Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...
There are 443 total results for your Arek search. I have created 5 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<12345>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
なだれ込む see styles |
nadarekomu なだれこむ |
(v5m,vi) to rush or crowd into; to surge into |
バリェカス see styles |
barekasu バリェカス |
(place-name) Vallecas |
バレイキス see styles |
bareikisu / barekisu バレイキス |
(personal name) Bareikis |
ハレクラニ see styles |
harekurani ハレクラニ |
(personal name) Halekulani |
ひかわ玲子 see styles |
hikawareiko / hikawareko ひかわれいこ |
(person) Hikawa Reiko |
ヒジュラ暦 see styles |
hijurareki ヒジュラれき |
Islamic calendar |
ファレック see styles |
farekku ファレック |
(personal name) Fallec |
マーレキー see styles |
maarekii / mareki マーレキー |
(personal name) Maleki |
マレクラ島 see styles |
marekuratou / marekurato マレクラとう |
(place-name) Malekula (island) |
マレック病 see styles |
marekkubyou / marekkubyo マレックびょう |
{med} Marek's disease |
ミグダレク see styles |
migudareku ミグダレク |
(personal name) Migdalek |
もたれ掛る see styles |
motarekakaru もたれかかる |
(v5r,vi) (1) (kana only) to lean on; to recline on; (2) (kana only) to rely on; to depend on |
中村れい子 see styles |
nakamurareiko / nakamurareko なかむられいこ |
(person) Nakamura Reiko (1960.1.3-) |
事あれかし see styles |
kotoarekashi ことあれかし |
(expression) any time now (waiting, hoping for something to happen) |
事有れかし see styles |
kotoarekashi ことあれかし |
(expression) any time now (waiting, hoping for something to happen) |
佐久間玲子 see styles |
sakumareiko / sakumareko さくまれいこ |
(f,h) Sakuma Reiko (aka Sakuma Rei) (1965.1.5-) |
凭れかかる see styles |
motarekakaru もたれかかる |
(v5r,vi) (1) (kana only) to lean on; to recline on; (2) (kana only) to rely on; to depend on |
凭れ掛かる see styles |
motarekakaru もたれかかる |
(v5r,vi) (1) (kana only) to lean on; to recline on; (2) (kana only) to rely on; to depend on |
Variations: |
warekara; warekara われから; ワレカラ |
(kana only) skeleton shrimp (Caprella mutica); spectre shrimp; specter shrimp |
垂れこめる see styles |
tarekomeru たれこめる |
(v1,vi) (1) (kana only) to hang low over (e.g. clouds); (2) (archaism) to seclude oneself (behind screens, curtain, etc.) |
垂れ篭める see styles |
tarekomeru たれこめる |
(v1,vi) (1) (kana only) to hang low over (e.g. clouds); (2) (archaism) to seclude oneself (behind screens, curtain, etc.) |
垂れ籠める see styles |
tarekomeru たれこめる |
(v1,vi) (1) (kana only) to hang low over (e.g. clouds); (2) (archaism) to seclude oneself (behind screens, curtain, etc.) |
垂れ込める see styles |
tarekomeru たれこめる |
(v1,vi) (1) (kana only) to hang low over (e.g. clouds); (2) (archaism) to seclude oneself (behind screens, curtain, etc.) |
大信田礼子 see styles |
ooshidareiko / ooshidareko おおしだれいこ |
(person) Ooshida Reiko (1948.9-) |
山村レイコ see styles |
yamamurareiko / yamamurareko やまむらレイコ |
(person) Yamamura Reiko (1957-) |
常世田令子 see styles |
tokoyodareiko / tokoyodareko とこよだれいこ |
(person) Tokoyoda Reiko |
徳永れい子 see styles |
tokunagareiko / tokunagareko とくながれいこ |
(person) Tokunaga Reiko (1951.1.12-) |
悪たれ小僧 see styles |
akutarekozou / akutarekozo あくたれこぞう |
(exp,n) bad boy; naughty boy |
憎まれっ子 see styles |
nikumarekko にくまれっこ |
hated child; bad kid |
我関せず焉 see styles |
warekansezuen われかんせずえん |
(expression) (See 我関せず) no concern of mine; nothing to do with me |
枯木ヶ谷池 see styles |
karekigataniike / karekigatanike かれきがたにいけ |
(place-name) Karekigataniike |
枯木ヶ迫川 see styles |
karekigasakogawa かれきがさこがわ |
(place-name) Karekigasakogawa |
椎名れいか see styles |
shiinareika / shinareka しいなれいか |
(person) Shiina Reika (1985.11.11-) |
椎名黎衣子 see styles |
shiinareiko / shinareko しいなれいこ |
(person) Shiina Reiko |
洟垂れ小僧 see styles |
hanatarekozou / hanatarekozo はなたれこぞう |
snot-nosed kid |
深草枯木町 see styles |
fukakusakarekichou / fukakusakarekicho ふかくさかれきちょう |
(place-name) Fukakusakarekichō |
湯川れい子 see styles |
yukawareiko / yukawareko ゆかわれいこ |
(person) Yukawa Reiko (1939.1-) |
生まれ故郷 see styles |
umarekokyou / umarekokyo うまれこきょう |
one's birthplace |
葉山レイコ see styles |
hayamareiko / hayamareko はやまレイコ |
(f,h) Hayama Reiko (1969.7.13-) |
誰彼なしに see styles |
darekarenashini だれかれなしに |
(expression) to whomever; to anybody at all |
誰彼無しに see styles |
darekarenashini だれかれなしに |
(expression) to whomever; to anybody at all |
阿歴内原野 see styles |
arekinaigenya あれきないげんや |
(place-name) Arekinaigen'ya |
雪崩れ込む see styles |
nadarekomu なだれこむ |
(v5m,vi) to rush or crowd into; to surge into |
雪崩観測所 see styles |
nadarekansokujo なだれかんそくじょ |
(place-name) Nadarekansokujo |
靠れ掛かる see styles |
motarekakaru もたれかかる |
(v5r,vi) (1) (kana only) to lean on; to recline on; (2) (kana only) to rely on; to depend on |
Variations: |
dokuro(髑髏); sharekoube; sarekoube; sharikoube; dokuro; sharekoube; sarekoube / dokuro(髑髏); sharekobe; sarekobe; sharikobe; dokuro; sharekobe; sarekobe どくろ(髑髏); しゃれこうべ; されこうべ; しゃりこうべ; ドクロ; シャレコウベ; サレコウベ |
(kana only) skull (esp. weatherbeaten, used as symbol of death); death's head; cranium |
アレキナイ川 see styles |
arekinaigawa アレキナイがわ |
(place-name) Arekinaigawa |
アレクサキス see styles |
arekusakisu アレクサキス |
(personal name) Alexakis |
アレクサンダ see styles |
arekusanda アレクサンダ |
(s,m) Alexander |
アレクシオス see styles |
arekushiosu アレクシオス |
(personal name) Alexios |
アレクシナツ see styles |
arekushinatsu アレクシナツ |
(place-name) Aleksinac |
ヴァーレック see styles |
aarekku / arekku ヴァーレック |
(personal name) Valek |
うまれ変わり see styles |
umarekawari うまれかわり |
rebirth; reincarnation |
ガシュパレク see styles |
gashupareku ガシュパレク |
(personal name) Gasparek |
サヴェックス see styles |
sarekkusu サヴェックス |
(personal name) savex |
シダレカツラ see styles |
shidarekatsura シダレカツラ |
(place-name) Shidarekatsura |
シャレコウベ see styles |
sharekoube / sharekobe シャレコウベ |
(kana only) skull (esp. weatherbeaten, used as symbol of death); death's head; cranium |
シュターレク see styles |
shutaareku / shutareku シュターレク |
(personal name) Staarek |
ダイアレクト see styles |
daiarekuto ダイアレクト |
dialect |
ダイヤレクト see styles |
daiyarekuto ダイヤレクト |
dialect |
ドラヴェキー see styles |
dorarekii / dorareki ドラヴェキー |
(personal name) Dravecky |
ハーレクィン see styles |
haarekun / harekun ハーレクィン |
(See アルルカン) harlequin |
はな垂れ小僧 see styles |
hanatarekozou / hanatarekozo はなたれこぞう |
snot-nosed kid |
ビツパーレク see styles |
bitsupaareku / bitsupareku ビツパーレク |
(personal name) Vycpalek |
もたれ掛かる see styles |
motarekakaru もたれかかる |
(v5r,vi) (1) (kana only) to lean on; to recline on; (2) (kana only) to rely on; to depend on |
撓垂れ掛かる see styles |
shinadarekakaru しなだれかかる |
(v5r,vi) (kana only) to lean coquettishly against; to snuggle into; to nestle into |
松下冷機工場 see styles |
matsushitareikikoujou / matsushitarekikojo まつしたれいきこうじょう |
(place-name) Matsushitareiki Factory |
生まれかわり see styles |
umarekawari うまれかわり |
rebirth; reincarnation |
生まれ変わり see styles |
umarekawari うまれかわり |
rebirth; reincarnation |
生まれ変わる see styles |
umarekawaru うまれかわる |
(Godan verb with "ru" ending) to be born again; to make a fresh start in life |
苛められっ子 see styles |
ijimerarekko いじめられっこ |
bullied child |
Variations: |
darekare; tarekare だれかれ; たれかれ |
(pronoun) this or that person; anybody; many people |
貝殻状割れ口 see styles |
kaigarajouwarekuchi / kaigarajowarekuchi かいがらじょうわれくち |
conchoidal fracture |
追加レコード see styles |
tsuikarekoodo ついかレコード |
{comp} additional record |
アレキサンダー see styles |
arekizandaa / arekizanda アレキザンダー |
(m,s) Alexander |
アレキサンダア see styles |
arekisandaa / arekisanda アレキサンダア |
(s,m) Alexander |
アレキサンダル see styles |
arekisandaru アレキサンダル |
(s,m) Alexander |
アレキサンドル see styles |
arekisandoru アレキサンドル |
(personal name) Alexander |
アレクサンデル see styles |
arekusanderu アレクサンデル |
(personal name) Aleksander |
アレクサンドリ see styles |
arekusandori アレクサンドリ |
(personal name) Alecsandri |
アレクサンドロ see styles |
arekusandoro アレクサンドロ |
(male given name) Alexander |
アレックギネス see styles |
arekkuginesu アレックギネス |
(person) Alec Guinness |
いじめられっ子 see styles |
ijimerarekko いじめられっこ |
bullied child |
オーバレイ区分 see styles |
oobareikubun / oobarekubun オーバレイくぶん |
{comp} overlay (segment) |
オーバレイ構造 see styles |
oobareikouzou / oobarekozo オーバレイこうぞう |
{comp} overlay structure |
オフザレコード see styles |
ofuzarekoodo オフザレコード |
off the record |
クラレ倉敷工場 see styles |
kurarekurashikikoujou / kurarekurashikikojo クラレくらしきこうじょう |
(place-name) Kurarekurashiki Factory |
しな垂れかかる see styles |
shinadarekakaru しなだれかかる |
(v5r,vi) (kana only) to lean coquettishly against; to snuggle into; to nestle into |
スバルナレカ川 see styles |
subarunarekagawa スバルナレカがわ |
(place-name) Subarnarekha (river) |
タワーレコード see styles |
tawaarekoodo / tawarekoodo タワーレコード |
(company) Tower Records; (c) Tower Records |
データレコード see styles |
deetarekoodo データレコード |
(computer terminology) data record; DR |
とまれかくまれ see styles |
tomarekakumare とまれかくまれ |
(exp,adv) in any case; anyhow; anyway; at any rate; at least |
パチェコアレコ see styles |
pachekoareko パチェコアレコ |
(personal name) Pacheco Areco |
ヘッダレコード see styles |
heddarekoodo ヘッダレコード |
(computer terminology) header record |
マルスツァレク see styles |
marusushareku マルスツァレク |
(personal name) Marszalek |
モアレキナイ川 see styles |
moarekinaikawa モアレキナイかわ |
(place-name) Moarekinaikawa |
リザレクション see styles |
rizarekushon リザレクション |
resurrection |
ワレカウリ諸島 see styles |
warekaurishotou / warekaurishoto ワレカウリしょとう |
(place-name) Warekauri (islands) |
Variations: |
midarekachi みだれかち |
(expression) undone victory; upset victory; lost victory |
Variations: |
tarekabe たれかべ |
hanging partition wall (e.g. against smoke) |
Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.