Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...
There are 299 total results for your Aitor search. I have created 3 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<123Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
スーパータイトル see styles |
suupaataitoru / supataitoru スーパータイトル |
supertitle; surtitle |
スレッドタイトル see styles |
sureddotaitoru スレッドタイトル |
title of a thread in email, news, etc. (wasei: thread title) |
タイトリージョン see styles |
taitoriijon / taitorijon タイトリージョン |
{comp} title-region |
タイトル・バック see styles |
taitoru bakku タイトル・バック |
(abbreviation) film credits (wasei: title back(ground)) |
タイトル・ページ see styles |
taitoru peeji タイトル・ページ |
title page |
タイトル・マスタ see styles |
taitoru masuta タイトル・マスタ |
(computer terminology) title master |
タイトル・マッチ see styles |
taitoru macchi タイトル・マッチ |
title match |
タイトル・ロール see styles |
taitoru rooru タイトル・ロール |
title role |
タイトルチューン see styles |
taitoruchuun / taitoruchun タイトルチューン |
title song (of a record) (wasei: title tune) |
タイトルホルダー see styles |
taitoruhorudaa / taitoruhoruda タイトルホルダー |
titleholder |
メーン・タイトル see styles |
meen taitoru メーン・タイトル |
main title |
メイン・タイトル see styles |
mein taitoru / men taitoru メイン・タイトル |
main title |
エンタイトルメント see styles |
entaitorumento エンタイトルメント |
{bus} entitlement |
クレジットタイトル see styles |
kurejittotaitoru クレジットタイトル |
credit title |
スポークンタイトル see styles |
supookuntaitoru スポークンタイトル |
spoken title |
スレッド・タイトル see styles |
sureddo taitoru スレッド・タイトル |
title of a thread in email, news, etc. (wasei: thread title) |
タイトル・チューン see styles |
taitoru chuun / taitoru chun タイトル・チューン |
title song (of a record) (wasei: title tune) |
タイトルリージョン see styles |
taitoruriijon / taitorurijon タイトルリージョン |
title-region |
トレインタイトレス see styles |
toreintaitoresu / torentaitoresu トレインタイトレス |
(place-name) Treinta y Tres (Uruguay); Treinta-y-Tres |
ノンタイトルマッチ see styles |
nontaitorumacchi ノンタイトルマッチ |
nontitle match |
バイトルファキーフ see styles |
baitorufakiifu / baitorufakifu バイトルファキーフ |
(place-name) Bayt al-Faqih (Yemen) |
ブライトリングシー see styles |
buraitoringushii / buraitoringushi ブライトリングシー |
(place-name) Brightlingsea |
フライトレコーダー see styles |
furaitorekoodaa / furaitorekooda フライトレコーダー |
flight recorder |
ホワイトヴィネガー see styles |
howaitorinegaa / howaitorinega ホワイトヴィネガー |
white vinegar |
メッセージタイトル see styles |
messeejitaitoru メッセージタイトル |
message title |
南海トラフ巨大地震 see styles |
nankaitorafukyodaijishin なんかいトラフきょだいじしん |
Nankai megathrust earthquake |
Variations: |
ubaitoru うばいとる |
(transitive verb) to plunder; to grab; to snatch |
Variations: |
sansaitori さんさいとり |
gathering edible wild plants |
クレジット・タイトル see styles |
kurejitto taitoru クレジット・タイトル |
credit title |
スポークン・タイトル see styles |
supookun taitoru スポークン・タイトル |
spoken title |
ノンタイトル・マッチ see styles |
nontaitoru macchi ノンタイトル・マッチ |
nontitle match |
メッセージ・タイトル see styles |
messeeji taitoru メッセージ・タイトル |
message title |
ロールアップタイトル see styles |
rooruaputaitoru ロールアップタイトル |
roll-up title |
Variations: |
saitorikaiin / saitorikain さいとりかいいん |
(ktb:) stock exchange member who facilitates trading by matching buy and sell orders (similar to an NYSE specialist) |
絶対トラックアドレス see styles |
zettaitorakkuadoresu ぜったいトラックアドレス |
{comp} absolute track address |
エレライトルデシリャス see styles |
ereraitorudeshiryasu エレライトルデシリャス |
(surname) Herrera y Tordesillas |
エンタイトルツーベース see styles |
entaitorutsuubeesu / entaitorutsubeesu エンタイトルツーベース |
(baseb) ground-rule double (wasei:) |
ケネディ大統領暗殺事件 see styles |
kenedidaitouryouansatsujiken / kenedidaitoryoansatsujiken ケネディだいとうりょうあんさつじけん |
(hist) assassination of US President John F. Kennedy (November 22, 1963); JFK assassination |
マルチメディアタイトル see styles |
maruchimediataitoru マルチメディアタイトル |
(computer terminology) multimedia title |
ロールアップ・タイトル see styles |
rooruapu taitoru ロールアップ・タイトル |
roll-up title |
公共企業体等労働関係法 see styles |
koukyoukigyoutaitouroudoukankeihou / kokyokigyotaitorodokankeho こうきょうきぎょうたいとうろうどうかんけいほう |
(obsolete) (See 国営企業労働関係法) Act on Enforcement of the Act on Labor Relations of Public Enterprise Corporation |
Variations: |
uragirimono うらぎりもの |
betrayer; traitor; turncoat; informer |
Variations: |
shisankaitori しさんかいとり |
asset acquisition |
エンタイトル・ツーベース see styles |
entaitoru tsuubeesu / entaitoru tsubeesu エンタイトル・ツーベース |
(baseb) ground-rule double (wasei:) |
Variations: |
naitoran; naito ran ナイトラン; ナイト・ラン |
night run; running at night |
ナイトロジェンマスタード see styles |
naitorojenmasutaado / naitorojenmasutado ナイトロジェンマスタード |
nitrogen mustard (chemical compound related to mustard gas, used as a chemical weapon or an anticarcinogen) |
マルチメディア・タイトル see styles |
maruchimedia taitoru マルチメディア・タイトル |
(computer terminology) multimedia title |
ナイトロジェン・マスタード see styles |
naitorojen masutaado / naitorojen masutado ナイトロジェン・マスタード |
nitrogen mustard (chemical compound related to mustard gas, used as a chemical weapon or an anticarcinogen) |
ファイトレメディエーション see styles |
faitoremedieeshon ファイトレメディエーション |
phytoremediation |
ホワイトレイズサージャント see styles |
howaitoreizusaajanto / howaitorezusajanto ホワイトレイズサージャント |
Whitley's sergeant (Abudefduf whitleyi) |
Variations: |
haetori; haitori はえとり; はいとり |
(1) catching flies; fly-catcher; flytrap; flypaper; (2) (abbreviation) (See 蠅取蜘蛛) jumping spider |
Variations: |
igunaitoron; igunitoron イグナイトロン; イグニトロン |
{engr} ignitron |
Variations: |
kiitaitoru; kii taitoru / kitaitoru; ki taitoru キータイトル; キー・タイトル |
{comp} key title |
Variations: |
taitorubaa; taitoru baa / taitoruba; taitoru ba タイトルバー; タイトル・バー |
{comp} title bar |
Variations: |
naitoracchi; naito racchi ナイトラッチ; ナイト・ラッチ |
night latch |
Variations: |
naitoranpu; naito ranpu ナイトランプ; ナイト・ランプ |
night lamp |
Variations: |
raitoranchi; raito ranchi ライトランチ; ライト・ランチ |
light lunch |
Variations: |
raitoreeru; raito reeru ライトレール; ライト・レール |
light rail |
Variations: |
raitoreddo; raito reddo ライトレッド; ライト・レッド |
(noun - becomes adjective with の) light red |
Variations: |
kakuseizaitorishimarihou / kakusezaitorishimariho かくせいざいとりしまりほう |
{law} Stimulants Control Act |
Variations: |
kaitoriya かいとりや |
trader who provides cash to debtors by getting them to make expensive credit card purchases and then buying the purchases at a fraction of the price |
Variations: |
haitourimawari / haitorimawari はいとうりまわり |
{finc} dividend yield |
Variations: |
aatotaitoru; aato taitoru / atotaitoru; ato taitoru アートタイトル; アート・タイトル |
art title |
Variations: |
jobutaitoru; jobu taitoru ジョブタイトル; ジョブ・タイトル |
job title |
Variations: |
taitorukooru; taitoru kooru タイトルコール; タイトル・コール |
showing or announcing a program's name (e.g. television, theater) (wasei: title call) |
Variations: |
taitorubakku; taitoru bakku タイトルバック; タイトル・バック |
(abbreviation) film credits (wasei: title back(ground)) |
Variations: |
taitorupeeji; taitoru peeji タイトルページ; タイトル・ページ |
title page |
Variations: |
taitorumasuta; taitoru masuta タイトルマスタ; タイトル・マスタ |
{comp} title master |
Variations: |
taitorumacchi; taitoru macchi タイトルマッチ; タイトル・マッチ |
title match |
Variations: |
taitorurooru; taitoru rooru タイトルロール; タイトル・ロール |
title role (in a film, play, etc.) |
Variations: |
naitoruusuto; naito ruusuto / naitorusuto; naito rusuto ナイトルースト; ナイト・ルースト |
night roost (animal behaviour); night roosting |
Variations: |
howaitorikaa; howaito rikaa / howaitorika; howaito rika ホワイトリカー; ホワイト・リカー |
white liquor |
Variations: |
howaitorisuto; howaito risuto ホワイトリスト; ホワイト・リスト |
(ant: ブラックリスト) white list |
Variations: |
wannaitorabu; wannaito rabu ワンナイトラブ; ワンナイト・ラブ |
single sexual encounter (wasei: one night love); one-night stand |
