I am shipping orders on Monday and Tuesday this week. News and More Info
Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...
There are 5222 total results for your Dom search. I have created 53 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<12345678910...>| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
上域 see styles |
shàng yù shang4 yu4 shang yü |
codomain of a function (math.) |
上智 see styles |
shàng zhì shang4 zhi4 shang chih jouchi / jochi じょうち |
supreme wisdom; (place-name, surname) Jōchi intelligent |
上泊 see styles |
uedomari うえどまり |
(place-name) Uedomari |
上界 see styles |
shàng jiè shang4 jie4 shang chieh joukai / jokai じょうかい |
upper bound (1) upper world; heaven; superkingdom; (2) {math} upper bound upper realms |
上知 see styles |
jouchi / jochi じょうち |
supreme wisdom |
下泊 see styles |
shimodomari しもどまり |
(place-name) Shimodomari |
下留 see styles |
shimodome しもどめ |
(personal name) Shimodome |
下腹 see styles |
shitahara; shitabara; kafuku したはら; したばら; かふく |
abdomen; stomach; lower parts; under parts |
不動 不动 see styles |
bù dòng bu4 dong4 pu tung fudou / fudo ふどう |
motionless (adj-no,n) (1) immovable; motionless; firm; unwavering; unshakable; steadfast; (2) (abbreviation) {Buddh} (See 不動明王) Acala (Wisdom King); Fudō; fierce Buddhist deity; (place-name, surname) Fudou acala; niścala; dhruva. The unmoved, immobile, or motionless; also 無動 the term is used for the unvarying or unchanging, for the pole-star, for fearlessness, for indifference to passion or temptation. It is a special term of Shingon 異言 applied to its most important Bodhisattva, the 不動明王 q. v. |
不抜 see styles |
fubatsu ふばつ |
(noun or adjectival noun) firm; steadfast; indomitable; unswerving; invincible |
不撓 see styles |
futou / futo ふとう |
(noun or adjectival noun) unbending; inflexible; tenacity; indomitableness; (given name) Futou |
不明 see styles |
bù míng bu4 ming2 pu ming fumi ふみ |
not clear; unknown; to fail to understand (noun or adjectival noun) (1) unclear; obscure; indistinct; uncertain; ambiguous; (adj-no,suf) (2) unknown; unidentified; (3) ignorance; lack of wisdom; lack of insight; (female given name) Fumi unclear |
不空 see styles |
bù kōng bu4 kong1 pu k`ung pu kung fukuu / fuku ふくう |
(given name, person) Fukuu Amogha, Amoghavajra. 不空三藏; 智藏; 阿目佉跋折羅 Not empty (or not in vain) vajra. The famous head of the Yogācāra school in China. A Singhalese of northern brahmanic descent, having lost his father, he came at the age of 15 with his uncle to 東海, the eastern sea, or China, where in 718 he became a disciple of 金剛智 Vajrabodhi. After the latter's death in 732, and at his wish, Eliot says in 741, he went to India and Ceylon in search of esoteric or tantric writings, and returned in 746, when he baptized the emperor Xuan Tsung. He was especially noted for rain-making and stilling storms. In 749 he received permission to return home, but was stopped by imperial orders when in the south of China. In ?756 under Su Tsung he was recalled to the capital. His time until 771 was spent translating and editing tantric books in 120 volumes, and the Yogacara 密教 rose to its peak of prosperity. He died greatly honoured at 70 years of age, in 774, the twelfth year of Tai Tsung, the third emperor under whom he had served. The festival of feeding the hungry spirits 孟蘭勝會 is attributed to him. His titles of 智藏 and 不空三藏 are Thesaurus of Wisdom and Amogha Tripitaka. |
不羇 see styles |
fuki ふき |
