There are 522 total results for your A Mother search. I have created 6 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<123456>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
阿母 see styles |
abo あぼ |
(familiar language) (archaism) (See 阿父) mother; (place-name) Abo |
隔山 see styles |
gé shān ge2 shan1 ko shan kakuyama かくやま |
half-sibling relationship; brothers with different mother; step- (surname) Kakuyama |
額吉 额吉 see styles |
é jí e2 ji2 o chi |
mother (Mongolian) |
養母 养母 see styles |
yǎng mǔ yang3 mu3 yang mu youbo / yobo ようぼ |
foster mother; adoptive mother foster mother; adoptive mother; (place-name, surname) Yōbo midwife |
魚母 鱼母 see styles |
yú mǔ yu2 mu3 yü mu |
The care of a mother-fish for its multitudinous young, e.g. Amitābha's care of all in leading them to his Pure Land. |
鶖子 鹙子 see styles |
qiū zǐ qiu1 zi3 ch`iu tzu chiu tzu |
(鶖鷺子) Śāriputra, also 秋露子 meaning son of Śārī, his mother; śārī is a kind of bird 'commonly called the Maina'. M.W. It is tr. as a stork. Cf. 舍. |
オモニ see styles |
omoni オモニ |
(See アボジ) mother (kor: eomeoni) |
お母ん see styles |
okan おかん |
(familiar language) (kana only) (ksb:) mom; mommy; mama; mother |
お母様 see styles |
okaasama / okasama おかあさま |
(honorific or respectful language) mother |
か文字 see styles |
kamoji かもじ |
(archaism) mother; wife |
マザー see styles |
mazaa / maza マザー |
(1) mother; (2) (abbreviation) {comp} motherboard; (3) Mother (Superior); title of a senior nun |
ママン see styles |
maman ママン |
mother (fre: maman) |
ママ友 see styles |
mamatomo ママとも |
friend of a mother who is also a mother; mothers who are friends |
ママ鉄 see styles |
mamatetsu ママてつ |
(slang) (See 鉄道) mother who is interested in trains |
丈母娘 see styles |
zhàng mǔ niáng zhang4 mu3 niang2 chang mu niang |
wife's mother; mother-in-law |
三つ熊 see styles |
mitsuguma みつぐま |
(rare) mother bear with two cubs |
三阿姨 see styles |
sān ā yí san1 a1 yi2 san a i |
auntie, third eldest of sisters in mother's family |
不可棄 不可弃 see styles |
bù kě qì bu4 ke3 qi4 pu k`o ch`i pu ko chi Fukaki |
Not to be cast away— said to be the name of the founder of the Mahīśāsakah, or 化地 school, cast into a well at birth by his mother, saved by his father, at first brahman, afterwards a Buddhist; v. 文殊問經, but probably apocryphal. |
二阿姨 see styles |
èr ā yí er4 a1 yi2 erh a i |
auntie, second eldest of sisters in mother's family |
五逆罪 see styles |
wǔ nì zuì wu3 ni4 zui4 wu ni tsui gogyakuzai ごぎゃくざい |
{Buddh} five cardinal sins (killing one's father, killing one's mother, killing an arhat, shedding the blood of a Buddha, causing a schism within the sangha) five heinous sins |
亡き母 see styles |
nakihaha なきはは |
(one's) late mother |
代理母 see styles |
dairihaha; dairibo だいりはは; だいりぼ |
surrogate mother |
佛眼尊 see styles |
fó yǎn zūn fo2 yan3 zun1 fo yen tsun Butsugen son |
A term of the esoteric cult for the source or mother of all wisdom, also called佛眼部母; 佛眼佛母; 佛母身; 佛母尊; 虛空佛. |
倪桂珍 see styles |
ní guì zhēn ni2 gui4 zhen1 ni kuei chen |
Ni Guizhen or Ni Kwei-Tseng (1869 - 1931), mother of Song Ailing 宋藹齡|宋蔼龄[Song4 Ai3 ling2], Song Qingling 宋慶齡|宋庆龄[Song4 Qing4 ling2] and Song Meiling 宋美齡|宋美龄[Song4 Mei3 ling2] |
入胎相 see styles |
rù tāi xiàng ru4 tai1 xiang4 ju t`ai hsiang ju tai hsiang nyūtai sō |
descent from Tuṣita Heaven into the womb of his mother Māya |
八敬戒 see styles |
bā jìng jiè ba1 jing4 jie4 pa ching chieh hakkyōkai |
The eight commands given by the Buddha to his foster-mother, i.e. aunt, when she was admitted to the order, and which remain as commands to nuns: (1) even though a hundred years old a nun must pay respect to a monk, however young, and offer her seat to him; (2) must never scold a monk; (3) never accuse, or speak of his misdeeds; but a monk may speak of hers; (4) at his hands obtain reception into the order; (5) confess sin (sexual or other) before the assembly of monks and nuns; (6) ask the fraternity for a monk as preceptor; (7) never share the same summer resort with monks; (8) after the summer retreat she must report and ask for a responsible confessor. Also 八敬法; 八不可越法 (or 八不可過法) ; 八尊重法; v. 四分律 48. |
別れる see styles |
wakareru わかれる |
(v1,vi) (1) to part (usu. of people); to part from; to part with; to be apart from; (v1,vi) (2) to separate (of a couple); to break up; to divorce; (v1,vi) (3) to lose (e.g. one's mother); to be bereaved |
十勝行 十胜行 see styles |
shí shèng xíng shi2 sheng4 xing2 shih sheng hsing jisshōgyō |
The ten pāramitās observed by bodhisattvas, see 十地 and 十住. Hīnayāna has another group, adding to the four 梵福 q. v. the six of sacrificing one's life to save mother; or father; or a Buddha; to become a monk: to induce another to become a monk; to obtain authority to preach. |
同母姉 see styles |
douboshi / doboshi どうぼし |
sisters of the same mother; uterine sisters |
呵利陀 see styles |
hē lì tuó he1 li4 tuo2 ho li t`o ho li to Karida |
(or 阿利陀) (or 呵梨陀) Hāritī, the demon-mother; also Harita, Haridrā, tawny, yellow, turmeric. |
地母神 see styles |
jiboshin; chiboshin じぼしん; ちぼしん |
mother goddess; earth goddess |
垂乳女 see styles |
tarachime たらちめ |
(archaism) mother |
垂乳根 see styles |
tarachine たらちね |
mother; father; parent |
外祖母 see styles |
wài zǔ mǔ wai4 zu3 mu3 wai tsu mu gaisobo がいそぼ |
mother's mother; maternal grandmother maternal grandmother |
外祖父 see styles |
wài zǔ fù wai4 zu3 fu4 wai tsu fu gaisofu がいそふ |
maternal grandfather (i.e. mother's father) maternal grandfather |
大姨媽 大姨妈 see styles |
dà yí mā da4 yi2 ma1 ta i ma |
mother's eldest sister (older than one's mother); (coll.) (euphemism) Aunt Flo (i.e. menstrual period) |
大愛道 大爱道 see styles |
dà ài dào da4 ai4 dao4 ta ai tao Daiai dō |
Mahā prajāpatī, 摩訶波闍波提 Gautama's aunt and foster-mother, also styled Gotami or Gautami, the first woman received into the order. There are sutras known by her name. 大愛 is also a name for the sea-god. |
大覺母 大觉母 see styles |
dà jué mǔ da4 jue2 mu3 ta chüeh mu dai kakumo |
The mother of the great enlightenment, an appellation of Mañjuśrī. |
大辯天 大辩天 see styles |
dà biàn tiān da4 bian4 tian1 ta pien t`ien ta pien tien Daiben ten |
Sarasvatī 大辯才天 (大辯才女); 大辯功德天 (大辯才功德天); 薩羅婆縛底; 薩羅酸底 A river, 'the modern Sursooty'; the goddess of it, who 'was persuaded to descend from heaven and confer her invention of language and letters on the human race by the sage Bhārata, whence one of her names is Bharatī'; sometimes assumes the form of a swan; eloquence, or literary elegance is associated with her. Cf. M. W. Known as the mother of speech, eloquence, letters, and music. Chinese texts describe this deity sometimes as male, but generally as female, and under several forms. As 'goddess of music and poetry' she is styled 妙 (or 美 ) 音天; 妙音樂天; 妙音佛母. She is represented in two forms, one with two arms and a lute, another with eight arms. Sister of Yama. 'A consort of both Brahmā and Mañjuśrī,' Getty. In Japan, when with a lute, Benten is a form of Saravastī, colour white, and riding a peacock. Tib. sbyaṅs-can-ma, or ṅag-gi-lha-mo; M. kele-yin iikin tegri; J. ben-zai-ten, or benten. |
大阿姨 see styles |
dà ā yí da4 a1 yi2 ta a i |
auntie, eldest of sisters in mother's family |
大飮光 see styles |
dà yǐn guāng da4 yin3 guang1 ta yin kuang Daionkō |
Mahākāśyapa q. v., he who "drank in light" (with his mother's milk), she having become radiant with golden-colored pearl, a relic of Vipaśyin, the first of the seven former Buddhas; it is a false etymology. |
天臂城 see styles |
tiān bì chéng tian1 bi4 cheng2 t`ien pi ch`eng tien pi cheng Tenhijō |
Devadarśita or Devadiṣṭa, Deva-arm city, but the Sanskrit means deva (or divinely) indicated. The residence of Suprabuddha, 善覺長者 father of Māyā, mother of the Buddha. |
太夫人 see styles |
tài fū rén tai4 fu1 ren2 t`ai fu jen tai fu jen |
(old) dowager; old lady (title for the mother of a noble or an official) |
姑姥姥 see styles |
gū lǎo lao gu1 lao3 lao5 ku lao lao |
mother's father's sister (coll.); great aunt |
姨奶奶 see styles |
yí nǎi nai yi2 nai3 nai5 i nai nai |
father's mother's sister (coll.); great aunt |
姨姥姥 see styles |
yí lǎo lao yi2 lao3 lao5 i lao lao |
mother's mother's sister; great-aunt |
婆抜き see styles |
babanuki ばばぬき |
(1) old maid (card game); (2) (slang) living without one's mother-in-law |
婆私吒 婆私咤 see styles |
pó sī zhà po2 si1 zha4 p`o ssu cha po ssu cha Bashita |
(婆私) Vasiṣṭha, a brahman who is said to have denied the eternity of nirvana, and maintained that plants had lives and intelligence; Nirvana Sutra 39. One of the seven ancient ṛṣis of Brahmanic mythology, one of the champions in the Ṛg Veda of the priesthood. Name of a brahman whose mother lost her six sons, she became mad, wandered naked, met the Buddha, was restored and became a disciple. Also 婆吒; 私婆吒; 婆私瑟搋 or 婆私瑟柁. |
子持ち see styles |
komochi こもち |
(1) parenthood; parent or someone with children on the way (esp. an expecting mother); (2) (of a fish) containing roe (eggs) |
孝聖憲 孝圣宪 see styles |
xiào shèng xiàn xiao4 sheng4 xian4 hsiao sheng hsien |
Empress Xiaoshengxian (1693-1777), consort of Emperor Yongzheng 雍正[Yong1 zheng4] and mother of Emperor Qianlong 乾隆[Qian2 long2] |
安德海 see styles |
ān dé hǎi an1 de2 hai3 an te hai |
An Dehai (-1869), the Qing equivalent of Rasputin, all-powerful court eunuch with the dowager empress Cixi 慈禧太后[Ci2 xi3 tai4 hou4], executed in 1869 by her rival Empress Mother Empress Dowager Ci'an 慈安皇太后 |
宗主國 宗主国 see styles |
zōng zhǔ guó zong1 zhu3 guo2 tsung chu kuo |
suzerain state; mother country (of a colony) See: 宗主国 |
害父母 see styles |
hài fù mǔ hai4 fu4 mu3 hai fu mu gai bumo |
injure one's father and mother |
小阿姨 see styles |
xiǎo ā yí xiao3 a1 yi2 hsiao a i |
auntie, youngest of sisters in mother's family |
尼衆主 尼众主 see styles |
ní zhòng zhǔ ni2 zhong4 zhu3 ni chung chu nishu shu |
The Mistress of the nuns, Gautami, i. e. Mahāprājapatī, the foster-mother of Śākyamuni. |
御母様 see styles |
otaasama; otatasama / otasama; otatasama おたあさま; おたたさま |
(honorific or respectful language) (archaism) (used by children of court nobles and noble families) (See 御父様) mother |
忙忙鷄 忙忙鸡 see styles |
máng máng jī mang2 mang2 ji1 mang mang chi Mamakei |
忙葬鷄金剛 (or 忙葬計金剛); 麽麽鷄; 麽莫枳 Māmakī, or Māmukhī, tr. as 金剛母 the mother of all the vajra group, whose wisdom is derived from her; she is represented in the Garbhadhātu maṇḍala. |
所生母 see styles |
suǒ shēng mǔ suo3 sheng1 mu3 so sheng mu shoshō mo |
mother |
摩利支 see styles |
mó lì zhī mo2 li4 zhi1 mo li chih marishi まりし |
{Buddh} Marici (or 摩梨支, or 摩里支); 末利支 Marīci. Rays of light, the sun's rays, said to go before the sun; mirage; also intp. as a wreath. A goddess, independent and sovereign, protectress against all violence and peril. 'In Brahmanic mythology, the personification of light, offspring of Brahmā, parent of Sūrya.' 'Among Chinese Buddhists Maritchi is represented as a female with eight arms, two of which are holding aloft emblems of sun and moon, and worshipped as goddess of light and as the guardian of all nations, whom she protects from the fury of war. She is addressed as 天后 queen of heaven, or as 斗姥 lit. mother of the Southern measure (μλρστζ Sagittarī), and identified with Tchundi' and 'with Mahēśvarī, the wife of Maheśvara, and has therefore the attribute Mātrikā', mother of Buddhas. Eitel. Taoists address her as Queen of Heaven. |
摩得伽 see styles |
mó dé qié mo2 de2 qie2 mo te ch`ieh mo te chieh matokka |
mother |
摩怛里 see styles |
mó dá lǐ mo2 da2 li3 mo ta li matari |
mātṛ, a mother. |
文陀竭 see styles |
wén tuó jié wen2 tuo2 jie2 wen t`o chieh wen to chieh Bundaketsu |
Mūrdhajāta, Māndhātṛ, i. e. 頂生王 born from his mother's head, a reputed previous incarnation of the Buddha, who still ambitious, despite his universal earthly sway, his thousand sons, etc., few to Indra's heaven, saw the 天上玉女 celestial devī, but on the desire arising to rule there on Indra's death, he was hurled to earth; v. 文陀竭王經. |
旃陀利 see styles |
zhān tuó lì zhan1 tuo2 li4 chan t`o li chan to li sendari |
caṇḍāla, 'an outcast,' 'a man of the lowest and most despised of the mixed tribes, born from a Śūdra father and Brāhman mother.' M.W. He bore a flag and sounded a bell to warn of his presence. Converts from this class were admitted to ordination in Buddhism. |
曾祖母 see styles |
zēng zǔ mǔ zeng1 zu3 mu3 tseng tsu mu hiooba ひばば hiibaba / hibaba ひおおば sousobo / sosobo ひいばば |
father's father's mother; paternal great-grandmother great-grandmother; great-grandma |
本族語 本族语 see styles |
běn zú yǔ ben3 zu2 yu3 pen tsu yü |
native language; mother tongue |
母さま see styles |
kaasama / kasama かあさま |
(honorific or respectful language) mother |
母さん see styles |
kaasan(p); kakasan(ok) / kasan(p); kakasan(ok) かあさん(P); かかさん(ok) |
(1) (See お母さん・1) mother; (2) (colloquialism) (used when speaking to or about one's own wife) wife |
母なる see styles |
hahanaru ははなる |
(pre-noun adjective) (See 母なる自然) Mother (as in Mother Earth, Mother Nature, etc.) |
母の命 see styles |
hahanomikoto ははのみこと |
(archaism) (honorific or respectful language) mother |
母の日 see styles |
hahanohi ははのひ |
(exp,n) Mother's Day (2nd Sunday of May) |
母乳代 see styles |
mǔ rǔ dài mu3 ru3 dai4 mu ju tai |
substitute for mother's milk; milk powder |
母刀自 see styles |
omotoji; hahatoji; amotoji おもとじ; ははとじ; あもとじ |
(archaism) (honorific or respectful language) mother |
母国語 see styles |
bokokugo ぼこくご |
language of one's country; mother tongue; native language |
母子共 see styles |
boshitomo ぼしとも |
(exp,n) both mother and child |
母教会 see styles |
bokyoukai / bokyokai ぼきょうかい |
(1) {Christn} mother church; main church; (2) {Christn} church where one was baptized |
母文字 see styles |
kamoji かもじ |
(archaism) mother; wife |
母細胞 母细胞 see styles |
mǔ xì bāo mu3 xi4 bao1 mu hsi pao bosaibou / bosaibo ぼさいぼう |
(biology) mother cell; matricyte {biol} mother cell; metrocyte |
母親業 see styles |
hahaoyagyou / hahaoyagyo ははおやぎょう |
mothering; job of being a mother |
母親節 母亲节 see styles |
mǔ qīn jié mu3 qin1 jie2 mu ch`in chieh mu chin chieh |
Mother's Day |
氷揭羅 see styles |
bīng jiē luō bing1 jie1 luo1 ping chieh lo |
(or 氷伽羅) ; 畢哩孕迦 Piṅgala, name of the son of Hariti, 阿利底 the mother of demons. She is now represented as a saint holding a child. Piṅgala, as a beloved son, in her left arm. The sutra of his name 氷揭羅天童子經 was tr. by 不空金剛 Amoghavajra, middle of the eighth century. |
溶血病 see styles |
róng xuè bìng rong2 xue4 bing4 jung hsüeh ping |
hemolytic disease of newborn (breakdown of red blood cells due to alloimmune reaction between mother and fetus) |
火結神 see styles |
homusubinokami ほむすびのかみ |
Kagutsuchi; fire deity who burned to death his mother Izanami during childbirth (and was therefore beheaded by his father Izanagi) |
無明父 无明父 see styles |
wú míng fù wu2 ming2 fu4 wu ming fu mumyō fu |
Ignorance as father and desire as mother produce the ego. |
父母親 父母亲 see styles |
fù mǔ qīn fu4 mu3 qin1 fu mu ch`in fu mu chin fumoshin |
parents father, mother, and relatives |
玉依姫 see styles |
tamayorihime; tamayoribime たまよりひめ; たまよりびめ |
(leg) Tamayori-hime (deity; mother of Emperor Jimmu) |
王太后 see styles |
wáng tài hòu wang2 tai4 hou4 wang t`ai hou wang tai hou |
Queen Dowager (in Europe); widowed queen; Queen mother |
珍珠母 see styles |
zhēn zhū mǔ zhen1 zhu1 mu3 chen chu mu |
mother-of-pearl (used in ornamentation and in TCM) |
異母妹 see styles |
ibomai いぼまい |
half-sister (younger, different mother) |
皇太后 see styles |
huáng tài hòu huang2 tai4 hou4 huang t`ai hou huang tai hou koutaigou / kotaigo こうたいごう |
empress dowager Empress Dowager; Queen Mother; (surname) Kōtaigou |
盂蘭盆 盂兰盆 see styles |
yú lán pén yu2 lan2 pen2 yü lan p`en yü lan pen urabon うらぼん |
see 盂蘭盆會|盂兰盆会[Yu2 lan2 pen2 hui4] Bon festival (Buddhist ceremony held around July 15); Feast of Lanterns (盂蘭); 鳥藍婆 (鳥藍婆拏) ullambana 盂蘭 may be another form of lambana or avalamba, "hanging down," "depending," "support"; it is intp. "to hang upside down", or "to be in suspense", referring to extreme suffering in purgatory; but there is a suggestion of the dependence of the dead on the living. By some 盆 is regarded as a Chinese word, not part of the transliteration, meaning a vessel filled with offerings of food. The term is applied to the festival of All Souls, held about the 15th of the 7th moon, when masses are read by Buddhist and Taoist priests and elaborate offerings made to the Buddhist Trinity for the purpose of releasing from purgatory the souls of those who have died on land or sea. The Ullambanapātra Sutra is attributed to Śākyamuni, of course incorrectly; it was first tr. into Chinese by Dharmaraksha, A.D. 266-313 or 317; the first masses are not reported until the time of Liang Wudi, A.D. 538; and were popularized by Amogha (A.D. 732) under the influence of the Yogācārya School. They are generally observed in China, but are unknown to Southern Buddhism. The "idea of intercession on the part of the priesthood for the benefit of" souls in hell "is utterly antagonistic to the explicit teaching of primitive Buddhism'" The origin of the custom is unknown, but it is foisted on to Śākyamuni, whose disciple Maudgalyāyana is represented as having been to purgatory to relieve his mother's sufferings. Śākyamuni told him that only the united efforts of the whole priesthood 十方衆會 could alleviate the pains of the suffering. The mere suggestion of an All Souls Day with a great national day for the monks is sufficient to account for the spread of the festival. Eitel says: "Engrafted upon the narrative ancestral worship, this ceremonial for feeding the ghost of deceased ancestors of seven generations obtained immense popularity and is now practised by everybody in China, by Taoists even and by Confucianists." All kinds of food offerings are made and paper garments, etc., burnt. The occasion, 7th moon, 15th day, is known as the盂蘭會 (or 盂蘭盆會 or 盂蘭齋 or 盂蘭盆齋) and the sutra as 盂蘭經 (or 盂蘭盆經). |
真珠層 see styles |
shinjusou / shinjuso しんじゅそう |
mother-of-pearl |
真珠母 see styles |
shinjubo しんじゅぼ |
mother-of-pearl |
真珠質 see styles |
shinjushitsu しんじゅしつ |
mother-of-pearl |
老佛爺 老佛爷 see styles |
lǎo fó yé lao3 fo2 ye2 lao fo yeh |
title of respect for the queen mother or the emperor's father; nickname for Empress Dowager Cixi 慈禧太后[Ci2 xi3 tai4 hou4] |
老太太 see styles |
lǎo tài tai lao3 tai4 tai5 lao t`ai t`ai lao tai tai |
elderly lady (respectful); esteemed mother; CL:位[wei4] |
老奶奶 see styles |
lǎo nǎi nai lao3 nai3 nai5 lao nai nai |
(coll.) father's father's mother; paternal great-grandmother; respectful form of address for an old woman |
耶洗別 耶洗别 see styles |
yē xǐ bié ye1 xi3 bie2 yeh hsi pieh |
Jezebel, wife of Ahab and mother of Ahaziah, major character in 1 Kings 16:31, 19:1, 21 and 2 Kings 9, killed by Jehu 耶戶|耶户[Ye1 hu4] |
肏你媽 肏你妈 see styles |
cào nǐ mā cao4 ni3 ma1 ts`ao ni ma tsao ni ma |
fuck your mother (vulgar) |
胎藏界 see styles |
tāi zàng jiè tai1 zang4 jie4 t`ai tsang chieh tai tsang chieh taizō kai |
Garbhadhātu, or Garbhakośa-(dhātu), the womb treasury, the universal source from which all things are produced; the matrix; the embryo; likened to a womb in which all of a child is conceived— its body, mind, etc. It is container and content; it covers and nourishes; and is the source of all supply. It represents the 理性 fundamental nature, both material elements and pure bodhi, or wisdom in essence or purity; 理 being the garbhadhātu as fundamental wisdom, and 智 acquired wisdom or knowledge, the vajradhātu. It also represents the human heart in its innocence or pristine purity, which is considered as the source of all Buddha-pity and moral knowledge. And it indicates that from the central being in the maṇḍala, viz. the Sun as symbol of Vairocana, there issue all the other manifestations of wisdom and power, Buddhas, bodhisattvas, demons, etc. It is 本覺 original intellect, or the static intellectuality, in contrast with 始覺 intellection, the initial or dynamic intellectuality represented in the vajradhātu; hence it is the 因 cause and vajradhātu the 果 effect; though as both are a unity, the reverse may be the rule, the effect being also the cause; it is also likened to 利他 enriching others, as vajradhātu is to 自利 enriching self. Kōbō Daishi, founder of the Yoga or Shingon 眞言 School in Japan, adopted the representation of the ideas in maṇḍalas, or diagrams, as the best way of revealing the mystic doctrine to the ignorant. The garbhadhātu is the womb or treasury of all things, the universe; the 理 fundamental principle, the source; its symbols are a triangle on its base, and an open lotus as representing the sun and Vairocana. In Japan this maṇḍala is placed on the east, typifying the rising sun as source, or 理. The vajradhātu is placed west and represents 智 wisdom or knowledge as derived from 理 the underlying principle, but the two are essential one to the other, neither existing apart. The material and spiritual; wisdom-source and intelligence; essence and substance; and similar complementary ideas are thus portrayed; the garbhadhātu may be generally considered as the static and the vajradhātu as the dynamic categories, which are nevertheless a unity. The garbhadhātu is divided into 三部 three sections representing samādhi or quiescence, wisdom-store, and pity-store, or thought, knowledge, pity; one is called the Buddha-section, the others the Vajra and Lotus sections respectively; the three also typify vimokṣa, prajñā, and dharmakāya, or freedom, understanding, and spirituality. There are three heads of these sections, i. e. Vairocana, Vajrapāṇi, and Avalokiteśvara; each has a mother or source, e. g. Vairocana from Buddha's-eye; and each has a 明王 or emanation of protection against evil; also a śakti or female energy; a germ-letter, etc. The diagram of five Buddhas contains also four bodhisattvas, making nine in all, and there are altogether thirteen 大院 or great courts of various types of ideas, of varying numbers, generally spoken of as 414. Cf. 金剛界; 大日; 兩部. |
腹違い see styles |
harachigai はらちがい |
(adj-no,n) (See 種違い) half- (sibling by a different mother); paternal |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 100 results for "A Mother" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.