì
    feng4 shi4
feng shih
 houji / hoji
    ほうじ
(noun/participle) serving; attending on someone
to wait upon

奢り

see styles
 ogori
    おごり
(1) (kana only) luxury; extravagance; (2) (kana only) treat (i.e. at someone's expense)

奢る

see styles
 ogoru
    おごる
(transitive verb) (1) (kana only) to treat (someone) to (something); to give (someone) a treat; to buy (someone a meal, drink, etc.); (v5r,vi) (2) (kana only) to be extravagant; to live in luxury

奪う

see styles
 ubau
    うばう
(transitive verb) (1) to take (by force); to take away; to snatch; to steal; to rob (someone) of; to dispossess of; to deprive of; to usurp; (transitive verb) (2) (as 心を〜, 目を〜, etc.) to absorb (one's attention); to fascinate; to captivate; to charm; to dazzle

奮戰


奋战

see styles
fèn zhàn
    fen4 zhan4
fen chan
to fight bravely; (fig.) to struggle; to work hard

女君

see styles
 megimi
    めぎみ
(1) someone else's daughter; (2) (honorific or respectful language) one's wife

女姿

see styles
 onnasugata
    おんなすがた
(See 男姿) woman's appearance; woman's behaviour; someone dressed as a woman

女衒

see styles
 zegen
    ぜげん
(archaism) someone who makes their living selling women into prostitution; pimp; procurer

如き

see styles
 gotoki
    ごとき
(auxiliary verb) (1) (kana only) (attributive form of ごとし) (See 如し) like; similar to; (auxiliary verb) (2) (kana only) (as ...のごときは) something like ...; someone like ...

妹分

see styles
 imoutobun / imotobun
    いもうとぶん
protegee; someone who one considers as a younger sister

姉分

see styles
 anebun
    あねぶん
(honorific or respectful language) (See 妹分) someone who one considers as an elder sister

娘分

see styles
 musumebun
    むすめぶん
(1) treating someone as one's own daughter; someone who is treated as a daughter; (2) (archaism) woman who manages geisha (Edo period)

娘子

see styles
niáng zǐ
    niang2 zi3
niang tzu
 jouko / joko
    じょうこ
(dialect) form of address for one's wife; polite form of address for a woman
(archaism) girl; young (unmarried) woman; (1) (archaism) girl; young (unmarried) woman; (2) (grown) woman; lady; (3) (someone else's) wife; (female given name) Jōko

嫁す

see styles
 kasu
    かす
(Godan verb with "su" ending) (1) (See 嫁する) to wed; to be married; (Godan verb with "su" ending) (2) to shift blame to someone else

嫁禍


嫁祸

see styles
jià huò
    jia4 huo4
chia huo
to impute; to shift the blame onto someone else

嬢子

see styles
 jouko / joko
    じょうこ
(archaism) girl; young (unmarried) woman; (1) (archaism) girl; young (unmarried) woman; (2) (grown) woman; lady; (3) (someone else's) wife; (female given name) Jōko

子持

see styles
 komochi
    こもち
(1) parenthood; parent or someone with children on the way (esp. an expecting mother); (2) (of a fish) containing roe (eggs); (place-name) Komochi

孤征

see styles
gū zhēng
    gu1 zheng1
ku cheng
to act on one's own; to fight alone

守戦

see styles
 shusen
    しゅせん
war of defense; war of defence; defensive fight; defensive warfare

安牌

see styles
 anpai
    あんパイ
(1) (mahj) (abbreviation) 'safe' tile (one that won't be taken up by other players if discarded); (2) (abbreviation) someone that can be safely ignored (e.g. in some competitive situation)

定下

see styles
dìng xià
    ding4 xia4
ting hsia
to set (the tone, a target etc); to lay down (the beat)

寄寓

see styles
 kiguu / kigu
    きぐう
(n,vs,vi) (1) living with (someone) temporarily; staying with; (2) temporary residence

寐る

see styles
 neru
    ねる
(out-dated kanji) (v1,vi) (1) to lie down; (2) to go to bed; to lie in bed; (3) to sleep (lying down); (4) to sleep (with someone, i.e. have intercourse); (5) to lie idle

寝る

see styles
 neru
    ねる
(v1,vi) (1) to lie down; (2) to go to bed; to lie in bed; (3) to sleep (lying down); (4) to sleep (with someone, i.e. have intercourse); (5) to lie idle

対戦

see styles
 taisen
    たいせん
(n,vs,vi) fighting (against); taking on (an opponent); facing; confronting; competing (with); battle; fight; contest; match

対治

see styles
 taiji
    たいじ
(noun/participle) (1) extermination (e.g. of pests, demons, bandits); elimination; eradication; suppression; (2) (Buddhist term) making someone renounce worldly desires in order to concentrate on Buddha's teachings; (3) curing illness

寿盃

see styles
 juhai
    じゅはい
toasting; drinking to someone's health

尊君

see styles
zūn jun
    zun1 jun1
tsun chün
 sonkun
    そんくん
(honorific) your father
(polite language) someone's father; one's companion

尊書

see styles
 sonsho
    そんしょ
(polite language) someone's letter

尊簡

see styles
 sonkan
    そんかん
(polite language) someone's letter

尋釁


寻衅

see styles
xún xìn
    xun2 xin4
hsün hsin
to pick a quarrel; to start a fight

對仗


对仗

see styles
duì zhàng
    dui4 zhang4
tui chang
antithesis (two lines of poetry matching in sense and sound); to fight; to wage war

對打


对打

see styles
duì dǎ
    dui4 da3
tui ta
to fight (one against one)

對陣


对阵

see styles
duì zhèn
    dui4 zhen4
tui chen
poised for battle; to square up for a fight

届く

see styles
 todoku
    とどく
(v5k,vi) (1) to reach; to touch; to get to; to carry (of sound); (v5k,vi) (2) to be delivered; to arrive; (v5k,vi) (3) (as 目が届く, 神経が届く, etc.) to be attentive; to be scrupulous; to be thorough; (v5k,vi) (4) to be realized (of a desire); to be fulfilled; to get through (to someone); to be appreciated; to make an impression

左右

see styles
zuǒ yòu
    zuo3 you4
tso yu
 souzaki / sozaki
    そうざき
left and right; nearby; approximately; attendant; to control; to influence
(1) left and right; right and left; (noun, transitive verb) (2) (asserting) control; influence; domination; (3) one's attendants; people accompanying one; (4) (serving at someone's) side; (5) equivocation; (surname) Souzaki
left and right

師資


师资

see styles
shī zī
    shi1 zi1
shih tzu
 shishi
    しし
qualified teacher
relying on someone as one's teacher
teacher and student

帯同

see styles
 taidou / taido
    たいどう
(noun, transitive verb) taking (someone) along

庇う

see styles
 kabau
    かばう
(transitive verb) (kana only) to protect (someone); to look after (e.g. an injured leg); to defend; to cover for; to stand up for; to stick up for

廝搏


厮搏

see styles
sī bó
    si1 bo2
ssu po
to come to blows; to fight; to tussle

廝殺


厮杀

see styles
sī shā
    si1 sha1
ssu sha
to fight at close quarters; to fight tooth and nail

廻す

see styles
 mawasu
    まわす
(transitive verb) (1) to turn; to rotate; to gyrate; (2) to circulate; to send around; (3) to surround; (4) to put something to a new use (e.g. leftovers); (suf,v5s) (5) ... around (e.g. to chase someone around); (6) to dial (e.g. telephone number); (Godan verb with "su" ending) (7) to invest; (8) to gang-rape

引物

see styles
 inbutsu
    いんぶつ
present (to build up a "friendship" with someone); bribe

弱拍

see styles
 jakuhaku
    じゃくはく
{music} (See 強拍) upbeat; unaccented beat

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<12345678910...>

This page contains 100 results for "Fight - Beat Someone" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary