I am shipping orders on Wednesday, Friday, and Saturday this week. News and More Info

Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...

There are 784 total results for your Desir search in the dictionary. I have created 8 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<12345678>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

愛流


爱流

see styles
ài liú
    ai4 liu2
ai liu
 meru
    める
(female given name) Meru
The food of desire which overwhelms.

愛海


爱海

see styles
ài hǎi
    ai4 hai3
ai hai
 yoshimi
    よしみ
(personal name) Yoshimi
The ocean of desire.

愛涎


爱涎

see styles
ài xián
    ai4 xian2
ai hsien
 aien
The mouth watering with desire.

愛渴


爱渴

see styles
ài kě
    ai4 ke3
ai k`o
    ai ko
 aikatsu
The thirst of desire, also 渴愛 thirstily to desire.

愛潤


爱润

see styles
ài rùn
    ai4 run4
ai jun
 auru
    あうる
(female given name) Auru
The fertilizing of desire; i.e. when dying the illusion of attachment fertilizes the seed of future karma, producing the fruit of further suffering.

愛獄


爱狱

see styles
ài yù
    ai4 yu4
ai yü
 aigoku
The prison of desire.

愛界


爱界

see styles
ài jiè
    ai4 jie4
ai chieh
 aikai
The realm of desire, or love ; those who dwell in it.

愛種


爱种

see styles
ài zhǒng
    ai4 zhong3
ai chung
 aine
    あいね
(female given name) Aine
The seed of desire, with its harvest of pain.

愛結


爱结

see styles
ài jié
    ai4 jie2
ai chieh
 ribon
    りぼん
(female given name) Ribon
The tie of love or desire.

愛緣


爱缘

see styles
ài yuán
    ai4 yuan2
ai yüan
 aien
Love or desire as a contributory cause, or attachment.

愛繫


爱系

see styles
ài xì
    ai4 xi4
ai hsi
 aike
The bond of love, or desire.

愛繭


爱茧

see styles
ài jiǎn
    ai4 jian3
ai chien
 aiken
The cocoon of desire spun about beings as a silkworm spins a cocoon about itself.

愛羂


爱羂

see styles
ài juàn
    ai4 juan4
ai chüan
 aiken
The noose, or net, of desire.

愛著


爱着

see styles
ài zhù
    ai4 zhu4
ai chu
 aijaku
The strong attachment of love; the bondage of desire. From this bond of love also arises pity 慈悲 which is fundamental to Buddhism.

愛行


爱行

see styles
ài xíng
    ai4 xing2
ai hsing
 yoshiyuki
    よしゆき
(given name) Yoshiyuki
Emotional behavior, or the emotions of desire, as contrasted with 見行 rational behavior.

愛論


爱论

see styles
ài lùn
    ai4 lun4
ai lun
 airon
Talk of love or desire, which gives rise to improper conversation.

愛輪


爱轮

see styles
ài lún
    ai4 lun2
ai lun
 airin
    あいりん
(female given name) Airin
The wheel of desire which turns men into the six paths of transmigration.

愛鬼


爱鬼

see styles
ài guǐ
    ai4 gui3
ai kuei
 aiki
The demon of desire.

慾愛


慾爱

see styles
yù ài
    yu4 ai4
yü ai
 yokuai
To hanker after, desire.

慾望


欲望

see styles
yù wàng
    yu4 wang4
yü wang
 yokubou / yokubo
    よくぼう
desire; longing; appetite; craving
(irregular kanji usage) desire; appetite; lust

憶う

see styles
 omou / omo
    おもう
(transitive verb) (1) to think; to consider; to believe; (2) to think (of doing); to plan (to do); (3) to judge; to assess; to regard; (4) to imagine; to suppose; to dream; (5) to expect; to look forward to; (6) to feel; to desire; to want; (7) to recall; to remember

應護


应护

see styles
yìng hù
    ying4 hu4
ying hu
 ōgo
The response and protection of Buddhas and bodhisattvas according to the desires of all beings.

懐う

see styles
 omou / omo
    おもう
(transitive verb) (1) to think; to consider; to believe; (2) to think (of doing); to plan (to do); (3) to judge; to assess; to regard; (4) to imagine; to suppose; to dream; (5) to expect; to look forward to; (6) to feel; to desire; to want; (7) to recall; to remember

所望

see styles
suǒ wàng
    suo3 wang4
so wang
 shomou / shomo
    しょもう
(n,vs,vt,adj-no) desire; wish; request
that which is expected

所願


所愿

see styles
suǒ yuàn
    suo3 yuan4
so yüan
 shogan
    しょがん
wished-for; desired
wish; desire
that which one desires

扭轉


扭转

see styles
niǔ zhuǎn
    niu3 zhuan3
niu chuan
to reverse; to turn around (an undesirable situation); (mechanics) torsion

捜す

see styles
 sagasu
    さがす
(transitive verb) (1) to search (for something desired, needed); to look for; (2) to search (for something lost); to seek (a suspect in a crime)

捨離


舍离

see styles
shě lí
    she3 li2
she li
 shari
    しゃり
{Buddh} abandoning all worldly desires
to discard

探す

see styles
 sagasu
    さがす
(transitive verb) (1) to search (for something desired, needed); to look for; (2) to search (for something lost); to seek (a suspect in a crime)

摩尼

see styles
mó ní
    mo2 ni2
mo ni
 mani
    まに
Mani (3rd century AD), Persian prophet and founder of Manichaeism
(1) {Buddh} jewel (san: mani); pearl; gemstone; (2) {Buddh} Cintamani stone; wish-fulfilling jewel; (surname) Mani
maṇi; 'a jewel, gem, precious stone (especially a pearl, bead, or other globular ornament).' M.W. A bright luminous pearl, symbol of Buddha and his doctrines. Tr. 'as wished', or at wish, whoever possesses the pearl receives whatever he desires. One of the seven treasures. With Shivaites a symbol of the Liṅga. Also 末尼.

擇滅


择灭

see styles
zé miè
    ze2 mie4
tse mieh
 chakumetsu
pratisaṃkhyānirodha. nirvāṇa as a result of 擇 discrimination, the elimination of desire by means of mind and will.

效驗


效验

see styles
xiào yàn
    xiao4 yan4
hsiao yen
(desired) effect; (expected) result; effective

散地

see styles
sàn dì
    san4 di4
san ti
 sanji
The stage of distraction, i.e. the world of desire.

旅心

see styles
 tabigokoro
    たびごころ
desire to travel

旺盛

see styles
wàng shèng
    wang4 sheng4
wang sheng
 ousei / ose
    おうせい
vigorous; exuberant
(noun or adjectival noun) (1) lively; vigorous; energetic; healthy; avid (e.g. desire); rich (e.g. imagination); (n-suf,adj-na) (2) full of (energy, appetite, curiosity, etc.); brimming with

明脫


明脱

see styles
míng tuō
    ming2 tuo1
ming t`o
    ming to
 myōdatsu
Enlightenment (from ignorance) and release (from desire).

春意

see styles
chūn yì
    chun1 yi4
ch`un i
    chun i
 shuni
    しゅんい
beginning of spring; thoughts of love
(1) tranquil mood of spring; feeling of spring; (2) sexual desire

春機

see styles
 shunki
    しゅんき
(See 春機発動期) sexual desire

春興


春兴

see styles
chūn xìng
    chun1 xing4
ch`un hsing
    chun hsing
 haruoki
    はるおき
carnal desire
enjoyment of spring; interest in spring; (given name) Haruoki

暑い

see styles
 atsui(p); azui(sk); ajiぃ(sk); ajii(sk); ajii(sk); attsui(sk) / atsui(p); azui(sk); ajiぃ(sk); aji(sk); aji(sk); attsui(sk)
    あつい(P); あづい(sk); あぢぃ(sk); あぢー(sk); あぢい(sk); あっつい(sk)
(adjective) (1) (ant: 寒い・1) hot; warm; sultry; heated; (adjective) (2) passionate; impassioned; burning (desire, etc.); (adjective) (3) on everybody's mind; on the radar; du jour; interested (gaze, etc.)

有想

see styles
yǒu xiǎng
    you3 xiang3
yu hsiang
 usō
To have thoughts, or desires, opp. 無想.

有貪


有贪

see styles
yǒu tān
    you3 tan1
yu t`an
    yu tan
 uton
bhavarāga, the desire for existence, which is the cause of existence; 倶舍論 19.

望み

see styles
 nozomi
    のぞみ
(1) wish; desire; hope; (2) prospect; expectation; (one's) hopes

望む

see styles
 nozomu
    のぞむ
(transitive verb) (1) to desire; to want; to wish for; to hope for; (transitive verb) (2) to expect (of someone); to hope for; to look forward to; (transitive verb) (3) to see; to command (a view of); to overlook

本命

see styles
 honmei / honme
    ほんめい
(noun - becomes adjective with の) (1) favorite (to win); favourite; likely winner; (noun - becomes adjective with の) (2) (colloquialism) one's heart's desire; first choice

本懐

see styles
 honkai
    ほんかい
one's long-cherished desire

本望

see styles
běn wàng
    ben3 wang4
pen wang
 motomi
    もとみ
(1) long-cherished desire; (2) satisfaction (from achieving one's desire); (female given name) Motomi
one's long-cherished desire

本願


本愿

see styles
běn yuàn
    ben3 yuan4
pen yüan
 hongan
    ほんがん
Amida Buddha's original vow; long-cherished desire; (surname) Hongan
pūrvapraṇidhāna. The original vow, or vows, of a Buddha or bodhisattva, e. g. the forty-eight of Amitābha, the twelve of 藥師, etc.

染心

see styles
rǎn xīn
    ran3 xin1
jan hsin
 zenshin
A mind contaminated (with desire, or sexual passion).

染愛


染爱

see styles
rǎn ài
    ran3 ai4
jan ai
 zenai
Polluting desire.

染淨


染净

see styles
rǎn jìng
    ran3 jing4
jan ching
 zenjō
Impurity and purity; the thoughts and things of desire are impure, the thoughts and methods of salvation are pure.

梵釋


梵释

see styles
fàn shì
    fan4 shi4
fan shih
 Bon Shaku
Brahmā, the lord of the form-realm, and Śakra of the desire-realm.

梵魔

see styles
fàn mó
    fan4 mo2
fan mo
 Bon Ma
Brahmā and Māra, the former lord of the realm of form, the latter of desire or passion.

樂欲


乐欲

see styles
lè yù
    le4 yu4
le yü
 rakuyoku
Desire for the pleasant, or pleasure.

欲す

see styles
 horisu
    ほりす
(transitive verb) (archaism) to want; to desire

欲刺

see styles
yù cì
    yu4 ci4
yü tz`u
    yü tzu
 yokushi
The sharp point of desire.

欲塵


欲尘

see styles
yù chén
    yu4 chen2
yü ch`en
    yü chen
 yokujin
The dust, or dirt, or infection of the passions; the guṇas, or qualities, or material factors of desire regarded as forces. Also the six desires and the five guṇas 六欲五塵.

欲天

see styles
yù tiān
    yu4 tian1
yü t`ien
    yü tien
 yokuten
The six heavens of desire or passion, the kāmadhātu.

欲心

see styles
yù xīn
    yu4 xin1
yü hsin
 yokushin
    よくしん
greed
A desirous, covetous, passionate, or lustful heart.

欲念

see styles
yù niàn
    yu4 nian4
yü nien
 yokunen
    よくねん
desire
desire; wish; passion

欲性

see styles
yù xìng
    yu4 xing4
yü hsing
 yokushō
Desire-nature, the lusts.

欲情

see styles
yù qíng
    yu4 qing2
yü ch`ing
    yü ching
 yokujou / yokujo
    よくじょう
(noun/participle) passion; passions; (sexual) desire; craving
passion

欲愛


欲爱

see styles
yù ài
    yu4 ai4
yü ai
 yokuai
Passion-love; love inspired by desire, through any of the five senses; love in the passion realm as contrasted to 法愛 the love inspired by the dharma.

欲有

see styles
yù yǒu
    yu4 you3
yü yu
 yokuu
The realm of desire, one of the 三有.

欲染

see styles
yù rǎn
    yu4 ran3
yü jan
 yokuzen
The tainting, or contaminating influence of desire.

欲氣


欲气

see styles
yù qì
    yu4 qi4
yü ch`i
    yü chi
 yokuke
Desire-breath, passion-influence, the spirit or influence of desire, lust.

欲求

see styles
yù qiú
    yu4 qiu2
yü ch`iu
    yü chiu
 yokkyuu / yokkyu
    よっきゅう
to desire; wants; appetites
(noun, transitive verb) desire; want; will; wish; urge; craving
desire, craving, aspiration

欲河

see styles
yù hé
    yu4 he2
yü ho
 yokuga
The river of desire, or lust (which drowns).

欲泥

see styles
yù ní
    yu4 ni2
yü ni
 yokuni
The mire of desire, or lust.

欲流

see styles
yù liú
    yu4 liu2
yü liu
 yokuru
The stream of the passions, i.e. the illusions of cupidity, anger, etc., which keep the individual in the realm of desire; the stream of transmigration, which results from desire.

欲海

see styles
yù hǎi
    yu4 hai3
yü hai
 yokukai
ocean of lust (Buddhist term); worldly desires
The ocean of desire, so called because of its extent and depth.

欲漏

see styles
yù lòu
    yu4 lou4
yü lou
 yokuro
The stream or flow of existence, evoked by desire interpenetrated by unenlightened views and thoughts; these stimulating desires produce karma which in turn produces reincarnation; v. 三漏.

欲火

see styles
yù huǒ
    yu4 huo3
yü huo
 yokuka
The fire of desire.

欲界

see styles
yù jiè
    yu4 jie4
yü chieh
 yokukai; yokkai
    よくかい; よっかい
{Buddh} (See 三界・1) desire realm
kāmadhātu. The realm, or realms, of in purgatory, hungry spirits, animals, asuras, men, and the six heavens of desire. so called because the beings in these states are dominated by desire. The kāmadhātu realms are given as: 地居 Bhauma. 虛曇天 Antarikṣa. 四天王天 Caturmaharājakayika [i.e. the realms of 持國天 Dhṛtarāṣtra, east; 增長天 Virūḍhaka, south; 廣目天 Virūpakṣa, west; 多聞天 Vai śramaṇa (Dhanada), north]. 忉利天 Trayastriṃśa. 兜率天 Tuṣita. 化樂天 Nirmāṇarati. 他化自在天 Paranirmitavaśavarin.

欲箭

see styles
yù jiàn
    yu4 jian4
yü chien
 yokusen
The arrows of desire, or lust. Also the darts of the bodhisattva 欲金剛, who hooks and draws all beings to Buddha.

欲色

see styles
yù sè
    yu4 se4
yü se
 yoku shiki
The two realms of desire and form, or the passions and the sensuous.

欲苦

see styles
yù kǔ
    yu4 ku3
yü k`u
    yü ku
 yokuku
The sufferings of desire, or in desire-realms.

欲覺


欲觉

see styles
yù jué
    yu4 jue2
yü chüeh
 yokukaku
Passion-consciousness; the consciousness of desire.

欲貪


欲贪

see styles
yù tān
    yu4 tan1
yü t`an
    yü tan
 yokuton
Desire and coveting, or coveting as the result of passion; craving.

欲鉤


欲钩

see styles
yù gōu
    yu4 gou1
yü kou
 yokukō
The hook of desire; the bodhisattva attracts men through desire, and then draws them to the enlightenment of Buddha.

