I am shipping orders on Monday and Tuesday this week. News and More Info

Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...

There are 7455 total results for your Aro search. I have created 75 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<12345678910...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

仲麿

see styles
 nakamaro
    なかまろ
(given name) Nakamaro

仿諷


仿讽

see styles
fǎng fěng
    fang3 feng3
fang feng
parody

伊州

see styles
yī zhōu
    yi1 zhou1
i chou
Tang dynasty province in modern Xinjiang, around Hami 哈密[Ha1 mi4]; Illinois (US state)

会飲

see styles
 kaiin / kain
    かいいん
(noun/participle) drinking and carousing together

佉樓


佉楼

see styles
qiā lóu
    qia1 lou2
ch`ia lou
    chia lou
 Kyaru
佉慮 (佉慮風吒); 佉路瑟吒 Kharoṣṭhi, tr. by "Ass's lips"; name of an ancient ṛṣi, perhaps Jyotīrasa. Also, "the writing of all the northerners," said to have been introduced by him, consisting of seventy-two characters.

佉盧


佉卢

see styles
qiā lú
    qia1 lu2
ch`ia lu
    chia lu
 kyaru
khāra; said to be a 斗, the tenth of a佉梨; also Khara, the name of a ṛṣi. For Kharoṣṭhi, v. above.

低迷

see styles
dī mí
    di1 mi2
ti mi
 teimei / teme
    ていめい
blurred (landscape etc); low (spirits); in a slump (economy)
(n,vs,vi) (1) hanging low (of clouds); (n,vs,vi) (2) remaining low (of sales, stock prices, etc.); remaining sluggish (of the economy, market, etc.); hovering (around a low level); floundering; slump; depression

作意

see styles
zuò yì
    zuo4 yi4
tso i
 sakui
    さくい
idea; design; motif; conception; intention
cittotpāda; to have the thought arise, be aroused, beget the resolve, etc.

作興


作兴

see styles
zuò xīng
    zuo4 xing1
tso hsing
 sakkou / sakko
    さっこう
maybe; possibly; there is reason to believe
(n,vs,vt,vi) promoting; arousing

佳禄

see styles
 karoku
    かろく
(personal name) Karoku

佳緑

see styles
 karoku
    かろく
(given name) Karoku

使喚


使唤

see styles
shǐ huan
    shi3 huan5
shih huan
to order sb around; (coll.) to handle (a draught animal, tool, machine etc); Taiwan pr. [shi3 huan4]

保麿

see styles
 yasumaro
    やすまろ
(given name) Yasumaro

信麿

see styles
 nobumaro
    のぶまろ
(personal name) Nobumaro

倉六

see styles
 kuraroku
    くらろく
(place-name) Kuraroku

倒弄

see styles
dǎo nong
    dao3 nong5
tao nung
to move (things around); to buy and sell at a profit (derog.)

假釋


假释

see styles
jiǎ shì
    jia3 shi4
chia shih
parole

催淫

see styles
 saiin / sain
    さいいん
(slang) arousing sexual desire

傳觀


传观

see styles
chuán guān
    chuan2 guan1
ch`uan kuan
    chuan kuan
to pass something around (for others to look at)

傳開


传开

see styles
chuán kāi
    chuan2 kai1
ch`uan k`ai
    chuan kai
(of news) to spread; to get around

元理

see styles
 motomaro
    もとまろ
(given name) Motomaro

元麿

see styles
 motomaro
    もとまろ
(given name) Motomaro

先麿

see styles
 motomaro
    もとまろ
(given name) Motomaro

光麿

see styles
 terumaro
    てるまろ
(given name) Terumaro

克麿

see styles
 katsumaro
    かつまろ
(given name) Katsumaro

全周

see styles
 zenshuu / zenshu
    ぜんしゅう
(noun, transitive verb) (1) going around the entirety (of a place); going on a trip all around (a place); complete tour; (2) whole circumference; perimeter

全面

see styles
quán miàn
    quan2 mian4
ch`üan mien
    chüan mien
 zenmen
    ぜんめん
all-around; comprehensive; total; overall
(noun - becomes adjective with の) whole surface; entire

八廓

see styles
bā kuò
    ba1 kuo4
pa k`uo
    pa kuo
Barkhor, pilgrim circuit around Jokhang temple in Lhasa, Tibet

公磨

see styles
 kimimaro
    きみまろ
(given name) Kimimaro

公転

see styles
 kouten / koten
    こうてん
(n,vs,vi) {astron} (See 自転・1) revolution (of a celestial body around another)

公麿

see styles
 kimimaro
    きみまろ
(given name) Kimimaro

六麿

see styles
 rokumaro
    ろくまろ
(given name) Rokumaro

六齋


六斋

see styles
liù zhāi
    liu4 zhai1
liu chai
 rokusai
The six monthly poṣadha, or fast days: the 8th, 14th, 15th, 23rd, 29th, and 30th. They are the days on which the Four Mahārājas 四天王 take note of human conduct and when evil demons are busy, so that great care is required and consequently nothing should be eaten after noon, hence the 'fast', v. 梵王經 30th command. The 智度論 13 describes them as 惡日 evil or dangerous days, and says they arose from an ancient custom of cutting of the flesh and casting it into the fire.

内外

see styles
 naigai(p); uchisoto
    ないがい(P); うちそと
(noun - becomes adjective with の) (1) inside and outside; interior and exterior; (noun - becomes adjective with の) (2) (ないがい only) inside and outside the country; home and abroad; domestic and foreign; (suffix noun) (3) around; about; approximately

円い

see styles
 maroi
    まろい
    marui
    まるい
(out-dated or obsolete kana usage) (adjective) (1) round; circular; spherical; (2) harmonious; calm; (adjective) (1) round; circular; spherical; (2) harmonious; calm

円岩

see styles
 maroiwa
    まろいわ
(place-name) Maroiwa

円香

see styles
 maroka
    まろか
(female given name) Maroka

再転

see styles
 saiten
    さいてん
(n,vs,vi) changing directions; turning around

冥諦


冥谛

see styles
míng dì
    ming2 di4
ming ti
 myōtai
冥性; 自性 The Sāṅkhya doctrine of primordial profundity, beyond estimation, the original nature out of which all things arose.

刈茅

see styles
 karukaya
    かるかや
(1) (kana only) Themeda triandra var. japonica (variety of kangaroo grass); (2) (kana only) Cymbopogon tortilis var. goeringii (variety of grass closely related to lemongrass); (3) thatching grass; thatching sedge; (surname) Karukaya

刈草

see styles
 karikusa
    かりくさ
(1) (kana only) Themeda triandra var. japonica (variety of kangaroo grass); (2) (kana only) Cymbopogon tortilis var. goeringii (variety of grass closely related to lemongrass); (3) thatching grass; thatching sedge; (surname) Karikusa

刈萱

see styles
 karukaya
    かるかや
(1) (kana only) Themeda triandra var. japonica (variety of kangaroo grass); (2) (kana only) Cymbopogon tortilis var. goeringii (variety of grass closely related to lemongrass); (3) thatching grass; thatching sedge; (place-name) Karukaya

利麿

see styles
 toshimaro
    としまろ
(given name) Toshimaro

則麿

see styles
 norimaro
    のりまろ
(given name) Norimaro

前後


前后

see styles
qián hòu
    qian2 hou4
ch`ien hou
    chien hou
 zengo
    ぜんご
around; from beginning to end; all around; front and rear
(archaism) front and rear; front and back; before and behind; (place-name, surname) Zengo
before and after

加六

see styles
 karoku
    かろく
(given name) Karoku

加呂

see styles
 karo
    かろ
(personal name) Karo

加禄

see styles
 karoku
    かろく
increase in a samurai's stipend

加老

see styles
 karou / karo
    かろう
(place-name) Karou

加郎

see styles
 karou / karo
    かろう
(personal name) Karou

勃海

see styles
bó hǎi
    bo2 hai3
po hai
Han dynasty province around the Bohai sea; renamed 渤海 after the Han

動情


动情

see styles
dòng qíng
    dong4 qing2
tung ch`ing
    tung ching
to get excited; passionate; aroused to passion; to fall in love; on heat (of animals)

勝麿

see styles
 katsumaro
    かつまろ
(given name) Katsumaro

勾搭

see styles
gōu da
    gou1 da5
kou ta
to gang up; to fool around with; to make up to

匈奴

see styles
xiōng nú
    xiong1 nu2
hsiung nu
 kyoudo; funnu / kyodo; funnu
    きょうど; フンヌ
Xiongnu, a people of the Eastern Steppe who created an empire that flourished around the time of the Qin and Han dynasties
(hist) Xiongnu (ancient Central Asian nomadic people associated with the Huns)

北呂

see styles
 kitaro
    きたろ
(place-name) Kitaro

匡郎

see styles
 masarou / masaro
    まさろう
(personal name) Masarou

十二

see styles
shí èr
    shi2 er4
shih erh
 tooji
    とおじ
twelve; 12
12; twelve; (given name) Tooji
dvātriṃśa. Thirty-two. 三十二應 (or 三十二身) The thirty-two forms of Guanyin, and of Puxian, ranging from that of a Buddha to that of a man, a maid, a rakṣas; similar to the thirty-three forms named in the Lotus Sūtra. 三十二相三十二大人相 dvātriṃśadvaralakṣaṇa. The thirty-two lakṣaṇas, or physical marks of a cakravartī, or 'wheel-king', especially of the Buddha, i. e. level feet, thousand-spoke wheel-sign on feet, long slender fingers, pliant hands and feet, toes and fingers finely webbed, full-sized heels, arched insteps, thighs like a royal stag, hands reaching below the knees well-retracted male organ, height and stretch of arms equal, every hair-root dark coloured, body hair graceful and curly, golden-hued body, a 10 ft. halo around him, soft smooth skin, the 七處, i. e. two soles, two palms, two shoulders, and crown well rounded, below the armpits well-filled, lion-shaped body, erect, full shoulders, forty teeth, teeth white even and close, the four canine teeth pure white, lion-jawed, saliva improving the taste of all food, tongue long and broad, voice deep and resonant, eyes deep blue, eyelashes like a royal bull, a white ūrnā or curl between the eyebrows emitting light, an uṣṇīṣa or fleshy protuberance on the crown. These are from the 三藏法數 48, with which the 智度論 4, 涅盤經 28, 中阿含經, 三十ニ相經 generally agree. The 無量義經 has a different list. 三十二相經 The eleventh chapter of the 阿含經. 三十二相經願 The twenty-first of Amitābha's vows, v. 無量壽經. 三十三 trayastriṃśat. Thirty-three. 三十三天忉利天; 憺梨天, 多羅夜登陵舍; 憺利夜登陵奢; 憺利耶憺利奢 Trayastriṃśas. The Indra heaven, the second of the six heavens of form. Its capital is situated on the summit of Mt. Sumeru, where Indra rules over his thirty-two devas, who reside on thirty-two peaks of Sumeru, eight in each of the four directons. Indra's capital is called 殊勝 Sudarśana, 喜見城 Joy-view city. Its people are a yojana in height, each one's clothing weighs 六鐵 (1; 4 oz. ), and they live 1, 000 years, a day and night being equal to 100 earthly years. Eitel says Indra's heaven 'tallies in all its details with the Svarga of Brahminic mythology' and suggests that 'the whole myth may have an astronomical meaning', or be connected, with 'the atmosphere with its phenomena, which strengthens Koeppen's hypothesis explaining the number thirty-three as referring to the eight Vasus, eleven Rudras, twelve Ādityas, and two Aśvins of Vedic mythology'. In his palace called Vaijayanta 'Indra is enthroned with 1, 000 eyes with four arms grasping the vajra. There he revels in numberless sensual pleasures together with his wife Śacī... and with 119, 000 concubines with whom he associates by means of transformation'.; dvādaśa, twelve.

千麿

see styles
 senmaro
    せんまろ
(given name) Senmaro

卷繞


卷绕

see styles
juǎn rào
    juan3 rao4
chüan jao
to wind; to coil; to spool; to loop around; winding

參薯


参薯

see styles
shēn shǔ
    shen1 shu3
shen shu
Dioscorea alata (Kinampay or aromatic purple yam, a sweet root crop)
See: 参薯

參觀


参观

see styles
cān guān
    can1 guan1
ts`an kuan
    tsan kuan
to visit (a place, e.g. museum or factory); to tour; to look around

又郎

see styles
 matarou / mataro
    またろう
(male given name) Matarō

友引

see styles
 tomobiki; yuuin / tomobiki; yuin
    ともびき; ゆういん
(See 六曜) day that is lucky in the morning and evening but unlucky around noon, when one's luck affects others (in the traditional calendar)

反身

see styles
fǎn shēn
    fan3 shen1
fan shen
 hanshin
    はんしん
to turn around
bending backward; strutting

反転

see styles
 hanten
    はんてん
(n,vs,vt,vi) (1) rolling over; turning over; (n,vs,vt,vi) (2) turning around (the other way); reversal (of direction, course, etc.); inversion; flipping; (n,vs,vt,vi) (3) {photo} producing a positive from a negative; producing a negative from a positive; (n,vs,vt,vi) (4) {math} circle inversion; plane inversion

取巧

see styles
qǔ qiǎo
    qu3 qiao3
ch`ü ch`iao
    chü chiao
quick fix; opportune short cut (around a difficulty); cheap trick (to get what one wants); to pull a fast one

口辺

see styles
 kouhen / kohen
    こうへん
(noun - becomes adjective with の) around one's lips

口頭


口头

see styles
kǒu tóu
    kou3 tou2
k`ou t`ou
    kou tou
 koutou / koto
    こうとう
oral; verbal
(adj-no,n) oral; verbal; spoken; parol
lip service

可漏

see styles
kě lòu
    ke3 lou4
k`o lou
    ko lou
 karo
book case

史麿

see styles
 fumimaro
    ふみまろ
(given name) Fumimaro

合圍


合围

see styles
hé wéi
    he2 wei2
ho wei
to surround; to close in around (one's enemy, prey etc)

合抱

see styles
hé bào
    he2 bao4
ho pao
 gouhou / goho
    ごうほう
to wrap one's arm around (used to describe the girth of a tree trunk)
armful

名路

see styles
 naro
    なろ
(place-name) Naro

君麿

see styles
 kimimaro
    きみまろ
(personal name) Kimimaro

吟郎

see styles
 utarou / utaro
    うたろう
(male given name) Utarō

吹聴

see styles
 fuichou / fuicho
    ふいちょう
(noun, transitive verb) spreading around (news, rumor, etc.); making widely known; making public; publicizing; proclaiming

吹螺

see styles
 horagai
    ほらがい
(out-dated kanji) conch (esp. Charonia tritonis); trumpet shell

周回

see styles
 shuukai / shukai
    しゅうかい
(noun/participle) (1) going around; orbiting; circling; (2) circumference; girth; surroundings

周流

see styles
 chikaru
    ちかる
(noun/participle) flowing around; (personal name) Chikaru

周覧

see styles
 shuuran / shuran
    しゅうらん
(noun/participle) looking all around

周辺

see styles
 shuuhen / shuhen
    しゅうへん
(n,n-suf) (1) circumference; outskirts; environs; around; in the area of; in the vicinity of; (2) {comp} (computer) peripheral

周遊


周游

see styles
zhōu yóu
    zhou1 you2
chou yu
 shuuyuu / shuyu
    しゅうゆう
to travel around; to tour; to cross
(n,vs,vi) (circular) tour; round trip; excursion

和六

see styles
 waroku
    わろく
(given name) Waroku

和朗

see styles
 warou / waro
    わろう
(personal name) Warou

和郎

see styles
 warou / waro
    わろう
(1) (archaism) boy (sometimes derog.); (pronoun) (2) (familiar language) you; (male given name) Warou

和露

see styles
 waro
    わろ
Japan and Russia; Japanese-Russian; (given name) Waro

和麿

see styles
 kazumaro
    かずまろ
(given name) Kazumaro

咕攘

see styles
gū rang
    gu1 rang5
ku jang
to wriggle about; to move around

哲麿

see styles
 tetsumaro
    てつまろ
(given name) Tetsumaro

唄朗

see styles
 utarou / utaro
    うたろう
(male given name) Utarō

唄郎

see styles
 utarou / utaro
    うたろう
(male given name) Utarō

唆る

see styles
 sosoru
    そそる
(transitive verb) (kana only) to excite; to incite; to stimulate; to arouse; to tempt; to stir up

唐梅

see styles
 karome
    かろめ
(kana only) (See 蝋梅) wintersweet (Chimonanthus praecox); Japanese allspice; (place-name) Karome

唐露

see styles
 karou / karo
    かろう
(place-name) Karou

唱朗

see styles
 utarou / utaro
    うたろう
(male given name) Utarō

唱郎

see styles
 utarou / utaro
    うたろう
(male given name) Utarō

唾絽

see styles
 taro
    たろ
(surname) Taro

善麿

see styles
 yoshimaro
    よしまろ
(given name) Yoshimaro

喇舌

see styles
lǎ jī
    la3 ji1
la chi
(Tw) French kissing; to waggle one's tongue around (from Taiwanese 抐舌, Tai-lo pr. [lā-tsi̍h])

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<12345678910...>

This page contains 100 results for "Aro" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary