I am shipping orders on Wednesday, Friday, and Saturday this week. News and More Info
There are 258 total results for your Fee search in the dictionary. I have created 3 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<123| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
Variations: |
aigin あいぎん |
handling fee; commission |
NHK受信料 see styles |
enueichikeejushinryou / enuechikeejushinryo エヌエイチケーじゅしんりょう |
(See NHK) NHK licence fee |
アクセス料金 see styles |
akusesuryoukin / akusesuryokin アクセスりょうきん |
{comp} access charge; access fee |
ギャラティー see styles |
gyaratii / gyarati ギャラティー |
(ik) (1) guaranty; guarantee; (2) fee paid to performing artists, etc. |
ギャランティ see styles |
gyaranti ギャランティ |
(1) guaranty; guarantee; (2) fee paid to performing artists, etc. |
キャンセル料 see styles |
kyanseruryou / kyanseruryo キャンセルりょう |
cancellation charge; cancellation fee |
Variations: |
terasen てらせん |
fee charged by a gambling house; house cut; banker's fee |
Variations: |
fe; fee フェ; フェー |
{food} hoe (kor:); raw fish or meat dish in Korean cuisine |
ライセンス料 see styles |
raisensuryou / raisensuryo ライセンスりょう |
license fee; licensing fee |
乗り捨て料金 see styles |
norisuteryoukin / norisuteryokin のりすてりょうきん |
one-way car rental fee |
Variations: |
karichin かりちん |
rental fee; rent; hire charge |
再商品化料金 see styles |
saishouhinkaryoukin / saishohinkaryokin さいしょうひんかりょうきん |
(See リサイクル料金) recycling fee |
Variations: |
sekiwari せきわり |
(1) seat allocation; (2) (See 寄席) fee paid to a performer (at a vaudeville hall); appearance fee |
Variations: |
agedai あげだい |
fee paid for the services of a geisha or prostitute |
月謝を納める see styles |
gesshaoosameru げっしゃをおさめる |
(exp,v1) to pay a school fee |
Variations: |
kashichin かしちん |
rental fee; rent; hire charge |
ギャランティー see styles |
gyarantii / gyaranti ギャランティー |
(1) guaranty; guarantee; (2) fee paid to performing artists, etc. |
キャンセル料金 see styles |
kyanseruryoukin / kyanseruryokin キャンセルりょうきん |
(See キャンセル料) cancellation charge; cancellation fee |
グリーンフィー see styles |
guriinfii / gurinfi グリーンフィー |
green fee |
ビジターフィー see styles |
bijitaafii / bijitafi ビジターフィー |
visitor fee |
フィービジネス see styles |
fiibijinesu / fibijinesu フィービジネス |
fee business |
プロデュース料 see styles |
purodeuusuryou / purodeusuryo プロデュースりょう |
production fee |
リサイクル料金 see styles |
risaikururyoukin / risaikururyokin リサイクルりょうきん |
recycling fee |
ルームチャージ see styles |
ruumuchaaji / rumuchaji ルームチャージ |
fee charged for hotel room (wasei: room charge) |
Variations: |
agesen あげせん |
(1) (obsolete) commission; brokerage; wages; (2) (obsolete) fee for a prostitute or geisha |
Variations: |
orichin おりちん |
{hanaf} folding fee; fee paid to the pot for folding |
Variations: |
oboshimeshi おぼしめし |
(1) (honorific or respectful language) thoughts; opinion; (one's) discretion; (2) however much money you wish to give (as alms, a fee at a museum, etc.); (3) fondness (for a significant other, etc.; often used teasingly); love; fancy; liking |
Variations: |
suai; suwai(牙婆) すあい; すわい(牙婆) |
(archaism) broker; brokerage; brokerage fee |
グリーン・フィー |
guriin fii / gurin fi グリーン・フィー |
green fee |
ビジター・フィー |
bijitaa fii / bijita fi ビジター・フィー |
visitor fee |
フィー・ビジネス |
fii bijinesu / fi bijinesu フィー・ビジネス |
fee business |
ルーム・チャージ |
ruumu chaaji / rumu chaji ルーム・チャージ |
fee charged for hotel room (wasei: room charge) |
社会保険診療報酬 see styles |
shakaihokenshinryouhoushuu / shakaihokenshinryohoshu しゃかいほけんしんりょうほうしゅう |
(org) Social Insurance Medical Fee Payment Fund (abbreviation); (o) Social Insurance Medical Fee Payment Fund (abbreviation) |
Variations: |
odai おだい |
(polite language) (See 代金) charge (for admission, a meal, etc.); fee; price |
Variations: |
sokushuu / sokushu そくしゅう |
(1) entrance fee; initiation fee; registration fee; present to a teacher; (2) (archaism) gift of dried meat from a new vassal or pupil |
リストッキングフィー see styles |
risutokkingufii / risutokkingufi リストッキングフィー |
restocking fee |
Variations: |
moushiukeru / moshiukeru もうしうける |
(transitive verb) (1) to ask for (e.g. a fee); to charge (a price); (transitive verb) (2) to accept (e.g. orders); to receive |
Variations: |
norisuteryoukin / norisuteryokin のりすてりょうきん |
one-way car rental fee |
Variations: |
shikibiki しきびき |
non-refundable restoration fee (when moving out of a property); money withheld from a deposit |
