I am shipping orders on Wednesday, Friday, and Saturday this week. News and More Info
Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...
There are 886 total results for your Bott search in the dictionary. I have created 9 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<123456789>| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
缶底 see styles |
kanzoko かんぞこ |
bottom of a can |
肺腑 see styles |
fèi fǔ fei4 fu3 fei fu haifu はいふ |
bottom of the heart (fig.) lungs; bottom of one's heart; vital point |
胸底 see styles |
kyoutei / kyote きょうてい |
the bottom of one's heart |
腳輪 脚轮 see styles |
jiǎo lún jiao3 lun2 chiao lun |
caster (attached to the bottom of furniture, trolleys etc) |
舟底 see styles |
funasoko ふなそこ |
ship's bottom; bilge; (surname) Funasoko |
舟腹 see styles |
funabara ふなばら |
side or bottom of a ship; ship's hold; bottoms; shipping; tonnage; freight space |
船底 see styles |
funasoko ふなそこ |
ship's bottom; bilge; (surname) Funasoko |
船腹 see styles |
funabara ふなばら senpuku せんぷく |
side or bottom of a ship; ship's hold; bottoms; shipping; tonnage; freight space |
萬丈 万丈 see styles |
wàn zhàng wan4 zhang4 wan chang |
lit. ten thousand fathoms; fig. extremely high or deep; lofty; bottomless See: 万丈 |
葫蘆 葫芦 see styles |
hú lu hu2 lu5 hu lu koro ころ |
calabash or bottle gourd (Lagenaria siceraria); hoist; generic term for block and tackle (or parts thereof); muddled; (poker) full house (obscure) calabash (Lagenaria siceraria) a gourd |
蒼梧 苍梧 see styles |
cāng wú cang1 wu2 ts`ang wu tsang wu sougo / sogo そうご |
see 蒼梧縣|苍梧县[Cang1 wu2 Xian4] (kana only) (See 梧桐) Chinese parasol-tree (Firmiana simplex); Chinese bottletree; Japanese varnishtree; phoenix-tree; (given name) Sougo |
蒼蝿 see styles |
souyou / soyo そうよう aobae あおばえ |
(out-dated or obsolete kana usage) (1) (colloquialism) bluebottle fly; (2) (archaism) (derogatory term) little pest; (colloquialism) bluebottle fly |
蒼蠅 苍蝇 see styles |
cāng ying cang1 ying5 ts`ang ying tsang ying souyou / soyo そうよう aobae あおばえ |
housefly; CL:隻|只[zhi1] (out-dated or obsolete kana usage) (1) (colloquialism) bluebottle fly; (2) (archaism) (derogatory term) little pest; (colloquialism) bluebottle fly |
薬瓶 see styles |
kusuribin くすりびん |
medicine bottle; vial |
薬袋 see styles |
yakubukuro やくぶくろ |
(1) prescription bag; pharmacy bag; (2) (obsolete) small bottle for carrying gunpowder; (personal name) Yakubukuro |
藥水 药水 see styles |
yào shuǐ yao4 shui3 yao shui |
medicine in liquid form; bottled medicine; lotion |
藥瓶 药瓶 see styles |
yào píng yao4 ping2 yao p`ing yao ping |
medicine bottle |
蘊結 蕴结 see styles |
yùn jié yun4 jie2 yün chieh |
latent (desire, feeling etc); bottled up |
蠁子 see styles |
sashi; sashi さし; サシ |
(kana only) blowfly or green bottle fly larva (oft. used as fishing bait) |
衿下 see styles |
erishita えりした |
usu. the drop between collar and bottom hem on kimono, yukata, etc. |
袂糞 see styles |
tamotokuso たもとくそ |
dust, etc. that gathers in the bottoms of sleeves (esp. in Japanese traditional clothing) |
袖下 see styles |
sodeshita そでした |
(1) (archaism) bottom of the sleeve; (2) height of the sleeve (of traditional Japanese clothing); (3) (See 袖の下) secret; secret bribe; (surname) Sodeshita |
裏白 see styles |
urajiro; urajiro うらじろ; ウラジロ |
(1) (kana only) Gleichenia japonica (species of fern with white-backed leaves); (2) (orig. meaning) white underside; white bottom; white inner |
裾着 see styles |
susotsuki すそつき |
horizontally-wrapped fabric forming the bottom part of some traditional Japanese clothing |
裾裏 see styles |
susoura / susora すそうら |
(See 裾回し) lining at the bottom of a kimono |
角瓶 see styles |
kakubin かくびん |
rectangular bottle |
谷底 see styles |
gǔ dǐ gu3 di3 ku ti tanizoko たにぞこ |
valley floor; (fig.) lowest ebb; all-time low valley floor; bottom of a gorge; bottom of a ravine; (surname) Tanizoko |
賢甁 贤甁 see styles |
xián píng xian2 ping2 hsien p`ing hsien ping kenbyō |
bhadra-kumbha; auspicious jar, magic bottle, from which all good things may be wished. |
起子 see styles |
qǐ zi qi3 zi5 ch`i tzu chi tzu yukiko ゆきこ |
baking soda (used to leaven bread); screwdriver; bottle opener (female given name) Yukiko |
跳ね see styles |
hane はね |
(1) (a) jump; (2) splashes (usu. of mud); (3) upward turn at the bottom (e.g. of a vertical stroke of a kanji or of a hairdo); (4) close (e.g. of a theatrical performance); breakup |
身長 身长 see styles |
shēn cháng shen1 chang2 shen ch`ang shen chang shinchou / shincho しんちょう |
height (of person); length of clothing from shoulders to bottom (tailor or dressmaker's measure) height (of a person); stature |
軍持 军持 see styles |
jun chí jun1 chi2 chün ch`ih chün chih gunji ぐんじ |
(1) {Buddh} water bottle (of a monk, nun, etc.); flask; (2) (archaism) vase Kuṇḍi, Guanyin with the vase, also 軍M040652 (or 鍕M040652); 運M063616; 君持; 君遲; also 君稚迦 (or 捃稚迦) for Kuṇḍikā, idem. 君持 and 君遲 are also used for kuḍikā, an ascetic's water-bottle. |
追根 see styles |
zhuī gēn zhui1 gen1 chui ken |
to trace something back to its source; to get to the bottom of something |
連火 see styles |
tsurebi つれび |
(See 列火) kanji "fire" radical at bottom; (place-name) Tsurebi |
那落 see styles |
nà luò na4 luo4 na lo naraku ならく |
(1) (Buddhist term) Naraka (san: naraka); hell; hades; (2) very bottom; the end; worst possible circumstances hell, purgatory |
酒屋 see styles |
sakaya さかや |
(1) liquor store; wine shop; bottle shop; (2) sake dealer; liquor-store owner; brewer; (surname) Sakaya |
酒店 see styles |
jiǔ diàn jiu3 dian4 chiu tien sakadana(p); sakamise; shuten さかだな(P); さかみせ; しゅてん |
wine shop; pub (public house); hotel; restaurant; (Tw) hostess club (1) liquor store; off-licence; bottle shop; (2) (しゅてん only) hotel (in China) |
酒瓶 see styles |
sakabin; shubin(ok); shuhei(ok); sakebin(ik) / sakabin; shubin(ok); shuhe(ok); sakebin(ik) さかびん; しゅびん(ok); しゅへい(ok); さけびん(ik) |
sake bottle |
酒肆 see styles |
jiǔ sì jiu3 si4 chiu ssu shushi しゅし |
wine shop; liquor store; bottle shop; bar; pub liquor shop; bar; barroom; (surname) Shushi bar |
金蝿 see styles |
kinbae きんばえ |
(kana only) greenbottle fly (esp. species Lucilia caesar) |
金蠅 see styles |
kinbae きんばえ |
(kana only) greenbottle fly (esp. species Lucilia caesar) |
銀瓶 银瓶 see styles |
yín píng yin2 ping2 yin p`ing yin ping ginpei / ginpe ぎんぺい |
silver bottle (personal name) Ginpei |
銘版 see styles |
meihan / mehan めいはん |
imprint (on the bottom edge of a sheet of stamps); manufacturer's name |
錨氷 see styles |
byouhyou / byohyo びょうひょう ikarikoori いかりこおり |
anchor ice; bottom-fast ice |
鍋墨 see styles |
nabezumi なべずみ |
soot on the bottom of a pot or pan |
鍋尻 see styles |
nabejiri なべじり |
bottom of a pan or pot |
鍋巴 锅巴 see styles |
guō bā guo1 ba1 kuo pa |
guoba (scorched rice at the bottom of the pan) |
鍋底 锅底 see styles |
guō dǐ guo1 di3 kuo ti nabezoko なべぞこ |
the bottom of a pot or pan; hotpot broth (inner) bottom of a pot; lingering recession |
階下 see styles |
kaika かいか |
(1) (ant: 階上・1) lower floor; downstairs; (2) (ant: 階上・かいじょう・2) bottom of the stairs; foot of the stairs; (surname) Kaishita |
隘路 see styles |
ài lù ai4 lu4 ai lu airo あいろ |
defile; narrow passage (1) defile; narrow path; (2) bottleneck; impasse |
零號 零号 see styles |
líng hào ling2 hao4 ling hao |
(slang) bottom (in a homosexual relationship) See: 零号 |
青桐 see styles |
seitou / seto せいとう |
(kana only) Chinese parasol-tree (Firmiana simplex); Chinese-bottletree; Japanese varnishtree; phoenix-tree; (given name) Seitou |
青蝿 see styles |
seiyou / seyo せいよう kinbae きんばえ aobae あおばえ |
(1) (colloquialism) bluebottle fly; (2) (archaism) (derogatory term) little pest; (kana only) greenbottle fly (esp. species Lucilia caesar); (colloquialism) bluebottle fly |
青蠅 see styles |
seiyou / seyo せいよう kinbae きんばえ aobae あおばえ |
(1) (colloquialism) bluebottle fly; (2) (archaism) (derogatory term) little pest; (kana only) greenbottle fly (esp. species Lucilia caesar); (colloquialism) bluebottle fly |
頁底 页底 see styles |
yè dǐ ye4 di3 yeh ti |
the bottom of the page |
頸元 see styles |
kubimoto くびもと |
base of the throat; bottom of the neck |
飯切 see styles |
hangiri はんぎり |
(obscure) flat-bottomed wooden bowl for preparing sushi rice |
首元 see styles |
kubimoto くびもと |
base of the throat; bottom of the neck |
鰻重 see styles |
unajuu / unaju うなじゅう |
broiled eel served over rice in a lacquered box; broiled eel and rice served in two separate stacked boxes, with eel in top box and rice in bottom box |
鶴頚 see styles |
tsurukubi つるくび |
(1) item with a long slender neck (e.g. vase, bottle); (2) long-necked person |
鶴頸 see styles |
tsurukubi つるくび |
(1) item with a long slender neck (e.g. vase, bottle); (2) long-necked person |
黒蠅 see styles |
kurobae; kurobae くろばえ; クロバエ |
(kana only) blowfly (excluding bluebottles and greenbottles) |
龍女 龙女 see styles |
lóng nǚ long2 nv3 lung nü |
More info & calligraphy: Dragon Lady |
龍宮 龙宫 see styles |
lóng gōng long2 gong1 lung kung ryuuguu / ryugu りゅうぐう |
palace of the Dragon King at the bottom of the Eastern Sea (place-name) Ryūguu Dragon palace; palaces of the dragon kings; also 龍戶. |
Fラン see styles |
efuran エフラン |
(abbreviation) (colloquialism) (See Fランク大学) bottom-tier university with low entry requirements |
あい路 see styles |
airo あいろ |
(1) defile; narrow path; (2) bottleneck; impasse |
うな重 see styles |
unajuu / unaju うなじゅう |
broiled eel served over rice in a lacquered box; broiled eel and rice served in two separate stacked boxes, with eel in top box and rice in bottom box |
おコゲ see styles |
okoge おコゲ |
(1) burnt rice; scorched rice; crispy rice at bottom of cooking pan; (2) woman who hangs out with gay men |
オシリ see styles |
oshiri オシリ |
(polite language) bottom; buttocks |
お焦げ see styles |
okoge おこげ |
(1) burnt rice; scorched rice; crispy rice at bottom of cooking pan; (2) woman who hangs out with gay men |
ソボタ see styles |
sobota ソボタ |
(personal name) Sobotta |
たでる see styles |
taderu たでる |
(transitive verb) (1) to treat with medicinal steam (a swelling, etc.); (transitive verb) (2) to dry the bottom of a ship (to prevent insect damage); (personal name) Duddell |
つる首 see styles |
tsurukubi つるくび |
(1) item with a long slender neck (e.g. vase, bottle); (2) long-necked person |
トンヘ see styles |
donbe どんべ |
(1) (ksb:) (See どべ・1) bottom; last; last place; (2) (tsug:) ugly person; fat person; (place-name) Donghae |
どん底 see styles |
donzoko どんぞこ |
very bottom; rock bottom; (wk) The Lower Depths (1902 play by Maxim Gorky) |
ネック see styles |
nekku ネック |
(1) neck; (2) (abbreviation) (See ボトルネック) bottleneck; obstruction; (3) (abbreviation) (See ネックライン) neckline; (personal name) Neck |
ビリ尻 see styles |
biriketsu; biriketsu; biriketsu ビリけつ; びりけつ; ビリケツ |
(kana only) (ksb:) last (on the list); (at the) bottom; (in) last position; tailender |
べった see styles |
betta べった |
(ksb:) last (on the list); (at the) bottom; (in) last position; tailender; (personal name) Hedda |
べべた see styles |
bebeta べべた |
(ksb:) last (on the list); (at the) bottom; (in) last position; tailender |
ボトム see styles |
botomu ボトム |
(1) bottom; (2) lower garment (e.g. jeans, slacks, skirt, etc.); (3) hem (of trousers, skirt, etc.) |
ホドル see styles |
botoru ボトル |
bottle; (place-name) Podor |
ほ乳瓶 see styles |
honyuubin / honyubin ほにゅうびん |
baby bottle |
らむね see styles |
ramune ラムネ |
(1) ramune (eng: lemonade); type of lemon soda sold in a Codd-neck bottle; (2) compressed tablet candy; glucose tablet; (personal name) Lamennais |
一升壜 see styles |
isshoubin / isshobin いっしょうびん |
1 sho bottle (1.8 litres) |
一升瓶 see styles |
isshoubin / isshobin いっしょうびん |
1 sho bottle (1.8 litres) |
上げ底 see styles |
agezoko あげぞこ agesoko あげそこ |
(1) false bottom; fake bottom; raised bottom; platform (shoes); kick (of a bottle); (2) exaggeration; overstatement |
下揃え see styles |
shitazoroe; shitasoroe したぞろえ; したそろえ |
{print} bottom alignment |
下染め see styles |
shitazome したぞめ |
(noun/participle) preliminary dyeing; bottoming |
下積み see styles |
shitazumi したづみ |
(noun - becomes adjective with の) (1) goods piled beneath; lower layer; (noun - becomes adjective with の) (2) lowest social strata; bottom (of the ladder); low rank; obscurity |
下而上 see styles |
xià ér shàng xia4 er2 shang4 hsia erh shang |
bottom to top (of listing) |
下脹れ see styles |
shimobukure しもぶくれ |
(noun or adjectival noun) (1) round-faced; (2) bulging at the bottom; swelling toward the bottom |
下膨れ see styles |
shimobukure しもぶくれ |
(noun or adjectival noun) (1) round-faced; (2) bulging at the bottom; swelling toward the bottom |
下至上 see styles |
xià zhì shàng xia4 zhi4 shang4 hsia chih shang |
bottom to top |
下詰め see styles |
shitazume したづめ |
{comp} bottom alignment (esp. in a spreadsheet) |
中なめ see styles |
nakaname なかなめ |
{hanaf} second card from the bottom of the draw pile |
二番底 see styles |
nibanzoko にばんぞこ |
{finc} double dip; double-dip recession; second bottom; double bottom |
二重底 see styles |
nijuuzoko / nijuzoko にじゅうぞこ |
double bottom (ship, trunk, etc.); false bottom; double sole; double hull |
低速擋 低速挡 see styles |
dī sù dǎng di1 su4 dang3 ti su tang |
low gear; bottom gear |
保溫杯 保温杯 see styles |
bǎo wēn bēi bao3 wen1 bei1 pao wen pei |
thermal insulation cup (or bottle) |
内揚げ see styles |
uchiage うちあげ |
inner pleat; the raising of fabric up in the middle to marry bottom edges of yukata and kimono |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 100 results for "Bott" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.