freedom; liberty; independence |
不羈 不羁 see styles |
bù jī bu4 ji1 pu chi fuki ふき |
unruly; uninhibited freedom; liberty; independence unbridled |
世才 see styles |
sesai せさい |
worldly wisdom; practical wisdom; prudence; shrewdness |
世智 see styles |
shì zhì shi4 zhi4 shih chih sechi せち |
(1) worldly wisdom; gumption; (2) stingy person (世俗智) ordinary or worldly knowledge or wisdom. |
世知 see styles |
sechi せち |
(1) worldly wisdom; gumption; (2) stingy person; (female given name) Sechi |
丘富 see styles |
okadomi おかどみ |
(place-name) Okadomi |
丞相 see styles |
chéng xiàng cheng2 xiang4 ch`eng hsiang cheng hsiang joushou / josho じょうしょう |
the most senior minister of many kingdoms or dynasties (with varying roles); prime minister (hist) prime minister (in ancient China) |
両留 see styles |
ryoudome / ryodome りょうどめ |
(place-name) Ryōdome |
中塘 see styles |
nakadomo なかども |
(surname) Nakadomo |
中外 see styles |
zhōng wài zhong1 wai4 chung wai nakasode なかそで |
Sino-foreign; Chinese-foreign; home and abroad (1) home and abroad; domestic and foreign; (2) inside and outside; interior and exterior; (place-name) Nakasode |
中富 see styles |
nakadomi なかどみ |
(place-name) Nakadomi |
中泊 see styles |
nakadomari なかどまり |
(place-name, surname) Nakadomari |
中焦 see styles |
zhōng jiāo zhong1 jiao1 chung chiao chuushou / chusho ちゅうしょう |
(TCM) middle burner, the part of the body within the abdominal cavity (between the diaphragm and the navel, including the spleen and stomach) middle jiao (in traditional Chinese medicine); middle burner |
中留 see styles |
nakadome なかどめ |
(surname) Nakadome |
丸香 see styles |
wán xiāng wan2 xiang1 wan hsiang gankō |
Incense balls made of various kinds of ingredients; typifying the aggregation of mortal suffering, and its destruction by the, fires of wisdom. |
主宰 see styles |
zhǔ zǎi zhu3 zai3 chu tsai shusai しゅさい |
to dominate; to rule; to dictate; master (noun, transitive verb) (1) chairmanship; presidency; management; (2) (See 主宰者) president; chairman Lord, master; to dominate, control; the lord within, the soul; the lord of the universe, God. |
主導 主导 see styles |
zhǔ dǎo zhu3 dao3 chu tao shudou / shudo しゅどう |
leading; dominant; prevailing; to lead; to direct; to dominate (noun, transitive verb) leadership; initiative; spearhead |
主権 see styles |
shuken しゅけん |
sovereignty; supremacy; dominion |
主色 see styles |
shushoku しゅしょく |
predominant color; predominant colour |
主調 主调 see styles |
zhǔ diào zhu3 diao4 chu tiao shuchou / shucho しゅちょう |
main point of an argument; a principal viewpoint (1) {music} keynote; (2) predominant element; main point |
久冨 see styles |
hisadomi ひさどみ |
(place-name, surname) Hisadomi |
久富 see styles |
hisadomi ひさどみ |
(place-name) Hisadomi |
乗富 see styles |
noridomi のりどみ |
(surname) Noridomi |
乱射 see styles |
ransha らんしゃ |
(noun, transitive verb) indiscriminate shooting; random shooting; firing blindly |
乱撃 see styles |
rangeki らんげき |
(noun/participle) random shooting |
乱数 see styles |
ransuu / ransu らんすう |
random number |
乱歩 see styles |
ranpo らんぽ |
{math} (See ランダムウォーク) random walk; (given name) Ranpo |
乱発 see styles |
ranpatsu らんぱつ |
(noun/participle) random firing; reckless firing; excessive issue |
亂動 乱动 see styles |
luàn dòng luan4 dong4 luan tung |
to fiddle with; to tamper with; to meddle with; to move randomly; to flail about |
亂數 乱数 see styles |
luàn shù luan4 shu4 luan shu |
random number See: 乱数 |
了因 see styles |
liǎo yīn liao3 yin1 liao yin ryōin |
A revealing cause, v. 二因 , i.e. 生因 a producing or direct cause, e.g. a seed; and 了因 a revealing "cause", e.g. a light, as indicating the effect; knowledge or wisdom. |
事共 see styles |
kotodomo ことども |
things; matters |
二力 see styles |
èr lì er4 li4 erh li nika にか |
(female given name) Nika Dual powers; there are three definitions: (1) 自力 one's own strength, or endeavours, i.e. salvation by cultivating 戒, 定, and 慧; 他カ another's strength, e.g. the saving power of Amitābha. (2) 思擇力 Power of thought in choosing (right principles); 修習力 power of practice and performance. (3) 有力 and 無力 positive and negative forces: dominant and subordinate; active and inert energy. |
二嚴 二严 see styles |
èr yán er4 yan2 erh yen ni gon |
The dual adornment, that of 智慧 wisdom and that of 福德; good deeds, 涅槃經 27. |
二因 see styles |
èr yīn er4 yin1 erh yin niin / nin にいん |
{Buddh} two causes Two causes, of which there are various definitions: (1) 生因 The producing cause (of all good things); and 了因 the revealing or illuminating cause i.e. knowledge, or wisdom. (2) 能生因 The 8th 識 q. v.: the cause that is able to produce all sense and perceptions, also all good and evil; and 方便因 the environmental or adaptive cause, which aids the 8th 識, as water or earth does the seed, etc. (3) 習因 or 同類因 Practice or habit as cause e. g. desire causing desire; and 報因 or 果熟因 the rewarding cause, or fruit-ripening cause, e. g. pleasure or pain caused by good or evil deeds. (4) 正因 Correct or direct cause i.e. the Buddha-nature of all beings; and 緣因 the contributory cause, or enlightenment (see 了因 above) which evolves the 正因 or Buddha-nature by good works. (5) 近因 Immediate or direct cause and 遠因 distant or indirect cause or causes. |
二智 see styles |
èr zhì er4 zhi4 erh chih nichi |
The two kinds of wisdom; there are various pairs. The Huayan school uses 如理智 and 如量智; the Faxiang (法相) uses 根本智 and 後得智; the Tiantai uses 權智 and 實智. (1) (a) 如理智 or 根本智, 無分別智, 正體智, 眞智, 實智 is Buddha-wisdom, or Bodhisattva real wisdom; (b) 如量智 or 後得智, the same wisdom in its limitation and relation to ordinary human affairs. (2) (a) 實智 Absolute wisdom and (b) 權智 or 方便智 | relative or temporal wisdom. (3) (a) 一切智 wisdom of the all, (b) 一切種智 wisdom of all the particulars. |
二相 see styles |
èr xiàng er4 xiang4 erh hsiang nisou / niso にそう |
(noun - becomes adjective with の) two-phase The two forms, or characteristics, of the bhutatathata, universal and particular. The 起信論 gives (a) 淨智相 pure wisdom, cf. ālaya-vijñāna, out of whose primary condition arise (b) 不思議用相 inconceivable, beneficial functions and uses. The same śāstra gives also a definition of the 眞如 as (a) 同相 that all things, pure or impure, are fundamentally of the same universal, e.g. clay which is made into tiles; (b) 異相 but display particular qualities, as affected by pure or impure causes, e.g. the tiles. Another definition, of the 智度論 31, is (a) 總相 universals, as impermanence; (b) 別相 particulars, for though all things have the universal basis of impermanence they have particular qualities, e.g. earth-solidity, heat of fire, etc. |
二美 see styles |
èr měi er4 mei3 erh mei fumi ふみ |
(female given name) Fumi Two excellent things, i.e. meditation and wisdom. |
二翼 see styles |
èr yì er4 yi4 erh i niyoku |
A pair of wings: charity and wisdom. |
二障 see styles |
èr zhàng er4 zhang4 erh chang nishō |
