I am shipping orders on Wednesday, Friday, and Saturday this week. News and More Info

Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...

There are 1554 total results for your Etter search in the dictionary. I have created 16 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<12345678910...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

婆陀

see styles
pó tuó
    po2 tuo2
p`o t`o
    po to
 bada
baddha, bound, tied, fettered, fixed; also 縛馱; also an abbrev. for 阿波陀那 avadāna.

婚文

see styles
 yobaibumi
    よばいぶみ
(archaism) love letter; letter proposing marriage

嫡披

see styles
 chakuhi
    ちゃくひ
confidential letter

字数

see styles
 jisuu / jisu
    じすう
number of characters; number of letters

字樣


字样

see styles
zì yàng
    zi4 yang4
tzu yang
model or template character; written slogan or phrase; mention (e.g. "air mail" 航空 on a letter, "first draft" 初稿 on a document etc)

字母

see styles
zì mǔ
    zi4 mu3
tzu mu
 jibo
    じぼ
letter (of the alphabet); CL:個|个[ge4]
(1) letter (of an alphabet); syllabic character; (2) (See 母型) matrix; printing type; (3) {ling} (See 三十六字母) representative character of a Middle Chinese initial consonant
The Sanskrit alphabet of 42, 47, or 50 letters, the 'Siddham' 悉曇 consisting of 35 體文 consonants and 12 摩多 vowels. The 字母表 deals with the alphabet in 1 juan. The 字母品 is an abbreviation of 文殊問經字母品.

字緣


字缘

see styles
zì yuán
    zi4 yuan2
tzu yüan
 jien
母音 The 12 or 14 Sanskrit vowels, as contrasted with the 35 or 36 consonants, which are 根本 radical or 字界 limited or fixed letters.

字詞


字词

see styles
zì cí
    zi4 ci2
tzu tz`u
    tzu tzu
letters or words; words or phrase

字謎


字谜

see styles
zì mí
    zi4 mi2
tzu mi
letter puzzle

字間

see styles
 jikan
    じかん
character spacing; space between letters or characters

字面

see styles
zì miàn
    zi4 mian4
tzu mien
 jizura; jimen
    じづら; じめん
literal; typeface
(1) appearance of written words; impression given by written letters, characters, etc.; (2) literal meaning (of a piece of writing); superficial meaning; (3) face (of a printing type)

家信

see styles
jiā xìn
    jia1 xin4
chia hsin
 kashin
    かしん
letter to or from home or family
word from home; (surname) Ienobu

家書


家书

see styles
jiā shū
    jia1 shu1
chia shu
 kasho
    かしょ
see 家信[jia1 xin4]
letter from home

家言

see styles
 iegoto
    いえごと
(archaism) news from home; letter from home

宸翰

see styles
 shinkan
    しんかん
Imperial letter

寄信

see styles
 kishin
    きしん
sending a letter

寄書

see styles
 kisho
    きしょ
(n,vs,vt,vi) (1) (form) contribution (to a newspaper, magazine, etc.); (n,vs,vt,vi) (2) (form) sending a letter; letter

密函

see styles
mì hán
    mi4 han2
mi han
secret letter

密字

see styles
mì zì
    mi4 zi4
mi tzu
 mitsuji
The esoteric letter of Vairocana, or of a buddha or bodhisattva.

寧ろ

see styles
 mushiro
    むしろ
(adverb) (kana only) rather; better; instead

寧可


宁可

see styles
nìng kě
    ning4 ke3
ning k`o
    ning ko
 neika
preferably; one would prefer to...(or not to...); would rather; (would) be better to; (to pick) the lesser of two evils
would rather

寧肯


宁肯

see styles
nìng kěn
    ning4 ken3
ning k`en
    ning ken
would rather...; it would be better...; would prefer

寫信


写信

see styles
xiě xìn
    xie3 xin4
hsieh hsin
to write a letter

寶印


宝印

see styles
bǎo yìn
    bao3 yin4
pao yin
 hōin
Precious seal, or symbol. (1) The second of the triratna, i.e. 法寶. (2) The three evidences of the genuineness of a sutra, v. 三法印. (3) The symbols of buddhas, or bodhisattvas. (4) Their magical 種子, i.e. germ-letters, or sounds.

