Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...
There are 557 total results for your Eady search. I have created 6 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<123456>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
持ち点 see styles |
mochiten もちてん |
points (already) allotted to one; points (already) gained (in earlier rounds) |
据わる see styles |
suwaru すわる |
(v5r,vi) (1) to sit; to squat; (2) to assume (a position); (3) to hold steady; to hold still |
揃える see styles |
soroeru そろえる |
(transitive verb) (1) to collect; to gather; to get together; to complete (a collection); (transitive verb) (2) to arrange; to put in order; to prepare; to get ready; (transitive verb) (3) to make uniform; to make even; to match |
整える see styles |
totonoeru ととのえる |
(transitive verb) (1) to put in order; to arrange; to adjust; (2) to get ready; to prepare; (3) to raise money |
斉える see styles |
totonoeru ととのえる |
(transitive verb) (1) to put in order; to arrange; to adjust; (2) to get ready; to prepare; (3) to raise money |
既発債 see styles |
kihatsusai きはつさい |
existing bond; already issued bond; outstanding bond |
既発表 see styles |
kihappyou / kihappyo きはっぴょう |
(can be adjective with の) already published |
既製品 see styles |
kiseihin / kisehin きせいひん |
ready-made goods; off-the-shelf item |
既製服 see styles |
kiseifuku / kisefuku きせいふく |
(See 注文服) ready-made clothes |
早くも see styles |
hayakumo はやくも |
(adverb) (1) already; as early as; (adverb) (2) at the earliest; at the soonest |
本降り see styles |
honburi ほんぶり |
heavy rainfall; heavy snowfall; steady rainfall; downpour; raining in earnest |
概測法 概测法 see styles |
gài cè fǎ gai4 ce4 fa3 kai ts`e fa kai tse fa |
rough-and-ready method; rule of thumb |
構える see styles |
kamaeru かまえる |
(transitive verb) (1) to set up (a house, store, etc.); to build; to establish; to run; to maintain; (transitive verb) (2) to have at the ready (e.g. a gun); to hold in preparation (e.g. a camera); to prepare in advance (e.g. a meal); (transitive verb) (3) to adopt a posture; to assume a stance; to stand ready; to be poised for; (v1,vi) (4) to put on an air; to assume an attitude; (v1,vi) (5) to stiffen; to tense up; to become formal; (transitive verb) (6) to fabricate in order to deceive; to make up; to feign; (transitive verb) (7) to plan; to scheme |
気さく see styles |
kisaku きさく |
(adjectival noun) friendly; openhearted; sociable; amiable; good-humored; good-humoured; frank; candid; willing; ready |
浮き腰 see styles |
ukigoshi うきごし |
(1) wavering; unsteady; (2) (martial arts term) floating hip throw (judo) |
浮き足 see styles |
ukiashi うきあし |
(1) standing on the balls of the feet; unsteady step; (2) being unsettled; being restless; being ready to flee; (3) (finc) high volatility (in the market); severe fluctuation |
炊ける see styles |
takeru たける |
(v1,vi) to be boiled; to be cooked; to be done; to be ready |
熟する see styles |
jukusuru じゅくする |
(vs-s,vi) (1) to ripen; to mature; (vs-s,vi) (2) to be ready for action; to be the right time (to act); (vs-s,vi) (3) to be in common use; to come to sound natural; (vs-s,vi) (4) to become skilled |
現地妻 see styles |
genchizuma げんちづま |
local woman treated as a spouse by an already-married foreigner |
現成話 现成话 see styles |
xiàn chéng huà xian4 cheng2 hua4 hsien ch`eng hua hsien cheng hua |
ready-made phrase; unhelpful comment |
生コン see styles |
namakon なまコン |
(abbreviation) (See 生コンクリート) ready-mixed concrete; liquid concrete; wet concrete |
略奪婚 see styles |
ryakudatsukon りゃくだつこん |
(1) marriage by abduction; marriage by capture; bride kidnapping; (2) marriage where the person courted was already married |
疾うに see styles |
touni / toni とうに |
(adverb) (kana only) (See 疾っくに) long ago; a long time ago; already |
眞面目 see styles |
zhēn miàn mù zhen1 mian4 mu4 chen mien mu shin menmoku まじめ |
(ateji / phonetic) (out-dated kanji) (noun or adjectival noun) diligent; serious; honest; sober; grave; earnest; steady true face |
穩恆態 稳恒态 see styles |
wěn héng tài wen3 heng2 tai4 wen heng t`ai wen heng tai |
steady state; stable and permanent attitude |
笑點低 笑点低 see styles |
xiào diǎn dī xiao4 dian3 di1 hsiao tien ti |
amused by even the weakest joke; ready to laugh at the smallest thing |
第三者 see styles |
dì sān zhě di4 san1 zhe3 ti san che daisansha だいさんしゃ |
sb who is romantically involved with sb already in a committed relationship; the other woman; the other man; third person; third party (in dispute); disinterested party; number three in a list third party; third person; outsider; disinterested person |
筆まめ see styles |
fudemame ふでまめ |
(noun or adjectival noun) good correspondent; ready writer |
筆忠実 see styles |
fudemame ふでまめ |
(noun or adjectival noun) good correspondent; ready writer |
荒治療 see styles |
arachiryou / arachiryo あらちりょう |
(noun, transitive verb) (1) (non-standard var. of 荒療治) (See 荒療治・1) rough-and-ready (medical) treatment; drastic remedy; drastic treatment; (noun, transitive verb) (2) (See 荒療治・2) drastic measures; drastic steps |
荒療治 see styles |
araryouji / araryoji あらりょうじ |
(noun, transitive verb) (1) rough-and-ready (medical) treatment; drastic remedy; drastic treatment; (noun, transitive verb) (2) drastic measures; drastic steps |
蒸ける see styles |
fukeru ふける |
(v1,vi) to become ready to eat (as a result of steaming) |
調える see styles |
totonoeru ととのえる |
(transitive verb) (1) to put in order; to arrange; to adjust; (2) to get ready; to prepare; (3) to raise money |
談戀愛 谈恋爱 see styles |
tán liàn ài tan2 lian4 ai4 t`an lien ai tan lien ai |
to court; to go steady; to be dating |
逃げ腰 see styles |
nigegoshi にげごし |
preparing to flee; being ready to run away |
遊び人 see styles |
asobinin あそびにん |
(1) playboy; libertine; profligate; debauchee; (2) (professional) gambler; (3) person without a steady job; idler; freeloader |
雪仕度 see styles |
yukijitaku ゆきじたく |
(obscure) getting ready to go out in the snow; clothing for going out in the snow; snow gear |
雪支度 see styles |
yukijitaku ゆきじたく |
(obscure) getting ready to go out in the snow; clothing for going out in the snow; snow gear |
預製菜 预制菜 see styles |
yù zhì cài yu4 zhi4 cai4 yü chih ts`ai yü chih tsai |
ready-made meal |
食い頃 see styles |
kuigoro くいごろ |
in season; at its best; ready for eating |
あり合せ see styles |
ariawase ありあわせ |
(noun - becomes adjective with の) (kana only) anything available; on hand; ready |
がたつく see styles |
katakku カタック |
(v5k,vi) to rattle; to be bumpy; to be shaky; to be unsteady; (place-name) Cuttack (India) |
したがる see styles |
shitagaru したがる |
(exp,v5r) (1) to wish (to do); to desire; to want; (exp,v5r) (2) to be ready; to be eager |
ステディ see styles |
sutedi ステディ |
steady |
ずぼら箸 see styles |
zuborabashi ずぼらばし |
(rare) picking up a bowl with one's right hand which is already holding one's chopsticks (a breach of etiquette) |
セイノー see styles |
seinoo / senoo セイノー |
(interjection) all together now!; one, two, go!; ready, set, go!; heave, ho!; oops-a-daisy |
つき合う see styles |
tsukiau つきあう |
(v5u,vi) (1) to associate with; to keep company with; to go out with; to go steady with; to get on with; (2) to go along with; to follow someone's lead; to accompany someone; to compromise |
てくてく see styles |
tekuteku てくてく |
(adv,adv-to) (onomatopoeic or mimetic word) (walking a long distance) at a steady pace; intently; earnestly; single-mindedly; trudgingly; ploddingly |
デジャウ see styles |
dejau デジャウ |
deja vu (fre:); something already seen or experienced; feeling of having seen or experienced something at least once before |
デジャブ see styles |
dejabu デジャブ |
deja vu (fre:); something already seen or experienced; feeling of having seen or experienced something at least once before |
ふらふら see styles |
furafura ふらふら |
(adj-na,adv-to,vs,adj-no) (1) (onomatopoeic or mimetic word) unsteady (e.g. on one's feet); staggering; reeling; tottering; dizzy; (2) (onomatopoeic or mimetic word) wandering; without knowing what one is doing; having no goal in mind |
よぼよぼ see styles |
yoboyobo よぼよぼ |
(adj-no,adj-na,vs,adv,adv-to) (onomatopoeic or mimetic word) doddering; tottering; unsteady; shaky; decrepit; infirm; frail; feeble |
よろよろ see styles |
yoroyoro よろよろ |
(adv,n,vs,adv-to,adj-no) (onomatopoeic or mimetic word) unsteady on its feet; tottering |
レディー see styles |
redii / redi レディー |
(1) lady; (2) ready |
一つ返事 see styles |
hitotsuhenji ひとつへんじ |
(common mistake for 二つ返事) (See 二つ返事) ready reply; quick answer |
一切就緒 一切就绪 see styles |
yī qiè jiù xù yi1 qie4 jiu4 xu4 i ch`ieh chiu hsü i chieh chiu hsü |
everything in its place and ready (idiom) |
一言居士 see styles |
ichigenkoji; ichigonkoji いちげんこじ; いちごんこじ |
(yoji) person who is ready to comment on every subject; ready critic |
三日坊主 see styles |
mikkabouzu / mikkabozu みっかぼうず |
(yoji) person who cannot stick to anything; unsteady worker; monk for three days |
上緊發條 上紧发条 see styles |
shàng jǐn fā tiáo shang4 jin3 fa1 tiao2 shang chin fa t`iao shang chin fa tiao |
to wind the spring up tight; (fig.) to gear up; to ready oneself |
下げ渋る see styles |
sageshiburu さげしぶる |
(Godan verb with "ru" ending) to hold up; to be steady |
不惜一戰 不惜一战 see styles |
bù xī yī zhàn bu4 xi1 yi1 zhan4 pu hsi i chan |
to be ready to go to war |
亀の歩み see styles |
kamenoayumi かめのあゆみ |
(exp,n) slow and steady pace |
予てから see styles |
kanetekara かねてから |
(expression) (kana only) since some time ago; for quite a while; already |
二つ返事 see styles |
futatsuhenji ふたつへんじ |
immediate reply; quick answer; ready agreement |
付き合う see styles |
tsukiau つきあう |
(v5u,vi) (1) to associate with; to keep company with; to go out with; to go steady with; to get on with; (2) to go along with; to follow someone's lead; to accompany someone; to compromise |
仮面浪人 see styles |
kamenrounin / kamenronin かめんろうにん |
(colloquialism) (See 浪人・2) student who is trying to get into their preferred college while already enrolled at another college |
似曾相識 似曾相识 see styles |
sì céng xiāng shí si4 ceng2 xiang1 shi2 ssu ts`eng hsiang shih ssu tseng hsiang shih |
déjà vu (the experience of seeing exactly the same situation a second time); seemingly familiar; apparently already acquainted |
備而不用 备而不用 see styles |
bèi ér bù yòng bei4 er2 bu4 yong4 pei erh pu yung |
have something ready just in case; keep something for possible future use |
傾巢來犯 倾巢来犯 see styles |
qīng cháo lái fàn qing1 chao2 lai2 fan4 ch`ing ch`ao lai fan ching chao lai fan |
to turn out in force ready to attack (idiom) |
先刻承知 see styles |
senkokushouchi / senkokushochi せんこくしょうち |
(n,adj-na,adj-no) (yoji) being already (well) aware |
兼ね兼ね see styles |
kanegane かねがね |
(adverb) (kana only) often; already; for quite a while; for some time now |
出来上る see styles |
dekiagaru できあがる |
(v5r,vi) (1) to be completed; to be finished; to be ready (e.g. to serve or eat); (2) to be very drunk |
出来合い see styles |
dekiai できあい |
ready-made; common-law (wife) |
出来合う see styles |
dekiau できあう |
(v5u,vi) to be ready-made; to become intimate with |
分譲住宅 see styles |
bunjoujuutaku / bunjojutaku ぶんじょうじゅうたく |
built-for-sale house; ready-made home |
前々から see styles |
maemaekara まえまえから |
(expression) for a long time; since long ago; always; already; far in advance (e.g. reservation) |
十二因緣 十二因缘 see styles |
shí èr yīn yuán shi2 er4 yin1 yuan2 shih erh yin yüan jūni innen |
Dvādaśaṅga pratītyasamutpāda; the twelve nidānas; v. 尼 and 因; also 十二緣起; 因緣有支; 因緣率連; 因緣棘園; 因緣輪; 因緣重城; 因緣觀; 支佛觀. They are the twelve links in the chain of existence: (1) 無明avidyā, ignorance, or unenlightenment; (2) 行 saṃskāra, action, activity, conception, "dispositions," Keith; (3) 識 vijñāna, consciousness; (4) 名色 nāmarūpa, name and form; (5) 六入 ṣaḍāyatana, the six sense organs, i.e. eye, ear, nose, tongue, body, and mind; (6) 觸 sparśa, contact, touch; (7) 受 vedanā, sensation, feeling; (8) 愛 tṛṣṇā, thirst, desire, craving; (9) 取 upādāna, laying hold of, grasping; (10) 有 bhava, being, existing; (11) 生 jāti, birth; (12) 老死 jarāmaraṇa, old age, death. The "classical formula" reads "By reason of ignorance dispositions; by reason of dispositions consciousness", etc. A further application of the twelve nidānas is made in regard to their causaton of rebirth: (1) ignorance, as inherited passion from the beginningless past ; (2) karma, good and evil, of past lives; (3) conception as a form of perception; (4) nāmarūpa, or body and mind evolving (in the womb); (5) the six organs on the verge of birth; (6) childhood whose intelligence is limited to sparśa, contact or touch; (7) receptivity or budding intelligence and discrimination from 6 or 7 years; (8) thirst, desire, or love, age of puberty; (9) the urge of sensuous existence; (10) forming the substance, bhava, of future karma; (11) the completed karma ready for rebirth; (12) old age and death. The two first are associated with the previous life, the other ten with the present. The theory is equally applicable to all realms of reincarnation. The twelve links are also represented in a chart, at the centre of which are the serpent (anger), boar (ignorance, or stupidity), and dove (lust) representing the fundamental sins. Each catches the other by the tail, typifying the train of sins producing the wheel of life. In another circle the twelve links are represented as follows: (1) ignorance, a blind woman; (2) action, a potter at work, or man gathering fruit; (3) consciousness, a restless monkey; (4) name and form, a boat; (5) sense organs, a house; (6) contact, a man and woman sitting together; (7) sensation, a man pierced by an arrow; (8) desire, a man drinking wine; (9) craving, a couple in union; (10) existence through childbirth; (11) birth, a man carrying a corpse; (12) disease, old age, death, an old woman leaning on a stick. v. 十二因緣論 Pratītya-samutpāda śāstra. |
危如累卵 see styles |
wēi rú lěi luǎn wei1 ru2 lei3 luan3 wei ju lei luan |
precarious as pile of eggs (idiom); ready to fall and break at any moment; in a dangerous state |
名花有主 see styles |
míng huā yǒu zhǔ ming2 hua1 you3 zhu3 ming hua yu chu |
the girl is already taken (idiom) |
呼之即來 呼之即来 see styles |
hū zhī jí lái hu1 zhi1 ji2 lai2 hu chih chi lai |
to come when called (idiom); ready and compliant; always at sb's beck and call |
呼之欲出 see styles |
hū zhī yù chū hu1 zhi1 yu4 chu1 hu chih yü ch`u hu chih yü chu |
lit. ready to appear at the call (idiom); fig. on the verge of coming out into the open; (of a person's choice etc) on the point of being disclosed; (of an artistic depiction) vividly portrayed |
唯でさえ see styles |
tadadesae ただでさえ |
(adverb) (kana only) even at the best of times; already; (even) under normal circumstances; in addition to; as it is |
四平八穩 四平八稳 see styles |
sì píng bā wěn si4 ping2 ba1 wen3 ssu p`ing pa wen ssu ping pa wen |
everything steady and stable (idiom); overcautious and unimaginary |
売約済み see styles |
baiyakusumi ばいやくすみ |
Sold (typically a sign on something that has already been sold) |
大義滅親 大义灭亲 see styles |
dà yì miè qīn da4 yi4 mie4 qin1 ta i mieh ch`in ta i mieh chin |
to place righteousness before family (idiom); ready to punish one's own family if justice demands it |
安定した see styles |
anteishita / anteshita あんていした |
(can act as adjective) steady; stable; calm; firm |
安定状態 see styles |
anteijoutai / antejotai あんていじょうたい |
steady state; stable state |
定常状態 see styles |
teijoujoutai / tejojotai ていじょうじょうたい |
steady state |
對答如流 对答如流 see styles |
duì dá rú liú dui4 da2 ru2 liu2 tui ta ju liu |
able to reply quickly and fluently (idiom); having a ready answer |
導入済み see styles |
dounyuuzumi / donyuzumi どうにゅうずみ |
(exp,adj-no) already introduced; already installed; already implemented; already in place |
巧遅拙速 see styles |
kouchisessoku / kochisessoku こうちせっそく |
(yoji) (See 巧遅は拙速に如かず) better being rough and ready than slow and elaborate; better being brisk and sharp than slow and prudent |
常在戦場 see styles |
jouzaisenjou / jozaisenjo じょうざいせんじょう |
(yoji) always conducting oneself as though one were on a battlefield; being combat ready at all times (of a person) |
年已蹉跎 see styles |
nián yǐ cuō tuó nian2 yi3 cuo1 tuo2 nien i ts`o t`o nien i tso to |
the years have already gone by; to be too old |
建て売り see styles |
tateuri たてうり |
(noun/participle) constructing and selling a ready-built house |
建売住宅 see styles |
tateurijuutaku / tateurijutaku たてうりじゅうたく |
ready-built house; built-for-sale house |
引而不發 引而不发 see styles |
yǐn ér bù fā yin3 er2 bu4 fa1 yin erh pu fa |
to pull the bow without shooting (idiom from Mencius); ready and waiting for action; to go through the motions; to practice; a trial run |
弛まない see styles |
tayumanai たゆまない |
(adjective) (kana only) (See 弛む・たるむ・1) untiring; steady; persistent |
弱保合い see styles |
yowamochiai よわもちあい |
(adjective) (stock market) barely holding steady |
当意即妙 see styles |
touisokumyou / toisokumyo とういそくみょう |
(n,adj-na,adj-no) (yoji) ready wit; repartee |
後ねだり see styles |
atonedari あとねだり |
(obscure) demanding again what one has already obtained; coaxing out of someone for a second time |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 100 results for "Eady" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.