I am shipping orders on Wednesday, Friday, and Saturday this week. News and More Info

Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 230 total results for your Bare search in the dictionary. I have created 3 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<123
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

Variations:
ベアチップ
ベア・チップ

 beachippu; bea chippu
    ベアチップ; ベア・チップ
{comp} bare chip

Variations:
ベアトップ
ベア・トップ

 beatoppu; bea toppu
    ベアトップ; ベア・トップ
clothing that exposes the shoulders (wasei: bare top)

Variations:
ベアメタル
ベア・メタル

 beametaru; bea metaru
    ベアメタル; ベア・メタル
{comp} bare metal (storage without software or data installed)

Variations:
もろ肌
諸肌
両肌
諸膚

 morohada; ryouhada(両肌) / morohada; ryohada(両肌)
    もろはだ; りょうはだ(両肌)
(See 片肌) both bare shoulders; stripped to the waist

Variations:
太ももを出す
太腿を出す

 futomomoodasu
    ふとももをだす
(exp,v5s) to expose one's thighs; to bare one's buttocks

Variations:
手づかみ
手掴み
手捉み

 tezukami
    てづかみ
grasping (with one's bare hands); holding; grabbing; seizing; catching

Variations:
枯れ木
枯木

 kareki(p); koboku(枯木)
    かれき(P); こぼく(枯木)
(1) dead tree; withered tree; (2) leafless tree; bare tree

Variations:
打ち明ける
打明ける

 uchiakeru
    うちあける
(transitive verb) to confide; to reveal; to disclose; to lay bare; to speak frankly; to open (one's heart)

Variations:
有りのまま
有りの儘

 arinomama
    ありのまま
(adj-no,adv,n) (kana only) the truth; fact; as it is; as you are; frank; bare plain

Variations:
ベアドライブ
ベア・ドライブ

 beadoraibu; bea doraibu
    ベアドライブ; ベア・ドライブ
{comp} bare drive; bare hard drive

Variations:
ベアミドリフ
ベア・ミドリフ

 beamidorifu; bea midorifu
    ベアミドリフ; ベア・ミドリフ
bare midriff (clothing style that exposes one's midriff)

Variations:
へそ出しルック
臍出しルック

 hesodashirukku
    へそだしルック
(exp,n) bare midriff; bare midriff look

Variations:
さらけ出す
曝け出す
曝けだす

 sarakedasu
    さらけだす
(transitive verb) to expose; to disclose; to lay bare; to confess

Variations:
牙を剥く
牙をむく
キバを剥く

 kibaomuku(牙o剥ku, 牙omuku); kibaomuku(kibao剥ku)
    きばをむく(牙を剥く, 牙をむく); キバをむく(キバを剥く)
(exp,v5k) to bare one's fangs; to snarl (at)

Variations:
ベアショルダー
ベア・ショルダー

 beashorudaa; bea shorudaa / beashoruda; bea shoruda
    ベアショルダー; ベア・ショルダー
bare shoulder (clothing style); off-the-shoulder

Variations:
岩肌
岩膚(rK)
岩はだ(sK)

 iwahada
    いわはだ
bare rock; rock surface; rock face

Variations:

露わ(io)

顕わ(io)

 arawa
    あらわ
(adjectival noun) (1) exposed; scanty; bare; unconcealed; naked; (adjectival noun) (2) public; open

Variations:
はげ山
ハゲ山
禿げ山
禿山(io)

 hageyama(hage山, 禿ge山, 禿山); hageyama(hage山)
    はげやま(はげ山, 禿げ山, 禿山); ハゲやま(ハゲ山)
bald mountain; denuded mountain; bare hill; treeless hill

Variations:
はげ山
禿げ山
禿山
ハゲ山(sK)

 hageyama
    はげやま
bald mountain; bare mountain; treeless hill

Variations:
むき出す
剥き出す
剥きだす(sK)

 mukidasu
    むきだす
(transitive verb) to show; to bare (the teeth)

Variations:
さらけ出す
曝け出す
曝けだす(sK)

 sarakedasu
    さらけだす
(transitive verb) to expose; to disclose; to lay bare; to confess

Variations:
牙を剥く
牙をむく
キバを剥く(sK)

 kibaomuku
    きばをむく
(exp,v5k) to bare one's fangs; to snarl (at)

Variations:
丸出し
丸だし(sK)
まる出し(sK)

 marudashi
    まるだし
(adj-no,n) (fully) exposed; bare; uncovered; in full view; undisguised; broad (accent)

Variations:
バーレーワイン
バーレイワイン
バーレイ・ワイン

 baareewain; baareiwain; baarei wain / bareewain; barewain; bare wain
    バーレーワイン; バーレイワイン; バーレイ・ワイン
barley wine

Variations:
むき出し
剥き出し
剥きだし(sK)
剥出し(sK)

 mukidashi
    むきだし
(adj-na,adj-no,n) (1) naked; bare; uncovered; (adj-na,adj-no,n) (2) frank; open; blunt

Variations:
バーレーワイン
バーレイワイン
バーレー・ワイン
バーレイ・ワイン

 baareewain; baareiwain; baaree wain; baarei wain / bareewain; barewain; baree wain; bare wain
    バーレーワイン; バーレイワイン; バーレー・ワイン; バーレイ・ワイン
barley wine

Variations:
在るがまま
在るが儘(rK)
有るがまま(rK)
有るが儘(rK)

 arugamama
    あるがまま
(exp,adj-no,adv,n) (kana only) (See ありのまま) as it is; plain (truth); bare; undisguised; unvarnished; unexaggerated; honest; true; frank; candid

Variations:
有りのまま(rK)
有りの儘(rK)
在りのまま(sK)
在りの儘(sK)

 arinomama
    ありのまま
(adj-no,adv,n) (kana only) as it is; plain (truth); bare; undisguised; unvarnished; unexaggerated; honest; true; frank; candid

Variations:
有りのまま(rK)
有りの儘(rK)
在りのまま(sK)
有りの侭(sK)
在りの儘(sK)

 arinomama
    ありのまま
(adj-no,adv,n) (kana only) as it is; plain (truth); bare; undisguised; unvarnished; unexaggerated; honest; true; frank; candid

Variations:
在るがまま
在るが儘(rK)
有るがまま(rK)
有るが儘(rK)
在るが侭(sK)
あるが儘(sK)
あるが侭(sK)
有るが侭(sK)

 arugamama
    あるがまま
(exp,adj-no,adv,n) (kana only) (See ありのまま) as it is; plain (truth); bare; undisguised; unvarnished; unexaggerated; honest; true; frank; candid

<123

This page contains 30 results for "Bare" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary