Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...
There are 322 total results for your Elea search. I have created 4 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<1234>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
放出物資 see styles |
houshutsubusshi / hoshutsubusshi ほうしゅつぶっし |
released goods |
新聞発表 see styles |
shinbunhappyou / shinbunhappyo しんぶんはっぴょう |
(noun/participle) (issuing) a press release |
法身體性 法身体性 see styles |
fǎ shēn tǐ xìng fa3 shen1 ti3 xing4 fa shen t`i hsing fa shen ti hsing hōshin taishō |
The embodiment, totality, or nature of the dharmakāya. In Hīnayāna the Buddha-nature in its 理 or absolute side is described as not discussed, being synonymous with the 五分 five divisions of the commandments, meditation, wisdom, release, and doctrine, 戒, 定, 慧, 解脫, and 知見. In the Mahāyāna the 三論宗 defines the absolute or ultimate reality as the formless which contains all forms, the essence of being, the noumenon of the other two manifestations of the triratna. The 法相宗 defines it as (a) the nature or essence of the whole triratna; (b) the particular form of the Dharma in that trinity. The One-Vehicle schools represented by the 華嚴宗, 天台, etc., consider it to be the bhūtatathatā, 理 and 智 being one and undivided. The Shingon sect takes the six elements-earth, water, fire, air, space, mind-as the 理 or fundamental dharmakāya and the sixth, mind, intelligence, or knowledge, as the 智 Wisdom dharmakāya. |
泳がせる see styles |
oyogaseru およがせる |
(transitive verb) (1) to let (someone) swim; to make (someone) swim; to release (fish) into the water; to set (fish) swimming; (transitive verb) (2) to make (someone) stumble forward; to make stagger; to make lurch; (transitive verb) (3) to let (a suspect) roam freely (while monitoring them); to leave at large; (transitive verb) (4) to move about in the air (e.g. one's arms); to wave about |
生死解脫 生死解脱 see styles |
shēng sǐ jiě tuō sheng1 si3 jie3 tuo1 sheng ssu chieh t`o sheng ssu chieh to shōji gedatsu |
Release from the bonds of births-and-deaths, nirvana. |
綜合報導 综合报导 see styles |
zōng hé bào dǎo zong1 he2 bao4 dao3 tsung ho pao tao |
summary report; press release; brief |
縁切り寺 see styles |
enkiridera えんきりでら |
(historic) a temple in which women seeking release from marriage could take refuge |
羽化登仙 see styles |
ukatousen / ukatosen うかとうせん |
(yoji) a sense of release (as if one had wings and were riding on air) |
自拍模式 see styles |
zì pāi mó shì zi4 pai1 mo2 shi4 tzu p`ai mo shih tzu pai mo shih |
camera self-timer mode (for delayed shutter release) |
草木皆兵 see styles |
cǎo mù jiē bīng cao3 mu4 jie1 bing1 ts`ao mu chieh ping tsao mu chieh ping |
lit. every tree or bush an enemy soldier (idiom); fig. to panic and treat everyone as an enemy; to feel beleaguered |
蝦夷小桜 see styles |
ezokozakura; ezokozakura えぞこざくら; エゾコザクラ |
(kana only) wedgeleaf primrose (Primula cuneifolia); pixie-eye primrose |
解き放つ see styles |
tokihanatsu ときはなつ |
(transitive verb) to release |
解放要求 see styles |
kaihouyoukyuu / kaihoyokyu かいほうようきゅう |
{comp} release request |
記者発表 see styles |
kishahappyou / kishahappyo きしゃはっぴょう |
{comp} press release; announcement |
輕饒素放 轻饶素放 see styles |
qīng ráo sù fàng qing1 rao2 su4 fang4 ch`ing jao su fang ching jao su fang |
easily forgive, simply release (idiom); to let sb off scot free |
近日公開 see styles |
kinjitsukoukai / kinjitsukokai きんじつこうかい |
(exp,adj-no) coming soon (e.g. of a movie); soon to be released; soon to be made public |
逃がし弁 see styles |
nigashiben にがしべん |
escape valve; release valve; relief valve |
釋放出獄 释放出狱 see styles |
shì fàng chū yù shi4 fang4 chu1 yu4 shih fang ch`u yü shih fang chu yü |
to release from jail |
阿旺曲培 see styles |
ā wàng qū péi a1 wang4 qu1 pei2 a wang ch`ü p`ei a wang chü pei |
Ngawang Choephel (1966-), Tibetan musicologist and dissident, Fullbright scholar (1993-1994), jailed 1995-2002 then released to US |
アナウンス see styles |
anaunsu アナウンス |
(noun, transitive verb) (1) announcement (esp. over public-address system); (noun/participle) (2) official announcement; formal information release |
イヌガラシ see styles |
inugarashi イヌガラシ |
(kana only) variableleaf yellowcress (Rorippa indica) |
エレア学派 see styles |
ereagakuha エレアがくは |
{phil} Eleatic school; Eleatics |
ブロマイド see styles |
puromaido プロマイド |
(See ブロマイド) Promide (product name for bromides released by Marubell); bromide (publicity photograph of a movie star, entertainer, etc.) |
ほろほろ鳥 see styles |
horohorochou / horohorocho ほろほろちょう |
helmeted guinea fowl (Numida meleagris) |
ミゾレフグ see styles |
mizorefugu ミゾレフグ |
spotted pufferfish (Arothron meleagris) |
リーボック see styles |
riibokku / ribokku リーボック |
grey rhebok (Pelea capreolus) (afr:); rhebok; reebok; rhebuck; (c) Reebok |
リリーサー see styles |
ririisaa / ririsa リリーサー |
releaser |
リリース日 see styles |
ririisubi / ririsubi リリースび |
release date; date of release |
ワカウツボ see styles |
wakautsubo ワカウツボ |
whitemouth moray eel (Gymnothorax meleagris) |
下げわたす see styles |
sagewatasu さげわたす |
(transitive verb) (1) to make a (government) grant; (2) to release (a criminal) |
学びなおす see styles |
manabinaosu まなびなおす |
(transitive verb) to relearn; to brush up |
Variations: |
akebi あけび |
(1) chocolate-vine (Akebia quinata); fiveleaf; fiveleaf akebia; (2) {food} fruit of the akebia |
Variations: |
omodaka; omodaka おもだか; オモダカ |
(kana only) threeleaf arrowhead (Sagittaria trifolia) |
満期釈放者 see styles |
mankishakuhousha / mankishakuhosha まんきしゃくほうしゃ |
released prisoner; ex-convict |
狐が落ちる see styles |
kitsunegaochiru きつねがおちる |
(exp,v1) to cease being possessed (by the spirit of a fox); to be released from the grasp of a fox; to be exorcised from a fox |
緩効性肥料 see styles |
kankouseihiryou / kankosehiryo かんこうせいひりょう |
controlled-release fertilizer; slow-acting fertilizer |
骨太の方針 see styles |
honebutonohoushin / honebutonohoshin ほねぶとのほうしん |
(exp,n) Basic Policies for Economic and Fiscal Management and Structural Reform (periodically released by the Japanese government); Big-Boned Policy |
アンスリウム see styles |
ansuriumu アンスリウム |
anthurium (type of tropical flowering plant) (lat:); tailflower; flamingo flower; laceleaf |
クロハコフグ see styles |
kurohakofugu クロハコフグ |
spotted boxfish (Ostracion meleagris) |
ストレス発散 see styles |
sutoresuhassan ストレスはっさん |
stress relief; stress release; blowing off steam |
テストプレイ see styles |
tesutopurei / tesutopure テストプレイ |
playtest (of a game before release) (wasei: test play); playtesting |
プレリリース see styles |
pureririisu / pureririsu プレリリース |
prerelease |
リリース情報 see styles |
ririisujouhou / ririsujoho リリースじょうほう |
{comp} release notes; release information |
リリース番号 see styles |
ririisubangou / ririsubango リリースばんごう |
{comp} release number |
一般リリース see styles |
ippanririisu / ippanririsu いっぱんリリース |
{comp} general release |
Variations: |
ukogi; goka; ukogi うこぎ; ごか; ウコギ |
(kana only) fiveleaf aralia (Acanthopanax sieboldianus) |
Variations: |
umayadashi; mayadashi うまやだし; まやだし |
(rare) releasing livestock to graze in spring |
Variations: |
fuukiri / fukiri ふうきり |
(noun, transitive verb) premiere; first showing; release (film) |
摩訶般湼槃那 摩诃般湼槃那 see styles |
mó hē bān niè pán nà mo2 he1 ban1 nie4 pan2 na4 mo ho pan nieh p`an na mo ho pan nieh pan na maka han nehanna |
mahāparinirvāṇa, v. 涅, the great complete nirvāṇa, final release, perfect rest. |
権利譲渡証書 see styles |
kenrijoutoshousho / kenrijotoshosho けんりじょうとしょうしょ |
transfer certificate title (lot ownership certificates); deed of release |
Variations: |
inugarashi; inugarashi いぬがらし; イヌガラシ |
(kana only) variableleaf yellowcress (Rorippa indica) |
立上がり時間 see styles |
tachiagarijikan たちあがりじかん |
{comp} rise time; launch time; release time |
自調自淨自度 自调自淨自度 see styles |
zì diào zì jìng zì dù zi4 diao4 zi4 jing4 zi4 du4 tzu tiao tzu ching tzu tu jichō jijō jido |
The śrāvaka method of salvation by personal discipline, or 'works'; 自調 self-progress by keeping the commandments; 自淨 self-purification by emptying the mind; 自度 self-release by the attainment of gnosis, or wisdom. |
シチメンチョウ see styles |
shichimenchou / shichimencho シチメンチョウ |
turkey (Meleagris gallopavo) |
セルフタイマー see styles |
serufutaimaa / serufutaima セルフタイマー |
self-timer; delayed-action (shutter release) |
テストリリース see styles |
tesutoririisu / tesutoririsu テストリリース |
(computer terminology) test release |
フルスクリーン see styles |
furusukuriin / furusukurin フルスクリーン |
(1) (computer terminology) full screen (display on computer); (2) full screen (video release of widescreen movie resized for 4:3 image display) |
プレスリリース see styles |
puresuririisu / puresuririsu プレスリリース |
press release |
プレスルルース see styles |
puresururuusu / puresururusu プレスルルース |
press release |
Variations: |
poon; poon ポーン; ぽーん |
(1) (ポーン only) pawn (chess piece); (adverb taking the "to" particle) (2) (onomatopoeic or mimetic word) boing; sproing (e.g. sound of releasing a spring); plonk (e.g. sound of hitting a tennis ball); crack (e.g. sound of ice cracking underfoot); (adverb taking the "to" particle) (3) (onomatopoeic or mimetic word) flipping through the air; tossing |
リリースノート see styles |
ririisunooto / ririsunooto リリースノート |
(computer terminology) release notes |
不見兔子不撒鷹 不见兔子不撒鹰 see styles |
bù jiàn tù zi bù sā yīng bu4 jian4 tu4 zi5 bu4 sa1 ying1 pu chien t`u tzu pu sa ying pu chien tu tzu pu sa ying |
you don't release the hawk until you've seen the hare (idiom); one doesn't act before one is sure to succeed |
Variations: |
kuradashi くらだし |
(n,adj-no,vs) (See 蔵入れ) releasing stored goods (esp. sake); delivery (of goods from a storehouse) |
権利放棄同意書 see styles |
kenrihoukidouisho / kenrihokidoisho けんりほうきどういしょ |
general release; quit claim agreement; waiver agreement |
オオキンケイギク see styles |
ookinkeigiku / ookinkegiku オオキンケイギク |
(kana only) tickseed (Coreopsis lanceolata); tickweed; sand coreopsis; lanceleaf tickseed |
オリジナルビデオ see styles |
orijinarubideo オリジナルビデオ |
film released direct-to-video (wasei: original video) |
ケーブルレリーズ see styles |
keeburureriizu / keebururerizu ケーブルレリーズ |
cable release |
シャッターを切る see styles |
shattaaokiru / shattaokiru シャッターをきる |
(exp,v5r) to release a shutter (camera); to click a shutter |
セルフ・タイマー see styles |
serufu taimaa / serufu taima セルフ・タイマー |
self-timer; delayed-action (shutter release) |
テスト・リリース see styles |
tesuto ririisu / tesuto ririsu テスト・リリース |
(computer terminology) test release |
フル・スクリーン see styles |
furu sukuriin / furu sukurin フル・スクリーン |
(1) (computer terminology) full screen (display on computer); (2) full screen (video release of widescreen movie resized for 4:3 image display) |
プレス・リリース see styles |
puresu ririisu / puresu ririsu プレス・リリース |
press release |
リリース・ノート see styles |
ririisu nooto / ririsu nooto リリース・ノート |
(computer terminology) release notes |
Variations: |
shussho しゅっしょ |
(1) source; origin; provenance; (2) birthplace; (n,vs,vi) (3) (出所 only) release from prison; discharge from prison |
Variations: |
torihanasu とりはなす |
(transitive verb) to release; to let go (of) |
Variations: |
hikihimo ひきひも |
(1) drawstring; release cord; (2) lead (e.g. for a dog) |
Variations: |
kadou / kado かどう |
(noun, transitive verb) (1) operation (of a machine); running; (n,vs,vi) (2) working (and earning money); (n,vs,vi) (3) {comp} deployment (e.g. to a production environment); release; shipping |
オリジナル・ビデオ see styles |
orijinaru bideo オリジナル・ビデオ |
film released direct-to-video (wasei: original video) |
キャンディデート版 see styles |
kyandideetoban キャンディデートばん |
{comp} candidate release |
ケーブル・レリーズ see styles |
keeburu reriizu / keeburu rerizu ケーブル・レリーズ |
cable release |
パズル&ドラゴンズ see styles |
pazuruandodoragonzu パズルアンドドラゴンズ |
(work) Puzzle and Dragons (video game first released in 2012); (wk) Puzzle and Dragons (video game first released in 2012) |
プレビューリリース see styles |
purebyuuririisu / purebyuririsu プレビューリリース |
(computer terminology) preview release |
プレビュー・リリース see styles |
purebyuu ririisu / purebyu ririsu プレビュー・リリース |
(computer terminology) preview release |
Variations: |
sagewatasu さげわたす |