The two hindrances:(1) (a) 煩惱障 The passions and delusion which aid rebirth and hinder entrance into nirvana; (b) 智障 or所知障, worldly wisdom e.g. accounting the seeming as real, a hindrance to true wisdom. (2) (a) 煩惱障 as above; (b) 解脱障 hindrances to deliverance. (3) (a)理障 hindrances to truth; (b) 事障 hindrances of the passions, etc. |
五力 see styles |
wǔ lì wu3 li4 wu li goriki |
pañcabalāni, the five powers or faculties — one of the categories of the thirty-seven bodhipakṣika dharma 三十七助道品; they destroy the 五障 five obstacles, each by each, and are: 信力 śraddhābala, faith (destroying doubt); 精進力 vīryabala, zeal (destroying remissness); 念 or 勤念 smṛtibala, memory or thought (destroying falsity); 正定力 samādhibala, concentration of mind, or meditation (destroying confused or wandering thoughts); and 慧力 prajñābala, wisdom (destroying all illusion and delusion). Also the five transcendent powers, i. e. 定力 the power of meditation; 通力 the resulting supernatural powers; 借識力 adaptability, or powers of 'borrowing' or evolving any required organ of sense, or knowledge, i. e. by beings above the second dhyāna heavens; 大願力 the power of accomplishing a vow by a Buddha or bodhisattva; and 法威德力 the august power of Dharma. Also, the five kinds of Mara powers exerted on sight, 五大明王. |
五受 see styles |
wǔ shòu wu3 shou4 wu shou goju |
The five vedanas, or sensations; i. e. of sorrow, ofjoy; of pain, of pleasure; of freedom from them all; the first two are limited to mental emotions, the two next are of the senses, and the fifth of both; v. 唯識論 5. |
五常 see styles |
wǔ cháng wu3 chang2 wu ch`ang wu chang gojou / gojo ごじょう |
the five cardinal virtues in traditional Chinese ethics: benevolence 仁[ren2], justice 義|义[yi4], propriety 禮|礼[li3], wisdom 智[zhi4] and honor 信[xin4]; alternative term for 五倫|五伦[wu3 lun2], the five cardinal relationships; alternative term for 五行[wu3 xing2], the five elements the five cardinal Confucian virtues (justice, politeness, wisdom, fidelity and benevolence); (place-name) Gojō five constant [virtues] |
五德 see styles |
wǔ dé wu3 de2 wu te gotoku |
The five virtues, of which there are various definitions. The five virtues required in a confessor at the annual confessional ending the rainy retreat are: freedom from predilections, from anger, from fear, not easily deceived, discernment of shirkers of confession. Another group is the five virtues for a nurse of the sick, and there are others. |
五時 五时 see styles |
wǔ shí wu3 shi2 wu shih goji |
(五時教) The five periods or divisions of Śākyamuni's teaching. According to Tiantai they are (1) 華嚴時 the Avataṃsaka or first period in three divisions each of seven days, after his enlightenment, when he preached the content, of this sutra; (2) 鹿苑時 the twelve years of his preaching the Āgamas 阿含 in the Deer Park; (3) 方等時 the eight years of preaching Mahāyāna-cum-Hīnayāna doctrines, the vaipulya period; (4) 般若時 the twenty-two years of his preaching the prajñā or wisdom sutras; (5) 法華涅槃時 the eight years of his preaching the Lotus Sutra and, in a day and a night, the Nirvana Sutra. According to the Nirvana School (now part of the Tiantai) they are (1) 三乘別教 the period when the differentiated teaching began and the distinction of the three vehicles, as represented by the 四諦 Four Noble Truths for śrāvakas, the 十二因緣 Twelve Nidānas for pratyekabuddhas, and the 六度 Six Pāramitās for bodhisattvas; (2) 三乘通教 the teaching common to all three vehicles, as seen in the 般若經; (3) 抑揚教 the teaching of the 維摩經, the 思益梵天所問經, and other sutras olling the bodhisattva teaching at the expense of that for śrāvakas; (4) 同歸教 the common objective teaching calling all three vehicles, through the Lotus, to union in the one vehicle; (5) 常住教 the teaehmg of eternal life i. e. the revelation through the Nirvana sutra of the eternity of Buddhahood; these five are also called 有相; 無相; 抑揚; 曾三歸—; and 圓常. According to 劉虬 Liu Chiu of the 晉 Chin dynasty, the teaching is divided into 頓 immediate and 漸 gradual attainment, the latter having five divisions called 五時教 similar to those of the Tiantai group. According to 法寶 Fabao of the Tang dynasty the five are (1) 小乘; (2) 般着 or 大乘; (3) 深密 or 三乘; (4) 法華 or 一乘; (5) 涅槃 or 佛性教. |
五智 see styles |
wǔ zhì wu3 zhi4 wu chih gochi ごち |
(place-name, surname) Gochi The five kinds of wisdom of the 眞言宗 Shingon School. Of the six elements 六大 earth, water, fire, air (or wind), ether (or space) 曇空, and consciousness (or mind 識 ), the first five form the phenomenal world, or Garbhadhātu, the womb of all things 胎藏界, the sixth is the conscious, or perceptive, or wisdom world, the Vajradhātu 金剛界, sometimes called the Diamond realm. The two realms are not originally apart, but one, and there is no consciousness without the other five elements. The sixth element, vijñāna, is further subdivided into five called the 五智 Five Wisdoms: (1) 法界體性智 dharmadhātu-prakṛti-jñāna, derived from the amala-vijñāna, or pure 識; it is the wisdom of the embodied nature of the dharmadhātu, defined as the six elements, and is associated with Vairocana 大日, in the centre, who abides in this samādhi; it also corresponds to the ether 空 element. (2) 大圓鏡智 adarśana-jñāna, the great round mirror wisdom, derived from the ālaya-vijñāna, reflecting all things; corresponds to earth, and is associated with Akṣobhya and the east. (3) 平等性智 samatā-jñāna, derived from mano-vijñāna, wisdom in regard to all things equally and universally; corresponds to fire, and is associated with Ratnasaṃbhava and the south. (4) 妙觀察智 pratyavekṣaṇa-jñāna, derived from 意識, wisdom of profound insight, or discrimination, for exposition and doubt-destruction; corresponds to water, and is associated with Amitābha and the west. (5) 成所作智 kṛtyānuṣṭhāna-jñāna, derived from the five senses, the wisdom of perfecting the double work of self-welfare and the welfare of others; corresponds to air 風 and is associated with Amoghasiddhi and the north. These five Dhyāni-Buddhas are the 五智如來. The five kinds of wisdom are the four belonging to every Buddha, of the exoteric cult, to which the esoteric cult adds the first, pure, all-refecting, universal, all-discerning, and all-perfecting. |
五果 see styles |
wǔ guǒ wu3 guo3 wu kuo goka ごか |
(1) five fruits (peach, Japanese plum, apricot, jujube, Japanese chestnut); (2) (Buddhist term) five types of effect in cause-and-effect relationships; (3) (Buddhist term) five effects of ignorance and formations on one's current life The five fruits, or effects; there are various groups, e. g. I. (1) 異熟果 fruit ripening divergently, e. g. pleasure and goodness are in different categories; present organs accord in pain or pleasure with their past good or evil deeds; (2) 等流果 fruit of the same order, e. g. goodness reborn from previous goodness; (3) 土用果 present position and function fruit, the rewards of moral merit in previous lives; (4) 增上果 superior fruit, or position arising from previous earnest endeavor and superior capacity: (5) 離繋果 fruit of freedom from all bonds, nirvana fruit. II. Fruit, or rebirth: (1) 識 conception (viewed psychologically); (2) 名色 formation mental and physical; (3) 六處 the six organs of perception complete; (4) 觸 their birth and contact with the world; (5) 受 consciousness. III. Five orders of fruit, with stones, pips, shells (as nuts), chaff-like (as pine seeds), and with pods. |
