There are 912 total results for your Be Present search. I have created 10 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<12345678910>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
当面 see styles |
toumen / tomen とうめん |
(adj-no,n,adv) (1) current; urgent; pressing; impending; (noun or participle which takes the aux. verb suru) (2) to confront (an issue); to face (up to something); (adv,adj-no) (3) for the meantime; at present |
志摩 see styles |
shima しま |
(hist) Shima (former province located at the eastern tip of present-day Mie Prefecture); (p,s,f) Shima |
捕喝 see styles |
bǔ hē bu3 he1 pu ho Hokatsu |
捕哺; 捕揭 Bukhara. The present Bokhara, 39° 47 N., 64° 25 E. |
揃う see styles |
sorou / soro そろう |
(v5u,vi) (1) to be complete; to be all present; to make a full set; to be satisfied (of conditions); (v5u,vi) (2) to be equal; to be uniform; to be even; to match; to agree; (v5u,vi) (3) to gather; to assemble; to be collected |
提出 see styles |
tí chū ti2 chu1 t`i ch`u ti chu teishutsu / teshutsu ていしゅつ |
to raise (an issue); to propose; to put forward; to suggest; to post (on a website); to withdraw (cash) (noun or participle which takes the aux. verb suru) (1) to present; to submit (e.g. a report or a thesis); to hand in; to file; to turn in; (2) presentation; submission; filing |
提起 see styles |
tí qǐ ti2 qi3 t`i ch`i ti chi teiki / teki ていき |
to mention; to bring up; (lit. and fig.) to lift; to raise; to initiate (legal proceedings) (noun, transitive verb) (1) raising (a question); posing (a problem); bringing up (an issue); presenting; (noun, transitive verb) (2) instituting (a lawsuit); lodging; filing (a claim); submitting (a case); (noun, transitive verb) (3) (archaism) lifting up to present |
摂津 see styles |
setsutsu せつつ |
(hist) Settsu (former province located in the northern and central parts of present-day Osaka and the southeast of Hyogo prefectures); (surname) Setsutsu |
播磨 see styles |
bò mó bo4 mo2 po mo banma ばんま |
(hist) Harima (former province located in the southwestern part of present-day Hyōgo Prefecture); (surname) Banma upama, a resemblance, simile. |
敬奉 see styles |
jìng fèng jing4 feng4 ching feng |
to worship piously; to present; to dedicate |
敬贈 敬赠 see styles |
jìng zèng jing4 zeng4 ching tseng |
to present respectfully; with (sb's) compliments; complimentary |
文殊 see styles |
wén shū wen2 shu1 wen shu monju もんじゅ |
Manjushri, the Bodhisattva of keen awareness (Buddhist term) Manjushri; Manjusri; Bodhisattva that represents transcendent wisdom; (p,s,f) Monju (文殊師利) Mañjuśrī 滿殊尸利 -later 曼殊室利. 文殊 is also used for Mañjunātha, Mañjudeva, Mañjughoṣa, Mañjuṣvara, et al. T., hjamdpal; J., Monju. Origin unknown; presumably, like most Buddhas and bodhisattvas, an idealization of a particular quality, in his case of Wisdom. Mañju is beautiful, Śrī; good fortune, virtue, majesty, lord, an epithet of a god. Six definitions are obtained from various scriptures: 妙首 (or 頭 ) wonderful or beautiful) head; 普首 universal head; 濡首 glossy head (probably a transliteration); 敬首 revered head; 妙德 wonderful virtue (or power); 妙吉祥 wonderfully auspicious; the last is a later translation in the 西域記. As guardian of wisdom 智慧 he is often placed on Śākyamuni's left, with 普顯 on the right as guardian of law 理, the latter holding the Law, the former the wisdom or exposition of it; formerly they held the reverse positions. He is often represented with five curls or waves to his hair indicating the 五智 q. v. or the five peaks; his hand holds the sword of wisdom and he sits on a lion emblematic of its stern majesty: but he has other forms. He is represented as a youth, i. e. eternal youth. His present abode is given as east of the universe, known as 淸涼山 clear and cool mountain, or a region 寶住 precious abode, or Abode of Treasures, or 寶氏 from which he derives one of his titles, 寶相如來. One of his dhāraṇīs prophesies China as his post-nirvāṇa realm. In past incarnations he is described as being the parent of many Buddhas and as having assisted the Buddha into existence; his title was 龍種上佛 the supreme Buddha of the nāgas, also 大身佛 or 神仙佛; now his title is 歡喜藏摩尼寶精佛 The spiritual Buddha who joyfully cares for the jewel: and his future title is to be 普現佛 Buddha universally revealed. In the 序品 Introductory Chapter of the Lotus Sutra he is also described as the ninth predecessor or Buddha-ancestor of Śākyamuni. He is looked on as the chief of the Bodhisattvas and represents them, as the chief disciple of the Buddha, or as his son 法王子. Hīnayāna counts Śāriputra as the wisest of the disciples, Mahāyāna gives Mañjuśrī the chief place, hence he is also styled 覺母 mother, or begetter of understanding. He is shown riding on either a lion or a peacock, or sitting on a white lotus; often he holds a book, emblem of wisdom, or a blue lotus; in certain rooms of a monastery he is shown as a monk; and he appears in military array as defender of the faith. His signs, magic words, and so on, are found in various sutras. His most famous centre in China is Wu-tai shan in Shansi. where he is the object of pilgrimages, especially of Mongols. The legends about him are many. He takes the place in Buddhism of Viśvakarman as Vulcan, or architect, of the universe. He is one of the eight Dhyāni-bodhisattvas, and sometimes has the image of Akṣobhya in his crown. He was mentioned in China as early as the fourth century and in the Lotus Sutra he frequently appears, especially as the converter of the daughter of the Dragon-king of the Ocean. He has five messengers 五使者 and eight youths 八童子 attending on him. His hall in the Garbhadhātu maṇḍala is the seventh, in which his group numbers twenty-five. His position is northeast. There are numerous sutras and other works with his name as title, e. g. 文殊師利問菩提經 Gayaśīrṣa sūtra, tr. by Kumārajīva 384-417: and its 論 or .Tīkā of Vasubandhu, tr. by Bodhiruci 535. see list in B. N. |
方今 see styles |
houkon / hokon ほうこん |
(n,adv) present time; now; nowadays |
旁聽 旁听 see styles |
páng tīng pang2 ting1 p`ang t`ing pang ting |
to sit in on (proceedings); to be present at a meeting as an observer; to audit (a class) |
日向 see styles |
hiruga ひるが |
(1) (hist) Hyūga (former province located in present-day Miyazaki Prefecture); (2) Hyūga (city); (place-name) Hiruga |
明達 明达 see styles |
míng dá ming2 da2 ming ta myoutatsu / myotatsu みょうたつ |
reasonable; of good judgment (noun or adjectival noun) wisdom; (given name) Myōtatsu Enlightenment 明in the case of the saint includes knowledge of future incarnations of self others, of the past incarnation of self and others, and that the present incarnation will end illusion. In the case of the Buddha such knowledge is called 達 thorough or perfect enlightenment. |
時下 时下 see styles |
shí xià shi2 xia4 shih hsia tokishita ときした |
at present; right now (n,adv) nowadays; (surname) Tokishita |
時事 时事 see styles |
shí shì shi2 shi4 shih shih jiji じじ |
current trends; the present situation; how things are going events of the day; current affairs |
時衆 时众 see styles |
shí zhòng shi2 zhong4 shih chung jishu; jishuu / jishu; jishu じしゅ; じしゅう |
(1) {Buddh} assembly of monks and laity (at a rite, sermon, etc.); (2) {Buddh} (See 時宗) (monks and laity of) the Jishū sect The present company, i.e. of monks and laity; the community in general. |
晉州 晋州 see styles |
jìn zhōu jin4 zhou1 chin chou |
Jinzhou county-level city in Hebei; Jin Prefecture, established under the Northern Wei dynasty, centered on present-day Linfen 臨汾市|临汾市[Lin2 fen2 shi4] in Shanxi See: 晋州 |
暖寺 see styles |
nuǎn sì nuan3 si4 nuan ssu danji |
to present at a monastery |
暖席 see styles |
nuǎn xí nuan3 xi2 nuan hsi nonseki |
to present at a monastery |
有り see styles |
ari あり |
(adj-no,n) (1) (kana only) existing (at the present moment); (noun or adjectival noun) (2) (colloquialism) (kana only) alright; acceptable; passable; (vr,vi) (3) (kana only) to be (usu. of inanimate objects); to have |
朝貢 朝贡 see styles |
cháo gòng chao2 gong4 ch`ao kung chao kung choukou / choko ちょうこう |
to present tribute (to the emperor) (n,vs,vi) bringing tribute |
未來 未来 see styles |
wèi lái wei4 lai2 wei lai mirai みらい |
future; tomorrow; CL:個|个[ge4]; approaching; coming; pending (female given name) Mirai 當來 anāgata; that which has not come, or will come; the future, e. g. 未來世 a future life, or lives; also the future tense, one of the 三世, i. e. 過, 現, 未 past, present, future. |
本有 see styles |
běn yǒu ben3 you3 pen yu motoari もとあり |
(noun/participle) innateness; innate feature (or character, etc.); (surname) Motoari Originally or fundamentally existing; primal existence; the source and substance of all phenomena; also the present life; also the eighth 八識, i. e. ālaya-vijñāna. |
束修 see styles |
shù xiū shu4 xiu1 shu hsiu sokushuu / sokushu そくしゅう |
variant of 束脩[shu4 xiu1] (irregular kanji usage) (1) entrance fee; initiation fee; registration fee; present to a teacher; (2) (archaism) gift of dried meat from a new vassal or pupil |
束脩 see styles |
shù xiū shu4 xiu1 shu hsiu sokushuu / sokushu そくしゅう |
(literary) salary of a private tutor (1) entrance fee; initiation fee; registration fee; present to a teacher; (2) (archaism) gift of dried meat from a new vassal or pupil |
楚國 楚国 see styles |
chǔ guó chu3 guo2 ch`u kuo chu kuo |
the state of Chu, one of the most important of the small states contending for power in China between 770 and 223 BC, located around present-day Hubei |
樓由 楼由 see styles |
lóu yóu lou2 you2 lou yu Ruyu |
樓至 Rucika, also 廬至 (or 廬遮), the last of the 1,000 Buddhas of the present kalpa. |
歌利 see styles |
gē lì ge1 li4 ko li kari |
Kali, the present evil age. |
正生 see styles |
zhèng shēng zheng4 sheng1 cheng sheng masami まさみ |
starring male role in a Chinese opera (personal name) Masami reality of the present life |
此処 see styles |
koko ここ |
(1) (kana only) here (place physically close to the speaker, place pointed by the speaker while explaining); this place; (2) these last (followed by a duration noun and a past sentence: time period before the present time of the speaker); (3) these next ... (followed by a duration noun and a non past sentence: time period after the present time of the speaker); the next ... |
此刻 see styles |
cǐ kè ci3 ke4 tz`u k`o tzu ko |
this moment; now; at present |
此岸 see styles |
cǐ àn ci3 an4 tz`u an tzu an shigan しがん |
{Buddh} (See 彼岸・3) this world; this life This shore, the present life. |
此所 see styles |
koko ここ |
(1) (kana only) here (place physically close to the speaker, place pointed by the speaker while explaining); this place; (2) these last (followed by a duration noun and a past sentence: time period before the present time of the speaker); (3) these next ... (followed by a duration noun and a non past sentence: time period after the present time of the speaker); the next ... |
毘茶 毗茶 see styles |
pí chá pi2 cha2 p`i ch`a pi cha Bicha |
Bhiḍa, or Pañca-nada, an ancient kingdom called after its capital of Bhiḍa; the present Punjab. Eilel. |
毛野 see styles |
keno けの |
(hist) Keno (former province located in present-day Tochigi and Gunma prefectures); (surname) Keno |
沙訶 沙诃 see styles |
shā hē sha1 he1 sha ho shaka |
sahā, 娑訶; 索訶 the world around us, the present world. Also svāhā, see above. |
洭河 see styles |
kuāng hé kuang1 he2 k`uang ho kuang ho |
Kuang River, ancient name of a river in present-day Guangdong |
涅槃 see styles |
niè pán nie4 pan2 nieh p`an nieh pan nehan ねはん |
(Buddhism) to achieve nirvana (extinction of desire and pain); to die (loanword from Sanskrit, abbr. for 涅槃那[nie4pan2na4]) (1) {Buddh} nirvana; supreme enlightenment; (2) {Buddh} death; death of Buddha nirvāṇa, 'blown out, gone out, put out, extinguished'; 'liberated-from existence'; 'dead, deceased, defunct.' 'Liberation, eternal bliss'; '(with Buddhists and Jainas) absolute extinction or annihilation, complete extinction of individual existence.' M.W. Other forms are 涅槃那; 泥日; 泥洹; 泥畔 Originally translated 滅 to extinguish, extinction, put out (as a lamp or fire), it was also described as 解脫 release, 寂滅 tranquil extinction; 無爲 inaction, without effort, passiveness; 不生 no (re)birth; 安樂 calm joy; 滅度transmigration to 'extinction'. The meaning given to 'extinction' varies, e.g. individual extinction; cessation of rebirth; annihilation of passion; extinction of all misery and entry into bliss. While the meaning of individual extinction is not without advocates, the general acceptation is the extinction or end of all return to reincarnation with its concomitant suffering, and the entry into bliss. Nirvāṇa may be enjoyed in the present life as an attainable state, with entry into parinirvāṇa, or perfect bliss to follow. It may be (a) with a 'remainder', i.e. the cause but not all the effect (karma), of reincarnation having been destroyed; (b) without 'remainder', both cause and effect having been extinguished. The answer of the Buddha as to the continued personal existence of the Tathāgata in nirvāṇa is, in the Hīnayāna canon, relegated 'to the sphere of the indeterminates' (Keith), as one of the questions which are not essential to salvation. One argument is that flame when blown out does not perish but returns to the totality of Fire. The Nirvāṇa Sutra claims for nirvāṇa the ancient ideas of 常樂我淨 permanence, bliss, personality purity in the transcendental realm. Mahāyāna declares that Hīnayāna by denying personality in the transcendental realm denies the existence of the Buddha. In Mahāyāna final nirvāṇa is transcendental, and is also used as a term for the absolute. The place where the Buddha entered his earthly nirvāṇa is given as Kuśinagara, cf. 拘. |
淡路 see styles |
awaji あわぢ |
(1) (hist) Awaji (former province located on Awaji Island in present-day Hyōgo Prefecture); (2) Awaji (island); (surname) Awaji |
滅相 灭相 see styles |
miè xiàng mie4 xiang4 mieh hsiang messou / messo めっそう |
(noun or adjectival noun) (See 滅相もない・めっそうもない) extravagant; absurd Extinction, as when the present passes into the past. Also, the absolute, unconditioned aspect of bhūtatathatā. |
犬戎 see styles |
quǎn róng quan3 rong2 ch`üan jung chüan jung kenjuu / kenju けんじゅう |
Quanrong, Zhou Dynasty ethnic group of present-day western China (hist) Quanrong (ethnic group from northwest of China during the Zhou dynasty) |
献る see styles |
matsuru まつる |
(transitive verb) (1) to offer; to present; (2) to revere at a distance; to do respectfully |
献芹 see styles |
kenkin けんきん |
(1) (humble language) (archaism) (giving a) small present; trifling gift; (2) (humble language) (archaism) pledging loyalty to one's lord |
獻上 献上 see styles |
xiàn shàng xian4 shang4 hsien shang |
to offer (respectfully); to present See: 献上 |
獻寶 献宝 see styles |
xiàn bǎo xian4 bao3 hsien pao |
to present a treasure; to offer a valuable piece of advice; to show off what one treasures |
現下 现下 see styles |
xiàn xià xian4 xia4 hsien hsia genka げんか |
now; at this moment (1) the present time; (can be adjective with の) (2) current |
現人 see styles |
arito ありと |
(1) (archaism) this present body; this present existence; this mortal frame; (2) (うつしびと, うつつびと only) (archaism) layperson; non-ordained person; (personal name) Arito |
現今 现今 see styles |
xiàn jīn xian4 jin1 hsien chin genkon げんこん |
now; nowadays; modern (noun - becomes adjective with の) the present (day or age) |
現任 现任 see styles |
xiàn rèn xian4 ren4 hsien jen gennin げんにん |
to occupy a post currently; current (president etc); incumbent; (coll.) current boyfriend (girlfriend, spouse) (noun - becomes adjective with の) present post |
現值 现值 see styles |
xiàn zhí xian4 zhi2 hsien chih |
present value |
現前 现前 see styles |
xiàn qián xian4 qian2 hsien ch`ien hsien chien genzen げんぜん |
(n,vs,vi) before one's eyes Now present, manifest before one. |
現勢 现势 see styles |
xiàn shì xian4 shi4 hsien shih gensei / gense げんせい |
current situation current state; present or actual strength |
現員 see styles |
genin げんいん |
present members |
現在 现在 see styles |
xiàn zài xian4 zai4 hsien tsai genzai げんざい |
now; at present; currently (n-adv,n-t) now; current; present; present time; as of Now, at present, the present. |
現報 现报 see styles |
xiàn bào xian4 bao4 hsien pao genpō |
Present-life recompense for good or evil done in the present life. |
現常 现常 see styles |
xiàn cháng xian4 chang2 hsien ch`ang hsien chang genjō |
present constant |
現念 现念 see styles |
xiàn niàn xian4 nian4 hsien nien gennen |
present thought |
現数 see styles |
gensuu / gensu げんすう |
present number |
現時 现时 see styles |
xiàn shí xian4 shi2 hsien shih genji げんじ |
current now; the present time; the present era present time |
現有 现有 see styles |
xiàn yǒu xian4 you3 hsien yu genu げんう |
currently existing; currently available (adj-no,n,vs,vt) present; existing; (given name) Gen'u manifestly existing |
現況 现况 see styles |
xiàn kuàng xian4 kuang4 hsien k`uang hsien kuang genkyou / genkyo げんきょう |
the current situation present condition |
現状 see styles |
genjou / genjo げんじょう |
(noun - becomes adjective with の) present condition; existing state; status quo; current state |
現生 现生 see styles |
xiàn shēng xian4 sheng1 hsien sheng gensei / gense げんせい |
(noun/participle) living in the present The present life. |
現當 现当 see styles |
xiàn dāng xian4 dang1 hsien tang gentō |
Present and future (i.e. 當來). |
現益 现益 see styles |
xiàn yì xian4 yi4 hsien i genyaku |
Benefit in the present life. |
現給 see styles |
genkyuu / genkyu げんきゅう |
current salary; present salary |
現職 see styles |
genshoku げんしょく |
(noun - becomes adjective with の) present post; current office; (an) incumbent |
現行 现行 see styles |
xiàn xíng xian4 xing2 hsien hsing genkou / genko げんこう |
to be in effect; in force; current (noun - becomes adjective with の) present; current; in operation Now going, or proceeding; present or manifest activities. |
現觀 现观 see styles |
xiàn guān xian4 guan1 hsien kuan genkan |
Insight into, or meditation on, immediate presentations; present insight into the deep truth of Buddhism. |
現身 现身 see styles |
xiàn shēn xian4 shen1 hsien shen genshin |
to show oneself; to appear; (of a deity) to appear in the flesh The present body. Also the various bodies or manifestations in which the Buddhas and bodhisattvas reveal themselves. |
現高 see styles |
gendaka げんだか |
the present amount; amount on hand |
理具 see styles |
lǐ jù li3 ju4 li chü rigu |
Wholly noumenal or all things as aspects of the absolute, a doctrine of the Tiantai 'profounder' school, in contrast with the 事造 of the 'shallower' school, which considered all things to be phenomenally produced. |
申奏 see styles |
shēn zòu shen1 zou4 shen tsou |
to present (a document); to submit (a petition) |
申狀 申状 see styles |
shēn zhuàng shen1 zhuang4 shen chuang |
to present (a document); to submit (a petition) |
當世 当世 see styles |
dāng shì dang1 shi4 tang shih |
the present age; in office; the current office holder See: 当世 |
當今 当今 see styles |
dāng jīn dang1 jin1 tang chin |
the present time; (old) (in reference to the reigning monarch) His Majesty See: 当今 |
當代 当代 see styles |
dāng dài dang1 dai4 tang tai toudai / todai とうだい |
the present age; the contemporary era (surname) Toudai |
當前 当前 see styles |
dāng qián dang1 qian2 tang ch`ien tang chien toumae / tomae とうまえ |
the present time; to be faced with (surname) Toumae |
當體 当体 see styles |
dāng tǐ dang1 ti3 tang t`i tang ti tōtai |
The present body, or person; the body before you, or in question; in body, or person. |
百界 see styles |
bǎi jiè bai3 jie4 pai chieh hyakkai |
The ten realms each of ten divisions, so called by the Tiantai school, i. e. of hells, ghosts, animals, asuras, men, devas, śrāvakas, pratyekabuddhas, bodhisattvas, and Buddhas. Each of the hundred has ten qualities, making in all 百界千如 the thousand qualities of the hundred realms; this 1, 000 being multiplied by the three of past, present, future, there are 3, 000; to behold these 3, 000 in an instant is called 一念三千 (一念三千之觀法) and the sphere envisaged is the 百界千如. |
目下 see styles |
mù xià mu4 xia4 mu hsia mokka もっか |
at present (n,adv) at present; now before one's eyes |
目今 see styles |
mù jīn mu4 jin1 mu chin mokkon もっこん |
nowadays; at present; as things stand (n,adv) at present |
目前 see styles |
mù qián mu4 qian2 mu ch`ien mu chien mokuzen もくぜん |
at the present time; currently (noun - becomes adjective with の) before one's very eyes; under one's nose; imminence; close at hand before the eyes |
直至 see styles |
zhí zhì zhi2 zhi4 chih chih naoshi なおし |
lasting until; up till (the present) (personal name) Naoshi to arrive directly to |
直隸 直隶 see styles |
zhí lì zhi2 li4 chih li |
Zhili, a province from Ming times until 1928, roughly corresponding to present-day Hebei |
相模 see styles |
sagamiko さがみこ |
(hist) Sagami (former province located in present-day Kanagawa Prefecture); (surname) Sagamiko |
眼下 see styles |
yǎn xià yan3 xia4 yen hsia ganka がんか |
now; at present; (anatomy) subocular (noun - becomes adjective with の) under one's eyes; below one's eyes |
眼前 see styles |
yǎn qián yan3 qian2 yen ch`ien yen chien ganzen がんぜん |
before one's eyes; now; at present before one's eyes |
眼時 眼时 see styles |
yǎn shí yan3 shi2 yen shih |
(dialect) now; at present |
石見 see styles |
iwami いわみ |
(hist) Iwami (former province located in the west of present-day Shimane Prefecture); (place-name, surname) Iwami |
磐城 see styles |
banjou / banjo ばんじょう |
(hist) Iwaki (former province located in the central and eastern parts of present-day Fukushima and southern Miyagi prefectures); (surname) Banjō |
祖先 see styles |
zǔ xiān zu3 xian1 tsu hsien sosen そせん |
ancestors; forebears; (biology) ancestral species; ancient species from which present-day species evolved ancestor |
禮品 礼品 see styles |
lǐ pǐn li3 pin3 li p`in li pin |
gift; present |
禮物 礼物 see styles |
lǐ wù li3 wu4 li wu |
gift; present; CL:件[jian4],個|个[ge4],份[fen4] See: 礼物 |
移り see styles |
utsuri うつり |
change; transition; return present |
立論 立论 see styles |
lì lùn li4 lun4 li lun ritsuron りつろん |
to set forth one's view; to present one's argument; argument; line of reasoning (n,vs,vi) argument(ation) propose a thesis; take a position |
筑前 see styles |
chikuzen ちくぜん |
(hist) Chikuzen (former province located in the west of present-day Fukuoka Prefecture); (place-name, surname) Chikuzen |
筑後 see styles |
chikugo ちくご |
(hist) Chikugo (former province located in the south of present-day Fukuoka Prefecture); (place-name, surname) Chikugo |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 100 results for "Be Present" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.