(transitive verb) (1) to make a (government) grant; (transitive verb) (2) to release (a criminal) |
Variations: |
manabinaosu まなびなおす |
(transitive verb) to relearn; to brush up |
駐留軍用地特別措置法 see styles |
chuuryuugunyouchitokubetsusochihou / churyugunyochitokubetsusochiho ちゅうりゅうぐんようちとくべつそちほう |
Special Measures Law for USFJ Land Release (1952); Special Measures Law for US Military Bases (in Okinawa) |
キャッチアンドリリース see styles |
kyacchiandoririisu / kyacchiandoririsu キャッチアンドリリース |
catch and release (fishing) |
Variations: |
reberu(p); rereru レベル(P); レヴェル |
(1) level; standard; amount; degree; grade; rank; class; (2) level (plane); floor; storey (story); layer; stratum; (3) spirit level; (surveyor's) level; (4) minor release sequence number (software versioning); (5) rebel |
Variations: |
kuradashi くらだし |
(n,vs,vt,adj-no) (See 蔵入れ) releasing stored goods (esp. sake); delivery (of goods from a storehouse) |
Variations: |
yurusu ゆるす |
(transitive verb) (1) to permit; to allow; to approve; to consent to; (transitive verb) (2) to forgive; to pardon; to excuse; to tolerate; (transitive verb) (3) to exempt (someone) from; to remit; to release; to let off; (transitive verb) (4) (See 自他ともに許す) to acknowledge; to admit; (transitive verb) (5) (See 心を許す,気を許す) to trust; to confide in; to let one's guard down; (transitive verb) (6) to give up (points in a game, distance in a race, etc.); to yield |
Variations: |
separeeta; separeetaa / separeeta; separeeta セパレータ; セパレーター |
(1) separator; sorter; extractor; (2) delimiter; separator; (3) {elec} separator (membrane); (4) (See 剥離紙) release paper; release liner |
Variations: |
tebanasu てばなす |
(transitive verb) (1) to let go of; to release; to drop; (transitive verb) (2) to part with (e.g. a possession); to relinquish; to spare; to sell; (transitive verb) (3) to send away (e.g. one's child); to let go; to part with; (transitive verb) (4) to temporarily stop working |
Variations: |
toku とく |
(transitive verb) (1) to untie; to unfasten; to unwrap; to undo; to unbind; to unpack; (transitive verb) (2) to unsew; to unstitch; (transitive verb) (3) to solve; to work out; to answer; (transitive verb) (4) to dispel (misunderstanding, etc.); to clear up; to remove (suspicion); to appease; (transitive verb) (5) to dissolve (a contract); to cancel; to remove (a prohibition); to lift (a ban); to raise (a siege); (transitive verb) (6) to release (from duty); to relieve; to dismiss; (transitive verb) (7) (kana only) (also written as 梳く) (See とかす) to comb (out); to card; to untangle (hair) |
キャッチ・アンド・リリース see styles |
kyacchi ando ririisu / kyacchi ando ririsu キャッチ・アンド・リリース |
catch and release (fishing) |
Variations: |
wakautsubo; hanabirautsubo ワカウツボ; ハナビラウツボ |
whitemouth moray eel (Gymnothorax meleagris, was Gymnothorax chlorostigma) |
Variations: |
shussho(出所, 出処)(p); dedokoro; dedoko(出所, 出処) しゅっしょ(出所, 出処)(P); でどころ; でどこ(出所, 出処) |
(1) origin; source; authority; (2) (しゅっしょ only) birthplace; (noun/participle) (3) (しゅっしょ only) release from prison; discharge from prison; (4) (でどころ, でどこ only) exit; point of departure; (5) (でどころ, でどこ only) time to take action |
Variations: |
hakurishi はくりし |
release paper; releasing paper; sticker release paper; release liner |
Variations: |
akebi(gikun); akebi あけび(gikun); アケビ |
(1) (kana only) chocolate-vine (Akebia quinata); fiveleaf akebia; akebi; (2) (kana only) {food} fruit of the akebia |
Variations: |
kusudama くすだま |
(1) ornamental ball-shaped scent bag; (2) hanging decorative ball that splits in half to release confetti, streamers, balloons, etc. (for celebratory events) |
Variations: |
serufukabaa; serufu kabaa / serufukaba; serufu kaba セルフカバー; セルフ・カバー |
(1) new version of one's own (previously released) song (wasei: self cover); rerecording (in a different style); (2) performance by the songwriter of a song originally written for another artist |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 100 results for "Elea" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.