五根 see styles |
wǔ gēn wu3 gen1 wu ken gokon |
pañcendriyāṇi. (1) The five roots, i. e. the five organs of the senses: eyes, ears, nose, tongue, and body as roots of knowing. (2) The five spiritual organs pr positive agents: 信 faith, 精進 energy, 念 memory, 定 visionary meditation, 慧 wisdom. The 五力 q. v. are regarded as negative agents. |
五法 see styles |
wǔ fǎ wu3 fa3 wu fa gohō |
pañcadharma. The five laws or categories, of which four groups are as follows: I. 相名五法 The five categories of form and name: (1) 相 appearances, or phenomena; (2) 名 their names; (3) 分別 sometimes called 妄想 ordinary mental discrimination of them— (1) and (2) are objective, (3) subjective; (4) 正智 corrective wisdom, which corrects the deficiencies and errors of the last: (5) 如如 the 眞如 Bhutatathata or absolute wisdom, reached through the 如理智 understanding of the law of the absolute, or ultimate truth. II. 事理五法 The five categories into which things and their principles are divided: (1) 心法 mind; (2) 心所法 mental conditions or activities; (3) 色法 the actual states or categories as conceived; (4) 不相應法 hypothetic categories, 唯識 has twenty-four, the Abhidharma fourteen; (5) 無爲法 the state of rest, or the inactive principle pervading all things; the first four are the 事 and the last the 理. III. 理智五法 cf. 五智; the five categories of essential wisdom: (1) 眞如 the absolute; (2) 大圓鏡智 wisdom as the great perfect mirror reflecting all things; (3) 平等性智 wisdom of the equal Buddha nature of all beings; (4) 妙觀察智 wisdom of mystic insight into all things and removal of ignorance and doubt; (5) 成所作智 wisdom perfect in action and bringing blessing to self and others. IV. 提婆五法 The five obnoxious rules of Devadatta: not to take milk in any form, nor meat, nor salt; to wear unshaped garments, and to live apart. Another set is: to wear cast-off rags, beg food, have only one set meal a day, dwell in the open, and abstain from all kinds of flesh, milk, etc. |
五涼 五凉 see styles |
wǔ liáng wu3 liang2 wu liang |
the five Liang of the Sixteen Kingdoms, namely: Former Liang 前涼|前凉 (314-376), Later Liang 後涼|后凉 (386-403), Northern Liang 北涼|北凉 (398-439), Southern Liang 南涼|南凉[Nan2 Liang2] (397-414), Western Liang 西涼|西凉 (400-421) |
五眼 see styles |
wǔ yǎn wu3 yan3 wu yen gogen ごげん |
{Buddh} the five eyes (physical eye, heavenly eye, wisdom eye, dharma eye and Buddha eye) The five kinds of eyes or vision: human; deva (attainable by men in dhyāna); Hīnayāna wisdom; bodhisattva truth; and Buddha-vision or omniscience. There are five more relate to omniscience making 十眼 ten kinds of eyes or vision. |
五股 see styles |
wǔ gǔ wu3 gu3 wu ku goko |
Wugu township in New Taipei City 新北市[Xin1 bei3 shi4], Taiwan (五股杵 or 五股金剛); also 五鈷, 五古, or 五M029401 The five-pronged vajra or thunderbolt emblem of the 五部 five groups and 五智 five wisdom powers of the vajradhātu; doubled it is an emblem of the ten pāramitās. In the esoteric cult the 五股印 five-pronged vajra is the symbol of the 五智 five wisdom powers and the 五佛 five Buddhas, and has several names 五大印, 五智印, 五峯印; 金剛慧印, 大羯印, and 大率都婆印, and has many definitions. |
五胡 see styles |
wǔ hú wu3 hu2 wu hu goko ごこ |
Five non-Han people, namely: Huns or Xiongnu 匈奴[Xiong1 nu2], Xianbei 鮮卑|鲜卑[Xian1 bei1], Jie 羯[Jie2], Di 氐[Di1], Qiang 羌[Qiang1], esp. in connection with the Sixteen Kingdoms 304-439 五胡十六國|五胡十六国[Wu3 hu2 Shi2 liu4 guo2] (hist) Wu Hu (five tribes that migrated into China in 300-500 CE: Xiongnu, Jie, Xianbei, Di, Qiang) |
五覺 五觉 see styles |
wǔ jué wu3 jue2 wu chüeh gokaku |
The five bodhi, or states of enlightenment, as described in the 起信論 Awakening of Faith; see also 五菩提 for a different group. (1) 本覺 Absolute eternal wisdom, or bodhi; (2) 始覺 bodhi in its initial stages, or in action, arising from right observances; (3) 相似覺 bodhisattva. attainment of bodhi in action, in the 十信; (4) 隨分覺 further bodhisattva-enlightenment according to capacity, i. e. the stages 十住, 十行, and 十廻向; (5) 究竟覺 final or complete enlightenment, i. e. the stage of 妙覺, which is one with the first, i. e. 本覺. The 本覺 is bodhi in the potential, 始覺 is bodhi in the active state, hence (2), (3), (4), and (5) are all the latter, but the fifth has reached the perfect quiescent stage of original bodhi. |
五觀 五观 see styles |
wǔ guān wu3 guan1 wu kuan gokan |
The five meditations referred to in the Lotus Sutra 25: (1) 眞 on the true, idem 空觀, to meditate on the reality of the void or infinite, in order to be rid of illusion in views and thoughts; (2) 淸淨觀 on purity, to be rid of any remains of impurity connected with the temporal, idem 假觀; (3) 廣大智慧觀 on the wider and greater wisdom, idem 中觀, by study of the 'middle' way; (4) 悲觀 on pitifulness, or the pitiable condition of the living, and by the above three to meditate on their salvation; (5) 慈觀 on mercy and the extension of the first three meditations to the carrying of joy to all the living. |
五障 see styles |
wǔ zhàng wu3 zhang4 wu chang goshou / gosho ごしょう |
(1) {Buddh} five hindrances (that prevent a woman from becoming a Buddha, a Brahmā, a Shakra, a devil king, or a wheel-turning king); five obstructions to women's attainment; (2) {Buddh} five hindrances (that impede ascetic practices; sensory desire, ill-will, sloth and torpor, restlessness and worry, doubt) The five hindrances, or obstacles; also 五礙; 五雲. I. Of women, i. e. inability to become Brahma-kings, Indras, Māra-kings, Caikravarti-kings, or Buddhas. II. The hindrances to the five 五力 powers, i. e. (self-) deception a bar to faith, as sloth is to zeal, anger to remembrance, hatred to meditaton, and discontent to wisdom. III. The hindrances of (1) the passion-nature, e. g. original sin; (2) of karma caused in previous lives; (3) the affairs of life; (4) no friendly or competent preceptor; (5) partial knowledge. |
亜界 see styles |
akai あかい |
{biol} subkingdom |
亞界 亚界 see styles |
yà jiè ya4 jie4 ya chieh |
subkingdom (taxonomy) |
享受 see styles |
xiǎng shòu xiang3 shou4 hsiang shou kyouju / kyoju きょうじゅ |
to enjoy; to live it up; pleasure; CL:種|种[zhong3] (noun, transitive verb) enjoyment (of freedom, beauty, etc.); reception (of a right, privilege, rank, etc.); having to receive and make one's own |
京泊 see styles |
kyoudomari / kyodomari きょうどまり |
(place-name) Kyōdomari |
仁智 see styles |
yoshinori よしのり |
benevolence and wisdom; (male given name) Yoshinori |
今泊 see styles |
imadomari いまどまり |
(place-name) Imadomari |
仏英 see styles |
futsuei / futsue ふつえい |
France and the United Kingdom; French-British; French-English |
仮像 see styles |
kazou / kazo かぞう |
{min} (See 仮晶) pseudomorph |
仮晶 see styles |
kashou / kasho かしょう |
{min} pseudomorph |
任意 see styles |
rèn yì ren4 yi4 jen i nini にんい |
any; arbitrary; at will; at random (adj-no,adj-na,n) (1) optional; voluntary; arbitrary; random; discretionary; facultative; spontaneous; any; (adj-no,adj-na,n) (2) {math} arbitrary; (female given name) Nin'i according to one's wish |
伄儅 see styles |
diào dāng diao4 dang1 tiao tang |
seldom; irregularly |
伊友 see styles |
idomo いども |
(place-name) Idomo |
伊泊 see styles |
idomari いどまり |
(surname) Idomari |
伐地 see styles |
fá dì fa2 di4 fa ti Bachi |
Vadi or Vati. 'An ancient little kingdom and city on the Oxus, the modern Betik, Lat. 39°7 N., Long. 63°10 E. ' Eitel. |
会富 see styles |
aidomi あいどみ |
(place-name) Aidomi |
伯爵 see styles |
bó jué bo2 jue2 po chüeh hakushaku はくしゃく |
earl; count; earldom or countship (old) (See 五等爵) count; earl |
住処 see styles |
sumika すみか juusho / jusho じゅうしょ |
dwelling; house; residence; den; habitat; address (e.g. of house); residence; domicile |
住所 see styles |
zhù suǒ zhu4 suo3 chu so juusho / jusho じゅうしょ |
habitation; dwelling place; residence; CL:處|处[chu4] address (e.g. of house); residence; domicile; (surname) Juusho |
佔城 占城 see styles |
zhàn chéng zhan4 cheng2 chan ch`eng chan cheng |
Champa (Sanskrit: Campapura or Campanagara), ancient kingdom in the South of Vietnam c. 200-1693 See: 占城 |
佔婆 占婆 see styles |
zhàn pó zhan4 po2 chan p`o chan po |
Champa (Sanskrit: Campapura or Campanagara), ancient kingdom in the South of Vietnam c. 200-1693 See: 占婆 |
佛慧 see styles |
fó huì fo2 hui4 fo hui butte |
Buddha-wisdom. |
佛智 see styles |
fó zhì fo2 zhi4 fo chih butchi |
anuttara-samyak-sambodhi, Buddha-wisdom, i.e. supreme, universal gnosis, awareness or intelligence; sarvajñatā, omniscience. |
佛頂 佛顶 see styles |
fó dǐng fo2 ding3 fo ting butchō |
Śākyamuni in the third court of the Garbhadhātu is represented as the佛頂尊 in meditation as Universal Wise Sovereign. The 五佛頂q.v. Five Buddhas are on his left representing his Wisdom. The three 佛頂 on his right are called 廣大佛頂, 極廣大佛頂, and 無邊音聲佛頂; in all they are the eight 佛頂.; A title of the esoteric sect for their form of Buddha, or Buddhas, especially of Vairocana of the Vajradhātu and Śākyamuni of the Garbhadhātu groups. Also, an abbreviation of a dhāraṇī as is | | | 經 of a sutra, and there are other | | | scriptures. |
佩戴 see styles |
pèi dài pei4 dai4 p`ei tai pei tai |
to wear (as an accessory: jewelry, pedometer, ID card etc) |
來見 see styles |
yodomi よどみ |
(surname) Yodomi |
俊賢 see styles |
toshiyoshi としよし |
excellent wisdom; (male given name) Toshiyoshi |
俐発 see styles |
rihatsu りはつ |
cleverness; wisdom; intelligence |
俗才 see styles |
zokusai ぞくさい |
worldly wisdom; practical wisdom |
俗智 see styles |
sú zhì su2 zhi4 su chih zokuchi |
Common or worldly wisdom, which by its illusion blurs or colours the mind, blinding it to reality. |
信度 see styles |
xìn dù xin4 du4 hsin tu Shindo |
Sindhu, Sindh, Scinde, 辛頭 the country of 信度河 the Indus, one of the 'four great rivers.' Sindhu is a general name for India, but refers especially to the kingdom along the banks of the river Indus, whose capital was Vichavapura. |
信慧 see styles |
xìn huì xin4 hui4 hsin hui shine |
Faith and wisdom, two of the 五根. |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 100 results for "Dom" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.