I am shipping orders on Monday and Tuesday this week. News and More Info
Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...
There are 2085 total results for your Ewa search. I have created 21 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<12345678910...>| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
復航 see styles |
fukkou / fukko ふっこう |
(n,vs,vi) return flight; return voyage; homeward journey |
微温 see styles |
bion びおん |
(noun - becomes adjective with の) lukewarmness; tepidity |
恩賞 see styles |
onshou / onsho おんしょう |
reward |
悲嘆 悲叹 see styles |
bēi tàn bei1 tan4 pei t`an pei tan hitan ひたん |
to bewail; to sigh mournfully; to lament (noun/participle) grief; sorrow; anguish; lamentation |
悲歎 悲叹 see styles |
bēi tàn bei1 tan4 pei t`an pei tan hitan ひたん |
to bewail; to sigh mournfully; to lament (noun/participle) grief; sorrow; anguish; lamentation |
惡報 恶报 see styles |
è bào e4 bao4 o pao akuhō |
karmic retribution (resulting from evil deeds, in contrast to karmic reward 好報|好报[hao3 bao4]) Recompense for ill, punishment. |
應報 应报 see styles |
yìng bào ying4 bao4 ying pao ōhō |
see 報應|报应[bao4 ying4] Corresponding retribution; rewards and punishments in accordance with previous moral action. |
應果 应果 see styles |
yìng guǒ ying4 guo3 ying kuo ōka |
arhat-fruit, the reward of arhatship. |
懸賞 悬赏 see styles |
xuán shǎng xuan2 shang3 hsüan shang kenshou / kensho けんしょう |
to offer a reward; bounty offering a prize; prize competition; prize; reward |
我々 see styles |
wareware われわれ |
(pn,adj-no) we |
戸庭 see styles |
toniwa とにわ |
(rare) gateways and gardens; (surname) Toniwa |
扁壷 see styles |
henko へんこ |
circular flat stoneware flask |
扁壺 see styles |
henko へんこ |
circular flat stoneware flask |
手業 see styles |
tewaza てわざ |
work using the hands |
手渡 see styles |
tewatari てわたり |
(surname) Tewatari |
打賞 打赏 see styles |
dǎ shǎng da3 shang3 ta shang |
to reward; to tip; to give a gratuity |
投岩 see styles |
nageiwa / nagewa なげいわ |
(place-name) Nageiwa |
投技 see styles |
nagewaza なげわざ |
(sumo) (martial arts term) throw or throwing technique (sumo, judo) |
拉魯 拉鲁 see styles |
lā lǔ la1 lu3 la lu |
Lhalu, Tibetan name and place name; Lhalu Tsewang Dorje (1915-2011), Tibetan pro-Chinese politician; Lhalu suburb of Lhasa |
排污 see styles |
pái wū pai2 wu1 p`ai wu pai wu |
to drain sewage |
排海 see styles |
pái hǎi pai2 hai3 p`ai hai pai hai |
to drain (wastewater) into the sea |
掖垣 see styles |
yè yuán ye4 yuan2 yeh yüan |
sidewalls of a palace |
掛割 see styles |
kakewari かけわり |
(place-name) Kakewari |
揚岩 see styles |
ageiwa / agewa あげいわ |
(surname) Ageiwa |
撥動 拨动 see styles |
bō dòng bo1 dong4 po tung |
to stir; to prod; to poke; to move sideways; to strum (on a guitar etc) |
收穫 收获 see styles |
shōu huò shou1 huo4 shou huo |
to harvest; to reap; to gain; crop; harvest; profit; gain; bonus; reward |
敗根 败根 see styles |
bài gēn bai4 gen1 pai ken baikon |
敗種 Spoiled roots, or seed, i.e. Hīnayānists who do not seek buddhahood, but are content with the rewards of asceticism. |
斜視 斜视 see styles |
xié shì xie2 shi4 hsieh shih shashi しゃし |
a squint; sideways glance; to look askance (noun - becomes adjective with の) strabismus; squint |
斬獲 斩获 see styles |
zhǎn huò zhan3 huo4 chan huo |
to kill or capture (in battle); (fig.) (sports) to score (a goal); to win (a medal); (fig.) to reap rewards; to achieve gains |
日新 see styles |
rì xīn ri4 xin1 jih hsin hiyoshi ひよし |
in constant progress (obsolete) day-by-day renewal; rapid progress; (surname) Hiyoshi |
明和 see styles |
míng hé ming2 he2 ming ho meiwa / mewa めいわ |
Minghe, rail station in South Taiwan; Meiwa (Japanese reign name 1764-1772); Meiwa (common name for Japanese companies or schools) Meiwa era (1764.6.2-1772.11.16); (place-name, surname) Meiwa |
明岩 see styles |
akeiwa / akewa あけいわ |
(surname) Akeiwa |
明環 see styles |
akewa あけわ |
(personal name) Akewa |
更始 see styles |
gēng shǐ geng1 shi3 keng shih koushi / koshi こうし |
to make a new start; to regenerate (noun/participle) renewal; reform |
更改 see styles |
gēng gǎi geng1 gai3 keng kai koukai / kokai こうかい |
to alter (noun, transitive verb) renewal; extension; revision |
更新 see styles |
gēng xīn geng1 xin1 keng hsin koushin / koshin こうしん |
to replace the old with new; to renew; to renovate; to upgrade; to update; to regenerate (n,vs,vt,vi) renewal; update; replacement; renovation; breaking (a record); (place-name) Kōshin |
木道 see styles |
kidou / kido きどう |
boardwalk (e.g. over marshy ground); wooden causeway; (surname) Kidō |
末岩 see styles |
sueiwa / suewa すえいわ |
(surname) Sueiwa |
末脇 see styles |
suewaki すえわき |
(surname) Suewaki |
末若 see styles |
suewaka すえわか |
(surname) Suewaka |
杵岩 see styles |
kineiwa / kinewa きねいわ |
(surname) Kineiwa |
果位 see styles |
guǒ wèi guo3 wei4 kuo wei kai |
The stage of attainment, or reward as contrasted with the cause-stage, i. e. the deed. |
果分 see styles |
guǒ fēn guo3 fen1 kuo fen ka bun |
The reward, e. g. of ineffable nirvāṇa, or dharmakāya. |
果名 see styles |
guǒ míng guo3 ming2 kuo ming kana かな |
(female given name) Kana 果號 Attamentment-name, or reward-name or title, i. e. of every Buddha, indicating his enlightenment. |
果滿 果满 see styles |
guǒ mǎn guo3 man3 kuo man kaman |
The full or complete fruition of merit; perfect reward. |
果相 see styles |
guǒ xiàng guo3 xiang4 kuo hsiang ka sō |
Reward, retribution, or effect; especially as one of the three forms of the ālaya-vijñāna. |
果頭 果头 see styles |
guǒ tóu guo3 tou2 kuo t`ou kuo tou kazu |
The condition of retribution, especially the reward of bodhi or enlightenment, idem 果上, hence 果頭佛 is he who has attained the Buddha-condition, a Tiantai term. |
染分 see styles |
somewake そめわけ |
(surname) Somewake |
栄岩 see styles |
haeiwa / haewa はえいわ |
(surname) Haeiwa |
栄羽 see styles |
eiwa / ewa えいわ |
(surname) Eiwa |
根岩 see styles |
neiwa / newa ねいわ |
(surname) Neiwa |
根渡 see styles |
newatari ねわたり |
(place-name) Newatari |
根羽 see styles |
newa ねわ |
(surname) Newa |
梅稚 see styles |
umewaka うめわか |
(given name) Umewaka |
梅脇 see styles |
umewaki うめわき |
(surname) Umewaki |
梅若 see styles |
umewaka うめわか |
(surname, given name) Umewaka |
棧道 栈道 see styles |
zhàn dào zhan4 dao4 chan tao |
plank walkway constructed on the face of a cliff; (archaic) elevated passageway connecting the upper levels of adjacent towers |
業報 业报 see styles |
yè bào ye4 bao4 yeh pao gouhou / goho ごうほう |
karma effects; fate; inevitable retribution Karma-reward; the retribution of karma, good or evil. |
楯岩 see styles |
tateiwa / tatewa たていわ |
(surname) Tateiwa |
楳若 see styles |
umewaka うめわか |
(surname) Umewaka |
楽勝 see styles |
rakushou / rakusho らくしょう |
(noun/participle) (1) easy victory; walkover; (noun/participle) (2) easy peasy; child's play; cakewalk; walk in the park |
榮岩 see styles |
haeiwa / haewa はえいわ |
(surname) Haeiwa |
榮羽 see styles |
eiwa / ewa えいわ |
(surname) Eiwa |
樓道 楼道 see styles |
lóu dào lou2 dao4 lou tao |
corridor; passageway (in storied building) |
横に see styles |
yokoni よこに |
(adverb) (1) horizontally; flat; (adverb) (2) across; crossways; crosswise; sideways; abreast |
横様 see styles |
yokosama よこさま |
(noun or adjectival noun) wickedness; sideways; unreasonable; (place-name) Yokosama |
横行 see styles |
yokoyuki よこゆき |
(n,vs,vi) (1) being rampant; being widespread; being prevalent; (n,vs,vi) (2) walking sideways; staggering; striding; (place-name) Yokoyuki |
横転 see styles |
outen / oten おうてん |
(n,vs,vi) (1) toppling sideways; turning sideways; falling over sideways; (n,vs,vi) (2) barrel roll |
橋懸 see styles |
hashigakari はしがかり |
(irregular okurigana usage) covered bridge passageway connecting the backstage (mirror room) to the noh stage |
橋掛 see styles |
hashikake はしかけ |
(irregular okurigana usage) covered bridge passageway connecting the backstage (mirror room) to the noh stage; (surname) Hashikake |
橫步 横步 see styles |
héng bù heng2 bu4 heng pu |
sidestep (in dance); step sideways |
止椀 see styles |
tomewan とめわん |
soup served at the end of a traditional Japanese dinner; last soup served in a Kaiseki course (often miso soup) |
武分 see styles |
takewake たけわけ |
(surname) Takewake |
武和 see styles |
takewa たけわ |
(surname) Takewa |
武岩 see styles |
takeiwa / takewa たけいわ |
(surname) Takeiwa |
武脇 see styles |
takewaki たけわき |
(surname) Takewaki |
武若 see styles |
takewaka たけわか |
(surname) Takewaka |
武輪 see styles |
takewa たけわ |
(surname) Takewa |
武隈 see styles |
takewaki たけわき |
(surname) Takewaki |
歩廊 see styles |
horou / horo ほろう |
corridor; gallery; platform; passageway |
歩道 see styles |
hodou / hodo ほどう |
footpath; walkway; sidewalk; pavement |
歸程 归程 see styles |
guī chéng gui1 cheng2 kuei ch`eng kuei cheng |
return trip; homeward journey |
毛割 see styles |
kewari けわり |
(place-name) Kewari |
毛原 see styles |
kewara けわら |
(place-name) Kewara |
毛綿 see styles |
kewata けわた |
(surname) Kewata |
汚水 see styles |
osui おすい |
filthy water; sewage |
江原 see styles |
ewara えわら |
(place-name) Ewara |
江和 see styles |
ewa えわ |
(place-name, surname) Ewa |
江渡 see styles |
ewatari えわたり |
(surname) Ewatari |
池脇 see styles |
ikewaki いけわき |
(surname) Ikewaki |
污水 see styles |
wū shuǐ wu1 shui3 wu shui |
sewage |
沙羅 沙罗 see styles |
shā luó sha1 luo2 sha lo seira / sera せいら |
(1) sal (tree) (Shorea robusta); saul; (2) Japanese stewartia (Stewartia pseudocamellia); (female given name) Seira sāla, or śāla, 裟羅 the Sāl or Śal tree; the teak tree; the Shorea (or Valeria) Robusta; a tree in general. |
河蟹 see styles |
hé xiè he2 xie4 ho hsieh |
river crab; Internet censorship (pun on "harmonious" 和諧|和谐[he2 xie2], which is blocked by the great firewall of China) |
法家 see styles |
fǎ jiā fa3 jia1 fa chia houka / hoka ほうか |
the Legalist school of political philosophy, which rose to prominence in the Warring States period (475–221 BC) (The Legalists believed that social harmony could only be attained through strong state control, and advocated for a system of rigidly applied punishments and rewards for specific behaviors.); a Legalist (1) lawyer; (2) legalism (school of Chinese philosophy) Buddhism; cf. 法門. |
泣く see styles |
naku なく |
(v5k,vi) (1) to cry; to shed tears; to weep; to sob; (v5k,vi) (2) (usu. as ...に泣く) to suffer (from); to be troubled (by); to face hardship; (v5k,vi) (3) to accept (an unreasonable request, loss, etc.); to do reluctantly; to make sacrifices; (v5k,vi) (4) to be not worth the name; to suffer (of a reputation); to be spoiled; to be put to shame; (transitive verb) (5) to lament; to bemoan; to bewail |
洗白 see styles |
xǐ bái xi3 bai2 hsi pai |
to make something clean and white; (fig.) to whitewash; to launder money |
流割 see styles |
nagarewari ながれわり |
(surname) Nagarewari |
流渡 see styles |
nagarewatari ながれわたり |
(surname) Nagarewatari |
清和 see styles |
seiwa / sewa せいわ |
(1) season when the sky is clear and the air warm (spring); (2) (See 卯月) first ten days of the fourth lunar month; (surname) Seiwa |
渓和 see styles |
keiwa / kewa けいわ |
(place-name) Keiwa |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 100 results for "Ewa" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.