殺機


杀机

see styles
shā jī
    sha1 ji1
sha chi
desire to commit murder; great danger

毒氣


毒气

see styles
dú qì
    du2 qi4
tu ch`i
    tu chi
 dokuke
poison gas; toxic gas; manifestation of passion, anger etc (Buddhism)
Poison vapour, emitted by the three poisons, 貪瞋痴, desire, hate (or anger), stupor (or ignorance).

沙門


沙门

see styles
shā mén
    sha1 men2
sha men
 shamon
    しゃもん
monk (Sanskrit: Sramana, originally refers to north India); Buddhist monk
{Buddh} shramana (wandering monk); (surname) Shamon
śramaṇa. 桑門; 娑門; 喪門; 沙門那; 舍羅磨拏; 沙迦懣曩; 室摩那拏 (1) Ascetics of all kinds; 'the Sarmanai, or Samanaioi, or Germanai of the Greeks, perhaps identical also with the Tungusian Saman or Shaman.' Eitel. (2) Buddhist monks 'who 'have left their families and quitted the passions', the Semnoi of the Greeks'. Eitel. Explained by 功勞 toilful achievement, 勤息 diligent quieting (of the mind and the passions), 淨志 purity of mind, 貧道 poverty. 'He must keep well the Truth, guard well every uprising (of desire), be uncontaminated by outward attractions, be merciful to all and impure to none, be not elated to joy nor harrowed by distress, and able to bear whatever may come.' The Sanskrit root is śram, to make effort; exert oneself, do austerities.

法愛


法爱

see styles
fǎ ài
    fa3 ai4
fa ai
 noa
    のあ
(female given name) Noa
Religious love in contrast with 欲愛 ordinary love; Dharma-love may be Hīnayāna desire for nirvāṇa; or bodhisattva attachment to illusory things, both of which are to be eradicated; or Tathāgata-love, which goes out to all beings for salvation.

法樂


法乐

see styles
fǎ lè
    fa3 le4
fa le
 hōraku
Religious joy, in contrast with the joy of common desire; that of hearing the dharma, worshipping Buddha, laying up merit, making offerings, repeating sūtras, etc.

涅槃

see styles
niè pán
    nie4 pan2
nieh p`an
    nieh pan
 nehan
    ねはん
(Buddhism) to achieve nirvana (extinction of desire and pain); to die (loanword from Sanskrit, abbr. for 涅槃那[nie4 pan2 na4])
(1) {Buddh} nirvana; supreme enlightenment; (2) {Buddh} death; death of Buddha
nirvāṇa, 'blown out, gone out, put out, extinguished'; 'liberated-from existence'; 'dead, deceased, defunct.' 'Liberation, eternal bliss'; '(with Buddhists and Jainas) absolute extinction or annihilation, complete extinction of individual existence.' M.W. Other forms are 涅槃那; 泥日; 泥洹; 泥畔 Originally translated 滅 to extinguish, extinction, put out (as a lamp or fire), it was also described as 解脫 release, 寂滅 tranquil extinction; 無爲 inaction, without effort, passiveness; 不生 no (re)birth; 安樂 calm joy; 滅度transmigration to 'extinction'. The meaning given to 'extinction' varies, e.g. individual extinction; cessation of rebirth; annihilation of passion; extinction of all misery and entry into bliss. While the meaning of individual extinction is not without advocates, the general acceptation is the extinction or end of all return to reincarnation with its concomitant suffering, and the entry into bliss. Nirvāṇa may be enjoyed in the present life as an attainable state, with entry into parinirvāṇa, or perfect bliss to follow. It may be (a) with a 'remainder', i.e. the cause but not all the effect (karma), of reincarnation having been destroyed; (b) without 'remainder', both cause and effect having been extinguished. The answer of the Buddha as to the continued personal existence of the Tathāgata in nirvāṇa is, in the Hīnayāna canon, relegated 'to the sphere of the indeterminates' (Keith), as one of the questions which are not essential to salvation. One argument is that flame when blown out does not perish but returns to the totality of Fire. The Nirvāṇa Sutra claims for nirvāṇa the ancient ideas of 常樂我淨 permanence, bliss, personality purity in the transcendental realm. Mahāyāna declares that Hīnayāna by denying personality in the transcendental realm denies the existence of the Buddha. In Mahāyāna final nirvāṇa is transcendental, and is also used as a term for the absolute. The place where the Buddha entered his earthly nirvāṇa is given as Kuśinagara, cf. 拘.

淨施


净施

see styles
jìng shī
    jing4 shi1
ching shih
 jōse
Pure charity, which does not seek fame or blessing in this world, but only desires to sow nirvana-seed.

深入

see styles
shēn rù
    shen1 ru4
shen ju
 fukairi
    ふかいり
to penetrate deeply; thorough
(place-name) Fukairi
Deep entering, or the deep sense. i.e. 貪desire, covetousness, cupidity.

清查

see styles
qīng chá
    qing1 cha2
ch`ing ch`a
    ching cha
to investigate thoroughly; to carefully inspect; to verify; to ferret out (undesirable elements)

清貧


清贫

see styles
qīng pín
    qing1 pin2
ch`ing p`in
    ching pin
 seihin / sehin
    せいひん
poor but upright; destitute
poverty without selfish desire; honourable poverty (honorable); being poor yet honest

清黨


清党

see styles
qīng dǎng
    qing1 dang3
ch`ing tang
    ching tang
to purge a political party of undesirable elements

渇愛


渇爱

see styles
kě ài
    ke3 ai4
k`o ai
    ko ai
 katsuai
    かつあい
thirst; craving; desire
thirst

渓壑

see styles
 keigaku / kegaku
    けいがく
(1) ravine; chasm; (2) ravenous desire; insatiable desire

渴愛


渴爱

see styles
kě ài
    ke3 ai4
k`o ai
    ko ai
 katsuai
Thirsty desire or longing; the will to live.

渴求

see styles
kě qiú
    ke3 qiu2
k`o ch`iu
    ko chiu
to long for; to crave for; to greatly desire

滅果


灭果

see styles
miè guǒ
    mie4 guo3
mieh kuo
 mekka
nirvāṇa as the fruit of extinction (of desire).

濁業


浊业

see styles
zhuó yè
    zhuo2 ye4
cho yeh
 jokugō
Contaminated karma, that produced by 貪 desire.

火坑

see styles
huǒ kēng
    huo3 keng1
huo k`eng
    huo keng
 ka kō
pit of fire; fig. living hell
The fiery pit (of the five desires 五欲); also that of the three ill destinies— the hells, animals, hungry ghosts.

煩悩

see styles
 bonnou / bonno
    ぼんのう
(1) worldly desires; evil passions; appetites of the flesh; (2) (Buddhist term) klesha (polluting thoughts such as greed, hatred and delusion, which result in suffering)

煩惱


烦恼

see styles
fán nǎo
    fan2 nao3
fan nao
 bonnō
    ぼんのう
to be worried; to be distressed; worries
(out-dated kanji) (1) worldly desires; evil passions; appetites of the flesh; (2) (Buddhist term) klesha (polluting thoughts such as greed, hatred and delusion, which result in suffering)
kleśa, 'pain, affliction, distress,' 'care, trouble' (M.W.). The Chinese tr. is similar, distress, worry, trouble, and whatever causes them. Keith interprets kleśa by 'infection', 'contamination', 'defilement'. The Chinese intp. is the delusions, trials, or temptations of the passions and of ignorance which disturb and distress the mind; also in brief as the three poisons 貪瞋痴 desire, detestation, and delusion. There is a division into the six fundamental 煩惱, or afflictions, v. below, and the twenty which result or follow them and there are other dual divisions. The six are: 貪瞋痴慢疑 and 惡見 desire, detestation, delusion, pride, doubt, and evil views, which last are the false views of a permanent ego, etc. The ten 煩惱 are the first five, and the sixth subdivided into five. 煩惱, like kleśa, implies moral affliction or distress, trial, temptation, tempting, sin. Cf. 使.

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<12345678>

This page contains 100 results for "Desir" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary