I am shipping orders on Thursday, Friday, and Saturday this week. News and More Info
Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...
There are 1886 total results for your Aker search in the dictionary. I have created 19 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<12345678910...>| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
語者 语者 see styles |
yǔ zhě yu3 zhe3 yü che |
(linguistics) speaker |
說媒 说媒 see styles |
shuō méi shuo1 mei2 shuo mei |
to act as a matchmaker |
說親 说亲 see styles |
shuō qīn shuo1 qin1 shuo ch`in shuo chin |
to act as a matchmaker |
講師 讲师 see styles |
jiǎng shī jiang3 shi1 chiang shih koushi / koshi こうし |
instructor; lecturer (1) speaker; lecturer; (2) lecturer (at a university or college); instructor; (3) part-time teacher; (4) tutor (at a cram school) An expounder, or teacher. |
謝媒 谢媒 see styles |
xiè méi xie4 mei2 hsieh mei |
to thank the matchmaker |
議長 议长 see styles |
yì zhǎng yi4 zhang3 i chang gichou / gicho ぎちょう |
chairman (of a legislative assembly); speaker chair; chairman; chairperson; speaker (of an assembly); president (of a council, senate, etc.) |
賓士 宾士 see styles |
bīn shì bin1 shi4 pin shih |
(Tw) Mercedes-Benz, German car maker |
賜う see styles |
tamau たまう |
(suf,v5u) (masculine speech) semi-polite or endearing auxiliary verb indicating reception by the speaker |
赳郎 see styles |
takerou / takero たけろう |
(personal name) Takerou |
跳閘 跳闸 see styles |
tiào zhá tiao4 zha2 t`iao cha tiao cha |
(of a circuit breaker or switch) to trip; to jump a turnstile |
跳電 跳电 see styles |
tiào diàn tiao4 dian4 t`iao tien tiao tien |
(of a circuit breaker or switch) to trip |
蹇修 see styles |
jiǎn xiū jian3 xiu1 chien hsiu |
(literary) matchmaker |
身長 身长 see styles |
shēn cháng shen1 chang2 shen ch`ang shen chang shinchou / shincho しんちょう |
height (of person); length of clothing from shoulders to bottom (tailor or dressmaker's measure) height (of a person); stature |
近称 see styles |
kinshou / kinsho きんしょう |
{gramm} (e.g. これ, ここ, こちら) (See 中称,遠称,不定称・1) proximal pronoun (indicating proximity to the speaker) |
過渡 过渡 see styles |
guò dù guo4 du4 kuo tu kato かと |
to cross over (by ferry); transition; interim; caretaker (administration) (1) crossing; ferry; (2) transient; (3) changing old to new |
遠称 see styles |
enshou / ensho えんしょう |
{gramm} (e.g. あれ, あそこ, あちら) (See 近称,中称,不定称・1) distal pronoun (indicating distance from both speaker and listener) |
酒類 see styles |
shurui(p); sakerui しゅるい(P); さけるい |
alcoholic drinks; liquor |
釈台 see styles |
shakudai しゃくだい |
low table used by speakers, professional storytellers, etc.; lectern |
里親 see styles |
satooya さとおや |
(1) (See 里子・1) foster parent; foster parents; (2) (pet) caretaker |
野師 see styles |
yashi やし |
showman; charlatan; faker; quack |
錺職 see styles |
kazarishoku かざりしょく |
(irregular okurigana usage) maker of metallic ornaments |
雄琉 see styles |
takeru たける |
(personal name) Takeru |
電閘 电闸 see styles |
diàn zhá dian4 zha2 tien cha |
electric switch; circuit breaker |
靴屋 see styles |
kutsuya くつや |
shoemaker; shoe store |
鞋匠 see styles |
xié jiang xie2 jiang5 hsieh chiang |
shoemaker; cobbler |
音箱 see styles |
yīn xiāng yin1 xiang1 yin hsiang |
loudspeaker box; speaker (audio equipment); resonating chamber of a musical instrument; sound box |
風衣 风衣 see styles |
fēng yī feng1 yi1 feng i |
windbreaker; wind cheater; wind jacket; CL:件[jian4] |
飴屋 see styles |
ameya あめや |
candy shop; candy maker; (place-name, surname) Ameya |
飾職 see styles |
kazarishoku かざりしょく |
(irregular okurigana usage) maker of metallic ornaments |
餅屋 饼屋 see styles |
bǐng wū bing3 wu1 ping wu mochiya もちや |
bakery rice cake shop keeper; rice cake store (shop) |
馬勝 马胜 see styles |
mǎ shèng ma3 sheng4 ma sheng bashou / basho ばしょう |
(given name) Bashou 馬師 Aśvajit. Horse-breaker or Horse-master. The name of several persons, including one of the first five disciples. |
駆流 see styles |
kakeru かける |
(personal name) Kakeru |
骨鯁 骨鲠 see styles |
gǔ gěng gu3 geng3 ku keng |
fish bone; bone stuck in the throat; something one feels obliged to speak out about; candid speaker |
高下 see styles |
gāo xià gao1 xia4 kao hsia kouge / koge こうげ |
relative superiority (better or worse, stronger or weaker, above or below etc) (noun/participle) (1) rise and fall (e.g. prices); fluctuation; (2) difference (rank, grade, quality, etc.); variation; (surname) Takashimo high and low |
鮭漁 see styles |
sakeryou / sakeryo さけりょう |
salmon fishing |
鯨波 鲸波 see styles |
jīng bō jing1 bo1 ching po kujiranami くじらなみ |
huge wave or breaker battle cry; war cry; (1) raging waves; (2) battle cry; war cry; (place-name, surname) Kujiranami |
黃魚 黄鱼 see styles |
huáng yú huang2 yu2 huang yü |
yellow croaker (fish) |
あける see styles |
akeru あける |
(female given name) Akeru |
あんな see styles |
anna あんな |
(pre-noun adjective) (about something or someone distant from both speaker and listener, or about a situation unfamiliar to both speaker and listener) (See あんなに,こんな,そんな・1,どんな・1) that sort of; that kind of; like that; such; so; (female given name) Anna |
かける see styles |
kakeru かける |
(female given name) Kakeru |
くつ屋 see styles |
kutsuya くつや |
shoemaker; shoe store |
こんな see styles |
konna こんな |
(pre-noun adjective) (about something or someone close to the speaker (including the speaker), or about ideas expressed by the speaker) (See あんな,そんな・1,どんな・1) this sort of; this kind of; like this; such |
セム人 see styles |
semujin セムじん |
Semite (speaker of a Semitic language, esp. Jews and Arabs) |
たけり see styles |
takeri たけり |
ox or whale penis, used as a tonic or aphrodisiac |
たげる see styles |
tageru たげる |
(v1,aux-v) (colloquialism) (from ...て and 上げる) to do for (the sake of someone else); (given name) Takeru |
テキ屋 see styles |
tekiya テキや |
stall-keeper (esp. at a festival); street vendor; huckster; faker; hawker; seller of unreliable merchandise |
ドレメ see styles |
doreme ドレメ |
(abbreviation) dressmaker |
ニコン see styles |
nikon ニコン |
(company) Nikon (Japanese camera maker); (c) Nikon (Japanese camera maker) |
ノミ屋 see styles |
nomiya ノミや |
(1) bookmaker; bookie; (2) trader performing (stock market) bucketing; bucket shop |
ハゲる see styles |
bakeru バケル |
(v1,vi) (1) (kana only) to lose hair; to become bald; (2) to become bare (e.g. a mountain becomes bare of trees); (place-name) Bakel |
パン屋 see styles |
panya パンや |
bakery; baker |
ビーカ see styles |
biiga / biga ビーガ |
beaker; (place-name) Bega (Australia) |
ましょ see styles |
masho ましょ |
(ik) (expression) (1) (polite language) (used to express the speaker's volition) I'll; (2) (used to make an invitation, request, etc.) let's; (3) (used to express a conjecture) probably |
まひょ see styles |
mahyo まひょ |
(ik) (expression) (1) (polite language) (used to express the speaker's volition) I'll; (2) (used to make an invitation, request, etc.) let's; (3) (used to express a conjecture) probably |
メーカ see styles |
meeka メーカ |
manufacturer; maker |
メモ魔 see styles |
memoma メモま |
compulsive note-taker |
もがな see styles |
mogana もがな |
(particle) particle used to indicate the speaker's hope, desire, wish, etc. (e.g. "it would be nice if ...", "I wish there were ...", etc.) |
ものか see styles |
monoka ものか |
(particle) (masculine speech) used to create a form of question indicating that the speaker actually believes the opposite is true; emphasizes a determination not to do something, e.g. "Like hell I will!" |
もんか see styles |
monka モンカ |
(particle) (masculine speech) used to create a form of question indicating that the speaker actually believes the opposite is true; emphasizes a determination not to do something, e.g. "Like hell I will!"; (personal name) Monca |
ヤケル see styles |
yakeru ヤケル |
(personal name) Yaker |
ヤン車 see styles |
yansha ヤンしゃ |
(abbreviation) (slang) (See ヤンキー・1) low-riding vehicle usually containing a powerful speaker system and owned by a juvenile delinquent; pimped-out ride |
一欠片 see styles |
hitokakera ひとかけら |
fragment; piece |
下っ引 see styles |
shitappiki したっぴき |
(archaism) (See 岡っ引き) subordinate of a hired thief-taker (Edo period) |
不二家 see styles |
fujiya ふじや |
(company) Fujiya (Japanese confectionary maker); (c) Fujiya (Japanese confectionary maker) |
不良人 see styles |
bù liáng rén bu4 liang2 ren2 pu liang jen |
(Tang dynasty) official responsible for tracking down and arresting lawbreakers |
世話人 see styles |
sewanin せわにん |
(1) sponsor; manager; caretaker; (2) go-between; mediator; agent |
世話係 see styles |
sewagakari せわがかり |
attendant; person who looks after one's needs; caretaker |
世話役 see styles |
sewayaku せわやく |
(See 世話人・1) manager; caretaker |
丹羽斌 see styles |
niwatakeru にわたける |
(person) Niwa Takeru |
交渉役 see styles |
koushouyaku / koshoyaku こうしょうやく |
negotiator; deal-maker |
人形師 see styles |
ningyoushi / ningyoshi にんぎょうし |
doll maker |
仕立屋 see styles |
shitateya したてや |
(noun - becomes adjective with の) tailor; dressmaker; (surname) Shitateya |
仲人口 see styles |
nakoudoguchi / nakodoguchi なこうどぐち |
matchmaker's story; saying nice things about a person |
伊留申 see styles |
yī liú shēn yi1 liu2 shen1 i liu shen |
Ilyushin, Russian plane maker |
佐藤健 see styles |
satoutakeru / satotakeru さとうたける |
(person) Sato Takeru (1989.3.21-) |
作り器 see styles |
tsukuriki つくりき |
(suffix noun) -maker (e.g. ice-maker) |
作り手 see styles |
tsukurite つくりて |
maker; builder; creator; tenant farmer |
作り機 see styles |
tsukuriki つくりき |
(suffix noun) -maker (e.g. ice-maker) |
作業者 see styles |
sagyousha / sagyosha さぎょうしゃ |
operator; worker; maker |
佩洛西 see styles |
pèi luò xī pei4 luo4 xi1 p`ei lo hsi pei lo hsi |
Nancy Pelosi (1940-), US Democrat politician from California, speaker of US House of Representatives 2007-2011 and 2019- |
倭建命 see styles |
yamatotakerunomikoto やまとたけるのみこと |
(person) Yamatotakeru no Mikoto (12th Emperor of Japan); Prince Yamatotakeru |
做市商 see styles |
zuò shì shāng zuo4 shi4 shang1 tso shih shang |
market maker |
傘はり see styles |
kasahari かさはり |
(1) making paper umbrellas; overlaying an umbrella framework; (2) paper umbrella maker |
傘張り see styles |
kasahari かさはり |
(1) making paper umbrellas; overlaying an umbrella framework; (2) paper umbrella maker |
傘貼り see styles |
kasahari かさはり |
(1) making paper umbrellas; overlaying an umbrella framework; (2) paper umbrella maker |
先駆者 see styles |
senkusha せんくしゃ |
pioneer; trailblazer; leader; groundbreaker; pathfinder; forerunner |
公述人 see styles |
koujutsunin / kojutsunin こうじゅつにん |
speaker at a public hearing |
六尺棒 see styles |
rokushakubou / rokushakubo ろくしゃくぼう |
(1) (See 尺・1) 6-shaku-long wooden pole (traditionally used for self-defence, capturing lawbreakers, etc.); (2) (See 天秤棒) carrying pole; shoulder pole |
分ける see styles |
wakeru わける |
(transitive verb) (1) to divide (into); to split (into); to part; to separate; to divide up; to classify; to sort out; to divide out; (2) to share; to distribute; to deal out; to dish out; (3) to distinguish; to discriminate; to differentiate (between); (4) to break up (a fight); to mediate; (5) to call a draw; to tie; (6) to push one's way through (a crowd); (7) to sell |
分電盤 see styles |
bundenban ぶんでんばん |
distribution board; panelboard; circuit breaker panel; fusebox |
別ける see styles |
wakeru わける |
(transitive verb) (1) to divide (into); to split (into); to part; to separate; to divide up; to classify; to sort out; to divide out; (2) to share; to distribute; to deal out; to dish out; (3) to distinguish; to discriminate; to differentiate (between); (4) to break up (a fight); to mediate; (5) to call a draw; to tie; (6) to push one's way through (a crowd); (7) to sell |
別荘番 see styles |
bessouban / bessoban べっそうばん |
caretaker of a villa |
制作者 see styles |
seisakusha / sesakusha せいさくしゃ |
producer (of film, theatre, TV, etc.); maker; creator; developer |
割ける see styles |
sakeru さける |
(Ichidan verb) to be separated; to be divided |
動画師 see styles |
dougashi / dogashi どうがし |
(net-sl) movie maker; video maker |
化ける see styles |
bakeru ばける |
(v1,vi) (1) to take the form of (esp. in ref. to a spirit, fox, raccoon dog, etc.); to assume the shape of; to turn oneself into; to transform oneself into; (v1,vi) (2) to disguise oneself (as); (v1,vi) (3) to change (into); to transform; to metamorphose; (v1,vi) (4) to change radically (for the better); to transform; to improve dramatically and unexpectedly (e.g. of an actor, sportsperson, stock price); to make a complete turnaround |
厄介者 see styles |
yakkaimono やっかいもの |
(1) burden; nuisance; bother; troublemaker; (2) hanger-on; dependent; parasite |
取り手 see styles |
torite とりて |
(1) recipient; receiver; acceptor; taker; (2) (martial arts term) (sumo) skilled practitioner (of judo, sumo, etc.); (3) person who picks up the cards (in karuta games) |
受験生 see styles |
jukensei / jukense じゅけんせい |
student preparing for or taking examinations (usu. entrance exams); test-taker |
口うら see styles |
kuchiura くちうら |
(1) determining a speaker's true or hidden meaning; determining a speaker's intentions from his manner of speech; (2) (archaism) divining good or bad luck from listening to someone |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 100 results for "Aker" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.