選択的セロトニン再取り込み阻害薬 see styles |
sentakutekiserotoninsaitorikomisogaiyaku せんたくてきセロトニンさいとりこみそがいやく |
selective serotonin reuptake inhibitor; SSRI |
Variations: |
kaitori かいとり |
(noun/participle) (1) purchase; buying; buying out; (noun, transitive verb) (2) buying used articles as a company; trade-in; buy back; (noun/participle) (3) purchase on a no-return policy; (4) lump-sum payment; flat fee |
Variations: |
aitorakkingu; ai torakkingu アイトラッキング; アイ・トラッキング |
eye tracking |
Variations: |
saitoraisensu; saito raisensu サイトライセンス; サイト・ライセンス |
{comp} site license |
Variations: |
sureddotaitoru; sureddo taitoru スレッドタイトル; スレッド・タイトル |
{comp} thread title |
Variations: |
taitoruchuun; taitoru chuun / taitoruchun; taitoru chun タイトルチューン; タイトル・チューン |
title song (of a record) (wasei: title tune) |
Variations: |
haetori; haitori(蝿取ri, 蠅取ri, 蝿取, 蠅取) はえとり; はいとり(蝿取り, 蠅取り, 蝿取, 蠅取) |
(1) catching flies; fly-catcher; flytrap; flypaper; (2) (abbreviation) (See ハエトリグモ) jumping spider |
Variations: |
kurejittotaitoru; kurejitto taitoru クレジットタイトル; クレジット・タイトル |
credit titles (of a film, TV show, etc.); credits |
Variations: |
supookuntaitoru; supookun taitoru スポークンタイトル; スポークン・タイトル |
spoken title |
Variations: |
nontaitorumacchi; nontaitoru macchi ノンタイトルマッチ; ノンタイトル・マッチ |
nontitle match |
Variations: |
furaitorekoodaa; furaito rekoodaa / furaitorekooda; furaito rekooda フライトレコーダー; フライト・レコーダー |
flight recorder |
Variations: |
messeejitaitoru; messeeji taitoru メッセージタイトル; メッセージ・タイトル |
message title |
Variations: |
daitouryoushusekihosakan / daitoryoshusekihosakan だいとうりょうしゅせきほさかん |
chief of staff (of US president) |
Variations: |
rooruaputaitoru; rooruapu taitoru ロールアップタイトル; ロールアップ・タイトル |
roll-up title |
Variations: |
entaitorutsuubeesu; entaitoru tsuubeesu / entaitorutsubeesu; entaitoru tsubeesu エンタイトルツーベース; エンタイトル・ツーベース |
{baseb} (from "entitled two-base hit") ground-rule double (wasei:) |
Variations: |
maruchimediataitoru; maruchimedia taitoru マルチメディアタイトル; マルチメディア・タイトル |
{comp} multimedia title |
Variations: |
naitorojenmasutaado; naitorojen masutaado / naitorojenmasutado; naitorojen masutado ナイトロジェンマスタード; ナイトロジェン・マスタード |
nitrogen mustard (chemical compound related to mustard gas, used as a chemical weapon or an anticarcinogen) |
Variations: |
howaitobinegaa; howaitorinegaa; howaito binegaa / howaitobinega; howaitorinega; howaito binega ホワイトビネガー; ホワイトヴィネガー; ホワイト・ビネガー |
white vinegar |
Variations: |
tachiaigaitorihiki たちあいがいとりひき |
{stockm} off-floor trading; after-hours trading; premarket trading |
Variations: |
koteikakakukaitoriseido / kotekakakukaitorisedo こていかかくかいとりせいど |
feed-in tariff system (e.g. solar power); fixed price purchase system |
Variations: |
furaitorekoodaa; furaito rekoodaa; furaitorekooda(sk) / furaitorekooda; furaito rekooda; furaitorekooda(sk) フライトレコーダー; フライト・レコーダー; フライトレコーダ(sk) |
{aviat} flight recorder; black box |
Variations: |
meintaitoru; meentaitoru; mein taitoru; meen taitoru / mentaitoru; meentaitoru; men taitoru; meen taitoru メインタイトル; メーンタイトル; メイン・タイトル; メーン・タイトル |
main title |
Variations: |
abantaitoru; aantaitoru; aban taitoru; aan taitoru / abantaitoru; antaitoru; aban taitoru; an taitoru アバンタイトル; アヴァンタイトル; アバン・タイトル; アヴァン・タイトル |
material before the opening credits in a film, anime, etc. (fre: avant, eng: title) |
Variations: |
koteikakakuzenryoukaitoriseido / kotekakakuzenryokaitorisedo こていかかくぜんりょうかいとりせいど |
fixed-price purchase system (electricity); feed-in tariff system |
Variations: |
howaitobinegaa; howaito binegaa; howaitorinegaa(sk); howaito rinegaa(sk) / howaitobinega; howaito binega; howaitorinega(sk); howaito rinega(sk) ホワイトビネガー; ホワイト・ビネガー; ホワイトヴィネガー(sk); ホワイト・ヴィネガー(sk) |
white vinegar |
Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.