Variations: |
kaikiri かいきり |
(1) (See 買い切る・かいきる・1) buying up; buying all of something; reserving every seat, room, etc.; (2) purchase on a no-returns basis; (3) flat fee; lump-sum payment |
社会保険診療報酬支払基金 see styles |
shakaihokenshinryouhoushuushiharaikikin / shakaihokenshinryohoshushiharaikikin しゃかいほけんしんりょうほうしゅうしはらいききん |
(org) Social Insurance Medical Fee Payment Fund; (o) Social Insurance Medical Fee Payment Fund |
Variations: |
kaiyakuhiki かいやくひき |
(See 敷引き) non-refundable restoration fee (when moving out of a property); money withheld from a deposit |
Variations: |
shobadai(shoba代); shobadai(所場代, shoba代) ショバだい(ショバ代); しょばだい(所場代, しょば代) |
(slang) fee paid for space (e.g. for a stall) |
Variations: |
oboshimeshi おぼしめし |
(1) (honorific or respectful language) thoughts; opinion; (one's) discretion; (2) however much money you wish to give (as alms, a fee at a museum, etc.); (3) fondness (for a significant other, etc.; often used teasingly); love; fancy; liking |
Variations: |
shikibiki しきびき |
non-refundable restoration fee (when moving out of a property); money withheld from a deposit |
Variations: |
bijitaafii; bijitaa fii / bijitafi; bijita fi ビジターフィー; ビジター・フィー |
visitor fee |
Variations: |
fiibijinesu; fii bijinesu / fibijinesu; fi bijinesu フィービジネス; フィー・ビジネス |
fee business |
Variations: |
ruumuchaaji; ruumu chaaji / rumuchaji; rumu chaji ルームチャージ; ルーム・チャージ |
fee charged for hotel room (wasei: room charge) |
Variations: |
shuuzentsumitatekin / shuzentsumitatekin しゅうぜんつみたてきん |
maintenance fee (in an apartment building); maintenance charge; reserve fund for building repairs |
Variations: |
oboshimeshi おぼしめし |
(1) (honorific or respectful language) thoughts; opinion; (one's) discretion; (2) however much money you wish to give (as alms, a fee at a museum, etc.); (3) fondness (for a significant other, etc.; often used teasingly); love; fancy; liking |
Variations: |
kaitori かいとり |
(noun/participle) (1) purchase; buying; buying out; (noun, transitive verb) (2) buying used articles as a company; trade-in; buy back; (noun/participle) (3) purchase on a no-return policy; (4) lump-sum payment; flat fee |
Variations: |
guriinfii(p); guriin fii / gurinfi(p); gurin fi グリーンフィー(P); グリーン・フィー |
{golf} green fee |
Variations: |
ukeru(p); ukeru うける(P); ウケる |
(transitive verb) (1) to receive; to get; (transitive verb) (2) to catch (e.g. a ball); (transitive verb) (3) to be struck by (wind, waves, sunlight, etc.); (transitive verb) (4) to sustain (damage); to incur (a loss); to suffer (an injury); to feel (influence); (transitive verb) (5) to undergo (e.g. surgery); to take (a test); to accept (a challenge); (transitive verb) (6) (esp. 受ける, 享ける) to be given (e.g. life, talent); (v1,vi) (7) (colloquialism) (kana only) (esp. ウケる) to find funny; to find humorous; to be amused (by); (transitive verb) (8) (esp. 受ける, 享ける) to follow; to succeed; to be descended from; (transitive verb) (9) to face (south, etc.); (transitive verb) (10) {ling} (esp. 受ける, 承ける) to be modified by; (transitive verb) (11) (esp. 請ける; now primarily used in compound words) (See 請け出す・1) to obtain (a pawned item, etc.) by paying a fee; (v1,vi) (12) (kana only) (esp. ウケる, うける) to be well-received; to become popular; to go down well |
Variations: |
risutokkingufii; risutokkingu fii / risutokkingufi; risutokkingu fi リストッキングフィー; リストッキング・フィー |
restocking fee |
Variations: |
gyarantii; gyaranti; gyaratii(ik) / gyaranti; gyaranti; gyarati(ik) ギャランティー; ギャランティ; ギャラティー(ik) |
(1) guaranty; guarantee; (2) fee paid to performing artists, etc. |
Variations: |
gyarantii; gyaranti; gyaratii(sk) / gyaranti; gyaranti; gyarati(sk) ギャランティー; ギャランティ; ギャラティー(sk) |
(1) guaranty; guarantee; (2) fee paid to performing artists, etc. |
Variations: |
miagari みあがり |
taking a day off by paying one's own fee to one's master (of a prostitute; often in order to see her lover) |
Variations: |
oboshimeshi おぼしめし |
(1) (honorific or respectful language) (See 神の思し召し) thoughts; opinion; (one's) discretion; will (esp. of God); (2) however much money you wish to give (as alms, a fee at a museum, etc.); (3) fondness (for a significant other, etc.; often used teasingly); love; fancy; liking |
Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.