封入

see styles
fēng rù
    feng1 ru4
feng ju
 fuunyuu / funyu
    ふうにゅう
to enclose
(noun, transitive verb) sealing (something) inside; enclosing (with a letter, etc.)

封印

see styles
fēng yìn
    feng1 yin4
feng yin
 fuuin / fuin
    ふういん
seal (on envelopes)
(1) seal; (noun or participle which takes the aux. verb suru) (2) to seal (e.g. a letter); to affix a seal; to seal up

封書

see styles
 fuusho / fusho
    ふうしょ
sealed letter

封状

see styles
 fuujou / fujo
    ふうじょう
sealed letter

尊書

see styles
 sonsho
    そんしょ
(polite language) someone's letter

尊簡

see styles
 sonkan
    そんかん
(polite language) someone's letter

尊長


尊长

see styles
zūn zhǎng
    zun1 zhang3
tsun chang
 sonchou / soncho
    そんちょう
one's superior; one's elders and betters
one's superiors; one's seniors
an elder

小字

see styles
 koaza
    こあざ
(1) small characters; small letters; (2) childhood name; (place-name) Koaza

小生

see styles
 komo
    こも
(pronoun) (humble language) (masculine speech) (used mainly in letters) I; me; my humble self; (place-name) Komo

少間


少间

see styles
shǎo jiàn
    shao3 jian4
shao chien
soon; a short while; a narrow gap; slightly better (state of health)

尺牘


尺牍

see styles
chǐ dú
    chi3 du2
ch`ih tu
    chih tu
 sekitoku; shakudoku
    せきとく; しゃくどく
(literary) a one-foot-long strip of wood or bamboo, used for writing in ancient times; (as a metonym) letter; written message
letter; epistle

尺素

see styles
chǐ sù
    chi3 su4
ch`ih su
    chih su
(literary) a one-foot-long piece of white silk, used for writing in ancient times; (as a metonym) letter; written message

巻紙

see styles
 makigami
    まきがみ
paper roll; rolled letter paper

市報

see styles
 shihou / shiho
    しほう
city newsletter; city bulletin; city report

幸甚

see styles
xìng shèn
    xing4 shen4
hsing shen
 koujin / kojin
    こうじん
(literary) very fortunate
(form) (usu. in letters) being extremely grateful; being much obliged; being very appreciative; being very happy

座下

see styles
 zaka
    ざか
(1) nearby (one's seat); (by) one's side; (2) (used in letters after the name of the recipient) Dear (Mr.-Mrs.)

座右

see styles
 zayuu; zau / zayu; zau
    ざゆう; ざう
(noun - becomes adjective with の) (1) (by) one's side; place close to one's person; place within arm's reach; (2) (honorific or respectful language) used in letters to refer to the recipient indirectly or written beside an addressee's name to show respect

廻文

see styles
 kaibun
    かいぶん
(1) circular (document); circulating letter; (2) palindrome

廻状

see styles
 kaijou / kaijo
    かいじょう
circular; circulating letter

廻章

see styles
 kaishou / kaisho
    かいしょう
circular; circulating letter

弗愛


弗爱

see styles
fú ài
    fu2 ai4
fu ai
phi (Greek letter Φφ)

強似


强似

see styles
qiáng sì
    qiang2 si4
ch`iang ssu
    chiang ssu
to be better than

強如


强如

see styles
qiáng rú
    qiang2 ru2
ch`iang ju
    chiang ju
to be better than

形骸

see styles
xíng hái
    xing2 hai2
hsing hai
 keigai / kegai
    けいがい
the human body; skeleton
(1) (soulless) body; (2) framework (of a building, etc.); skeleton; remains; ruin; wreck; (3) mere shell; mere name; dead letter

往復


往复

see styles
wǎng fù
    wang3 fu4
wang fu
 oufuku / ofuku
    おうふく
to go and come back; to make a return trip; backwards and forwards (e.g. of piston or pump action); to reciprocate (of machine part)
(n,vs,vi) (1) making a round trip; going and returning; coming and going; (2) (abbreviation) (See 往復切符) round-trip ticket; return ticket; (n,vs,vi) (3) correspondence; exchanging (of letters); (n,vs,vi) (4) keeping company (with); socializing; visiting each other
going and returning

後便

see styles
 koubin / kobin
    こうびん
later mail; next letter

御中

see styles
 onchuu / onchu
    おんちゅう
(suffix noun) (after addressee in letters, etc.) ... and Company; Messrs; for the attention of ...; (surname) Minaka

御文

see styles
 ofumi
    おふみ
(work) Gobunsho (The Epistles, a collection of letters written by Rennyo); (given name) Mifumi

御身

see styles
 onmi; omi
    おんみ; おみ
(1) (おんみ only) (honorific or respectful language) (used mainly in letters) your body; your health; yourself; (pronoun) (2) (polite language) (dated) you

復信


复信

see styles
fù xìn
    fu4 xin4
fu hsin
to reply to a letter

復啓

see styles
 fukukei; fukkei / fukuke; fukke
    ふくけい; ふっけい
(salutation of a formal letter of response) Dear Sir or Madam, in reply to your letter ...

復文

see styles
 fukubun
    ふくぶん
(1) reply letter; (noun/participle) (2) retranslation (into the original language)

快信

see styles
kuài xìn
    kuai4 xin4
k`uai hsin
    kuai hsin
letter sent by express mail

怠る

see styles
 okotaru
    おこたる
(transitive verb) (1) to neglect; to be negligent in; to be neglectful of; to fail to do; to leave undone; to avoid (doing); to shirk; to be unmindful of; (v5r,vi) (2) (dated) to improve (of an illness); to get better

急啓

see styles
 kyuukei / kyuke
    きゅうけい
(opening formula of an urgent letter) Dear Sir or Madam

恋文

see styles
 remon
    れもん
(See ラブレター) love letter; (female given name) Remon

恚結


恚结

see styles
huì jié
    hui4 jie2
hui chieh
 iketsu
The fetter of hatred binding to transmigration.

情書


情书

see styles
qíng shū
    qing2 shu1
ch`ing shu
    ching shu
love letter

惠書


惠书

see styles
huì shū
    hui4 shu1
hui shu
(formal) your letter

愚書

see styles
 gusho
    ぐしょ
(1) stupid book; worthless book; (2) (humble language) one's writings; one's letter; one's book

愚生

see styles
 gusei / guse
    ぐせい
(pronoun) (humble language) (masculine speech) (primarily used in letters, etc.) I; me

感化

see styles
gǎn huà
    gan3 hua4
kan hua
 kanka
    かんか
corrective influence; to reform (a criminal); redemption (of a sinner); to influence (a malefactor to a better life); to guide sb back to the right path by repeated word and example
(noun, transitive verb) influence (on someone); inspiration

感状

see styles
 kanjou / kanjo
    かんじょう
letter of commendation

慧縛


慧缚

see styles
huì fú
    hui4 fu2
hui fu
 ebaku
The bond of ignorance and stupidity which fetters wisdom.

慰む

see styles
 nagusamu
    なぐさむ
(v5m,vi) (1) to feel comforted; to be in good spirits; to feel better; to forget one's worries; (transitive verb) (2) to trifle with; to fool around with

懇書

see styles
 konsho
    こんしょ
your kind letter

截塔

see styles
jié tǎ
    jie2 ta3
chieh t`a
    chieh ta
zeta (Greek letter Ζζ)

手書


手书

see styles
shǒu shū
    shou3 shu1
shou shu
 shusho
    しゅしょ
to write personally; personal letter
(noun/participle) writing by oneself; one's own handwriting

手札

see styles
shǒu zhá
    shou3 zha2
shou cha
 tefuda
    てふだ
(literary) personal letter
(1) {cards} one's hand; (2) (dated) name tag; nameplate; business card; (3) (abbreviation) (See 手札型,手札判) wallet-sized (photo)

手簡

see styles
 shukan
    しゅかん
letter

手紙


手纸

see styles
shǒu zhǐ
    shou3 zhi3
shou chih
 tegami
    てがみ
toilet paper
letter; note

手翰

see styles
 shukan
    しゅかん
letter

承乏

see styles
chéng fá
    cheng2 fa2
ch`eng fa
    cheng fa
to accept a position on a provisional basis, in the absence of better qualified candidates (humble expr.)

投書


投书

see styles
tóu shū
    tou2 shu1
t`ou shu
    tou shu
 tousho / tosho
    とうしょ
to submit a written piece (letter, article, opinion piece etc)
(noun/participle) (1) letter (e.g. of complaint); letter to the editor; letter from a reader; (noun/participle) (2) (See 投稿) contribution (to a newspaper, magazine, etc.)

拝具

see styles
 haigu
    はいぐ
(int,n) (term used in closing a letter) respectfully yours

拝呈

see styles
 haitei / haite
    はいてい
(noun/participle) (1) presenting; presentation; (2) (honorific or respectful language) (salutation of a formal letter) Dear (so and so); Dear Sir; Dear Madam; To Whom It May Concern

拝啓

see styles
 haikei / haike
    はいけい
(letters beginning with this typically end with 敬具) (See 敬具) Dear (so and so); Dear Sir; Dear Madam; To Whom It May Concern

拝復

see styles
 haifuku
    はいふく
(int,n) (salutation of a formal letter of response) Dear Sir or Madam, in reply to your letter ...

捎信

see styles
shāo xìn
    shao1 xin4
shao hsin
to take a letter; to send word

接到

see styles
jiē dào
    jie1 dao4
chieh tao
to receive (letter etc)

收悉

see styles
shōu xī
    shou1 xi1
shou hsi
(literary) to receive and understand the contents of (a letter)

改進


改进

see styles
gǎi jìn
    gai3 jin4
kai chin
 kaishin
    かいしん
to improve; to make better; improvement; CL:個|个[ge4]
(noun/participle) bringing up to date; progress; (place-name) Kaishin

教安

see styles
jiào ān
    jiao4 an1
chiao an
 noriyasu
    のりやす
teach in peace (polite phrase to end a letter to a teacher)
(personal name) Noriyasu

散誕


散诞

see styles
sǎn dàn
    san3 dan4
san tan
free and unfettered

敬上

see styles
jìng shàng
    jing4 shang4
ching shang
yours truly; yours sincerely (at the end of a letter)

敬具

see styles
 keigu / kegu
    けいぐ
(letters ending with this start with 拝啓) (See 拝啓) yours sincerely; sincerely yours; yours truly

敬呈

see styles
 keitei / kete
    けいてい
(expression) (archaism) salutation in a formal letter

敬啓

see styles
 keikei / keke
    けいけい
(expression) (archaism) salutation at the end of a formal letter; (given name) Yukihiro

敬啟


敬启

see styles
jìng qǐ
    jing4 qi3
ching ch`i
    ching chi
respectful closing to a letter

敬悉

see styles
jìng xī
    jing4 xi1
ching hsi
(honorific) revered news; the most valuable information (in your recent letter, book etc); Thank you for your letter.

敬白

see styles
 keihaku; keibyaku(ok); keihyaku(ok) / kehaku; kebyaku(ok); kehyaku(ok)
    けいはく; けいびゃく(ok); けいひゃく(ok)
(letters ending with this start with 謹啓) (See 謹啓) yours sincerely; sincerely yours; yours truly

敬祝

see styles
jìng zhù
    jing4 zhu4
ching chu
to offer humbly (written at the end of letter to sb of higher status); your humble servant

数段

see styles
 suudan / sudan
    すうだん
(1) several steps; (adverb) (2) much (better, higher, etc.); several cuts (above)

文人

see styles
wén rén
    wen2 ren2
wen jen
 monto
    もんと
cultivated individual; scholar; literati
person of letters; literary person; (given name) Monto

文士

see styles
wén shì
    wen2 shi4
wen shih
 bunji
    ぶんじ
literati; scholar
man of letters; literary man; (personal name) Bunji

文字

see styles
wén zì
    wen2 zi4
wen tzu
 monji
    もんじ
character; script; writing; written language; writing style; phraseology; CL:個|个[ge4]
(1) letter (of an alphabet); character; (2) writing; (place-name, surname) Monji
The letter; letters; literal; the written word is described as the breath and life of the dharmakāya; cf. 嚕 ruta.

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<12345678910...>

This page contains 100 results for "Etter" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary