There are 490 total results for your Bear search. I have created 5 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<12345>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
摩鄧伽 摩邓伽 see styles |
mó dèng qié mo2 deng4 qie2 mo teng ch`ieh mo teng chieh matōga |
Mātaṇga, also 摩登伽 (or 摩燈伽) Elephant, greatest, utmost, lowest caste, outcast, barbarian. 摩鄧祇 Mātaṅgī. Both words bear a low meaning in Chinese, e.g. low caste. Mātaṅgī is the name of the low-caste woman who inveigled Ānanda. The 摩鄧祇咒 spell is performed with blood, etc. |
月の輪 see styles |
tsukinowa つきのわ |
(1) moon (esp. full moon); (2) circle fashioned after the moon; (3) (See 袈裟・1) decorative ring on the chest of a monk's stole; (4) straw trivet; (5) (See 月の輪熊) white crescent-shaped chest patch of an Asiatic black bear |
月輪熊 see styles |
tsukinowaguma つきのわぐま |
(kana only) Asian black bear (Selenarctos thibetanus); moon bear |
架不住 see styles |
jià bu zhù jia4 bu5 zhu4 chia pu chu |
(coll.) unable to withstand; cannot bear; can't stand it; no match for |
止める see styles |
yameru やめる tomeru とめる todomeru とどめる |
(transitive verb) (1) (kana only) to stop (an activity); to cease; to discontinue; to end; to quit; (2) (kana only) to cancel; to abandon; to give up; to abolish; to abstain; to refrain; (transitive verb) (1) to stop; to turn off; (2) to park; (3) to prevent; to suppress (a cough); to hold back (tears); to hold (one's breath); to relieve (pain); (4) to stop (someone from doing something); to dissuade; to forbid; to prohibit; (5) to notice; to be aware of; to concentrate on; to pay attention to; to remember; to bear in mind; (6) to fix (in place); to fasten; to tack; to pin; to nail; to button; to staple; (7) to detain; to keep in custody; (transitive verb) (1) to stop; to stay (e.g. the night); to cease; to put an end to; (2) to contain; to keep (in position, in place); to limit; (3) to record (e.g. a fact); to retain |
沒眼看 没眼看 see styles |
méi yǎn kàn mei2 yan3 kan4 mei yen k`an mei yen kan |
(coll.) can't bear to look at it; hideous; appalling |
泰迪熊 see styles |
tài dí xióng tai4 di2 xiong2 t`ai ti hsiung tai ti hsiung |
teddy bear (loanword) |
洞窟熊 see styles |
horaanaguma; horaanaguma / horanaguma; horanaguma ほらあなぐま; ホラアナグマ |
(kana only) cave bear (extinct, Ursus spelaeus) |
灰色熊 see styles |
haiiroguma; haiiroguma / hairoguma; hairoguma はいいろぐま; ハイイログマ |
(kana only) grizzly bear (Ursus arctos horribilis) |
熊の胆 see styles |
kumanoi; kumanoi くまのい; クマノイ |
(exp,n) dried bear's gallbladder (used as a medicine) |
熊狩り see styles |
kumagari くまがり |
bear hunting |
熊瞎子 see styles |
xióng xiā zi xiong2 xia1 zi5 hsiung hsia tzu |
bear; bruin |
熊祭り see styles |
kumamatsuri くままつり |
Ainu bear festival |
熊耳山 see styles |
xióng ěr shān xiong2 er3 shan1 hsiung erh shan Yūji san |
Mt Xiong'er national geological park in 棗莊|枣庄[Zao3 zhuang1], south Shandong Bear's ear mount, the place, where Bodhidharma was buried. |
熊送り see styles |
kumaokuri くまおくり |
Ainu brown bear sacrificial ceremony |
産する see styles |
sansuru さんする |
(vs-s,vi,vt) (1) to bear (a child); to be born; (vs-s,vi,vt) (2) to produce; to yield; to be produced; to be yielded |
留める see styles |
tomeru とめる todomeru とどめる |
(transitive verb) (1) to stop; to turn off; (2) to park; (3) to prevent; to suppress (a cough); to hold back (tears); to hold (one's breath); to relieve (pain); (4) to stop (someone from doing something); to dissuade; to forbid; to prohibit; (5) to notice; to be aware of; to concentrate on; to pay attention to; to remember; to bear in mind; (6) to fix (in place); to fasten; to tack; to pin; to nail; to button; to staple; (7) to detain; to keep in custody; (transitive verb) (1) to stop; to stay (e.g. the night); to cease; to put an end to; (2) to contain; to keep (in position, in place); to limit; (3) to record (e.g. a fact); to retain |
看不慣 看不惯 see styles |
kàn bu guàn kan4 bu5 guan4 k`an pu kuan kan pu kuan |
cannot bear to see; to hate; to dislike; to disapprove |
眼鏡熊 see styles |
meganeguma; meganeguma めがねぐま; メガネグマ |
(kana only) spectacled bear (Tremarctos ornatus) |
禁不住 see styles |
jīn bu zhù jin1 bu5 zhu4 chin pu chu |
can't help it; can't bear it |
經不住 经不住 see styles |
jīng bu zhù jing1 bu5 zhu4 ching pu chu |
to be unable to bear |
經不起 经不起 see styles |
jīng bu qǐ jing1 bu5 qi3 ching pu ch`i ching pu chi |
can't stand it; to be unable to bear; to be unable to resist |
繃不住 绷不住 see styles |
bēng bu zhù beng1 bu5 zhu4 peng pu chu |
(Internet slang) can't contain oneself; unable to bear; can't help (doing something) |
羆菩薩 罴菩萨 see styles |
pí pú sà pi2 pu2 sa4 p`i p`u sa pi pu sa hi bosatsu |
The bodhisattva who appeared as a bear and saved a dying man by providing him with food; he told hunters of its lair; they killed it, gave him of its flesh, and he died. |
耐える see styles |
taeru たえる |
(v1,vi,vt) (1) to bear; to stand; to endure; to put up with; (v1,vi) (2) to support; to withstand; to resist; to brave; (3) to be fit for; to be equal to |
耐忍ぶ see styles |
taeshinobu たえしのぶ |
(transitive verb) to put up with; to endure; to bear patiently |
能荷負 能荷负 see styles |
néng hé fù neng2 he2 fu4 neng ho fu nō kafu |
able to bear a burden |
荷なう see styles |
ninau になう |
(transitive verb) (1) to carry on shoulder; to shoulder (gun); (2) to bear (burden, responsibility, etc.) |
虎挟み see styles |
torabasami とらばさみ |
(kana only) steel trap; foothold trap; bear trap |
蝦夷羆 see styles |
ezohiguma; ezohiguma えぞひぐま; エゾヒグマ |
(kana only) Hokkaido brown bear (Ursus arctos yesoensis) |
見不得 见不得 see styles |
jiàn bu dé jian4 bu5 de2 chien pu te |
not fit to be seen by; should not be exposed to; can't bear to see |
覚える see styles |
oboeru おぼえる |
(transitive verb) (1) to memorize; to memorise; to commit to memory; to learn by heart; to bear in mind; to remember; (2) to learn; to pick up; to acquire; (3) to feel; (4) to think; to regard |
詰め腹 see styles |
tsumebara つめばら |
(1) being forced to commit seppuku; (2) to be forced to bear responsibility and resign from one's position |
負える see styles |
oeru おえる |
(Ichidan verb) (1) (See 負う・1) to be able to bear; (Ichidan verb) (2) (See 負う・2) to be able to manage |
負責任 负责任 see styles |
fù zé rèn fu4 ze2 ren4 fu tse jen |
to take responsibility; to bear responsibility; to be responsible |
金熊獎 金熊奖 see styles |
jīn xióng jiǎng jin1 xiong2 jiang3 chin hsiung chiang |
Golden Bear, award at the Berlin International Film Festival |
銀熊獎 银熊奖 see styles |
yín xióng jiǎng yin2 xiong2 jiang3 yin hsiung chiang |
Silver Bear, award at the Berlin International Film Festival |
鑑みる see styles |
kangamiru かんがみる |
(transitive verb) to heed; to take into account; to bear in mind; to learn from; to take warning from; in view of; in the light of |
鑒みる see styles |
kangamiru かんがみる |
(transitive verb) to heed; to take into account; to bear in mind; to learn from; to take warning from; in view of; in the light of |
黑瞎子 see styles |
hēi xiā zi hei1 xia1 zi5 hei hsia tzu |
black bear |
アカグマ see styles |
akaguma アカグマ |
(kana only) brown bear (esp. the Ussuri brown bear, Ursus arctos lasiotus) |
うみ出す see styles |
umidasu うみだす |
(transitive verb) (1) to create; to bring forth; to produce; (2) to invent; to think up and bring into being; (3) to give birth to; to bear |
クマムシ see styles |
kumamushi クマムシ |
(kana only) water bear; tardigrades |
グミベア see styles |
gumibea グミベア |
(See グミ) gummi bear; gummy bear |
シロクマ see styles |
shirokuma シロクマ |
polar bear (Ursus maritimus) |
テディー see styles |
tedii / tedi テディー |
teddy (bear) (type of lingerie); (personal name) Teddie; Teddy |
ならない see styles |
naranai ならない |
(expression) (1) cannot help (doing, etc.); cannot resist; cannot bear not to; (2) must not ...; should not ...; (3) must ...; have to ...; ought to .... |
ヘキエキ see styles |
hekieki ヘキエキ |
(noun or participle which takes the aux. verb suru) (1) to be stumped; to be nonplussed; to be disconcerted; to dumbfounded; (2) to be fed up with; to be tired of; to find unable to bear; (3) to wince; to shrink back; to cringe |
マレー熊 see styles |
mareeguma; mareeguma マレーぐま; マレーグマ |
(kana only) sun bear (Helarctos malayanus); Malayan bear |
一暴十寒 see styles |
yī pù shí hán yi1 pu4 shi2 han2 i p`u shih han i pu shih han ichibakujikkan いちばくじっかん |
one day's sun, ten days' frost (idiom, from Mencius); fig. to work for a bit then skimp; sporadic effort; short attention span (expression) (1) (yoji) (from Mencius) bursts of exertion will fail to bear fruit if interrupted by long periods of idleness; (expression) (2) (yoji) strenuous efforts, unless sustained, are to no avail |
不勝其苦 不胜其苦 see styles |
bù shèng qí kǔ bu4 sheng4 qi2 ku3 pu sheng ch`i k`u pu sheng chi ku |
unable to bear the pain (idiom) |
仇をなす see styles |
adaonasu あだをなす |
(exp,v5s) (1) to do (someone) a wrong; to do (someone) an ill turn; to take revenge; (2) to resent; to bear a grudge |
仇を成す see styles |
adaonasu あだをなす |
(exp,v5s) (1) to do (someone) a wrong; to do (someone) an ill turn; to take revenge; (2) to resent; to bear a grudge |
任重道遠 任重道远 see styles |
rèn zhòng dào yuǎn ren4 zhong4 dao4 yuan3 jen chung tao yüan |
a heavy load and a long road; fig. to bear heavy responsibilities through a long struggle (cf Confucian Analects, 8.7) |
保ち合う see styles |
mochiau もちあう |
(v5u,vi) (1) to balance; to counterpoise; (2) to remain unchanged; (3) to share (e.g. the expense); to bear (part of) |
功を奏す see styles |
kouosousu / koososu こうをそうす |
(exp,v5s) (See 功を奏する) to succeed; to bear fruit |
受付ける see styles |
uketsukeru うけつける |
(transitive verb) (1) to accept; to receive (an application); to take up; (2) to withstand; to tolerate; to bear |
名不副實 名不副实 see styles |
míng bù fù shí ming2 bu4 fu4 shi2 ming pu fu shih |
the name does not reflect the reality (idiom); more in name than in fact; Reality does not live up to the name.; Excellent theory, but the practice does not bear it out. |
名字帯刀 see styles |
myoujitaitou / myojitaito みょうじたいとう |
(yoji) the right to bear a surname and to wear a sword (during the Edo period) |
含垢忍辱 see styles |
hán gòu - rěn rǔ han2 gou4 - ren3 ru3 han kou - jen ju |
(idiom) to bear shame and humiliation |
含辛茹苦 see styles |
hán xīn rú kǔ han2 xin1 ru2 ku3 han hsin ju k`u han hsin ju ku |
to suffer every possible torment (idiom); bitter hardship; to bear one's cross |
堪え忍ぶ see styles |
taeshinobu たえしのぶ |
(transitive verb) to put up with; to endure; to bear patiently |
安之若素 see styles |
ān zhī ruò sù an1 zhi1 ruo4 su4 an chih jo su |
bear hardship with equanimity; regard wrongdoing with equanimity |
実がなる see styles |
miganaru みがなる |
(exp,v5r) to bear fruit; to produce a crop |
実が生る see styles |
miganaru みがなる |
(exp,v5r) to bear fruit; to produce a crop |
実を結ぶ see styles |
miomusubu みをむすぶ |
(exp,v5b) to bear fruit |
小熊維尼 小熊维尼 see styles |
xiǎo xióng wéi ní xiao3 xiong2 wei2 ni2 hsiao hsiung wei ni |
Winnie-the-Pooh (bear character in children's stories by A. A. Milne adapted by Disney) |
差し引く see styles |
sashihiku さしひく |
(transitive verb) (1) to deduct; to take away; to dock; (2) to make allowances for something; to bear something in mind; (v5k,vi) (3) to ebb and flow |
弱気市場 see styles |
yowakiichiba / yowakichiba よわきいちば |
bear market |
弱気相場 see styles |
yowakisouba / yowakisoba よわきそうば |
bear market; bearish market; weak market |
心がける see styles |
kokorogakeru こころがける |
(transitive verb) to keep in mind; to bear in mind; to try; to aim to do; to endeavor; to endeavour |
心懸ける see styles |
kokorogakeru こころがける |
(transitive verb) to keep in mind; to bear in mind; to try; to aim to do; to endeavor; to endeavour |
心掛ける see styles |
kokorogakeru こころがける |
(transitive verb) to keep in mind; to bear in mind; to try; to aim to do; to endeavor; to endeavour |
忍びない see styles |
shinobinai しのびない |
(exp,adj-i) (oft. as ...に(は)忍びない) (See 忍ぶ・2) cannot bear (doing); cannot bring oneself (to do); reluctant (to do) |
忍垢偷生 see styles |
rěn gòu tōu shēng ren3 gou4 tou1 sheng1 jen kou t`ou sheng jen kou tou sheng |
to bear humiliation to save one's skin (idiom) |
忍氣吞聲 忍气吞声 see styles |
rěn qì tūn shēng ren3 qi4 tun1 sheng1 jen ch`i t`un sheng jen chi tun sheng |
to submit to humiliation (idiom); to suffer in silence; to swallow one's anger; to grin and bear it |
忍無可忍 忍无可忍 see styles |
rěn wú kě rěn ren3 wu2 ke3 ren3 jen wu k`o jen jen wu ko jen |
more than one can bear (idiom); at the end of one's patience; the last straw |
忍辱偷生 see styles |
rěn rǔ tōu shēng ren3 ru3 tou1 sheng1 jen ju t`ou sheng jen ju tou sheng |
to bear humiliation to save one's skin (idiom) |
慘不忍睹 惨不忍睹 see styles |
cǎn bù rěn dǔ can3 bu4 ren3 du3 ts`an pu jen tu tsan pu jen tu |
lit. so horrible that one cannot bear to look (idiom); fig. miserable; horrendous; atrocious |
拉家帶口 拉家带口 see styles |
lā jiā dài kǒu la1 jia1 dai4 kou3 la chia tai k`ou la chia tai kou |
to bear the burden of a household (idiom); encumbered by a family; tied down by family obligations |
拳々服膺 see styles |
kenkenfukuyou / kenkenfukuyo けんけんふくよう |
(noun/participle) (yoji) firmly bear in mind; have something engraved on one's mind (heart) |
拳拳服膺 see styles |
kenkenfukuyou / kenkenfukuyo けんけんふくよう |
(noun/participle) (yoji) firmly bear in mind; have something engraved on one's mind (heart) |
持ち合う see styles |
mochiau もちあう |
(v5u,vi) (1) to balance; to counterpoise; (2) to remain unchanged; (3) to share (e.g. the expense); to bear (part of) |
於心不忍 于心不忍 see styles |
yú xīn bù rěn yu2 xin1 bu4 ren3 yü hsin pu jen |
can't bear to |
既往不咎 see styles |
jì wǎng bù jiù ji4 wang3 bu4 jiu4 chi wang pu chiu |
to forget and not bear recriminations (idiom); to let bygones be bygones; There is no point in crying over spilt milk. |
月の輪熊 see styles |
tsukinowaguma つきのわぐま |
(kana only) Asian black bear (Selenarctos thibetanus); moon bear |
熊腰虎背 see styles |
xióng yāo hǔ bèi xiong2 yao1 hu3 bei4 hsiung yao hu pei |
waist of a bear and back of a tiger; tough and stocky build |
生みだす see styles |
umidasu うみだす |
(transitive verb) (1) to create; to bring forth; to produce; (2) to invent; to think up and bring into being; (3) to give birth to; to bear |
生み出す see styles |
umidasu うみだす |
(transitive verb) (1) to create; to bring forth; to produce; (2) to invent; to think up and bring into being; (3) to give birth to; to bear |
生兒育女 生儿育女 see styles |
shēng ér yù nǚ sheng1 er2 yu4 nu:3 sheng erh yü nü |
to bear and raise children |
産みだす see styles |
umidasu うみだす |
(transitive verb) (1) to create; to bring forth; to produce; (2) to invent; to think up and bring into being; (3) to give birth to; to bear |
産み出す see styles |
umidasu うみだす |
(transitive verb) (1) to create; to bring forth; to produce; (2) to invent; to think up and bring into being; (3) to give birth to; to bear |
畳み込む see styles |
tatamikomu たたみこむ |
(transitive verb) to fold in; to bear deep in mind; to follow up |
目不忍視 目不忍视 see styles |
mù bù rěn shì mu4 bu4 ren3 shi4 mu pu jen shih |
lit. the eye cannot bear to see it (idiom); fig. pitiful to behold |
穴持たず see styles |
anamotazu あなもたず |
bear that hasn't entered hibernation |
空頭市場 空头市场 see styles |
kōng tóu shì chǎng kong1 tou2 shi4 chang3 k`ung t`ou shih ch`ang kung tou shih chang |
bear market |
緩歩動物 see styles |
kanpodoubutsu / kanpodobutsu かんぽどうぶつ |
(See クマムシ) tardigrade (any animal of phylum Tardigrada); water bear |
耐え忍ぶ see styles |
taeshinobu たえしのぶ |
(transitive verb) to put up with; to endure; to bear patiently |
肩に担ぐ see styles |
katanikatsugu かたにかつぐ |
(exp,v5g) to bear; to shoulder |
胸に畳む see styles |
munenitatamu むねにたたむ |
(exp,v5m) to keep to oneself; to bear in mind |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 100 results for "Bear" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.