Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 3508 total results for your 3. Right Speech Right Talk - Perfect Speech search in the dictionary. I have created 36 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<12345678910...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

五法

see styles
wǔ fǎ
    wu3 fa3
wu fa
 gohō
pañcadharma. The five laws or categories, of which four groups are as follows: I. 相名五法 The five categories of form and name: (1) 相 appearances, or phenomena; (2) 名 their names; (3) 分別 sometimes called 妄想 ordinary mental discrimination of them— (1) and (2) are objective, (3) subjective; (4) 正智 corrective wisdom, which corrects the deficiencies and errors of the last: (5) 如如 the 眞如 Bhutatathata or absolute wisdom, reached through the 如理智 understanding of the law of the absolute, or ultimate truth. II. 事理五法 The five categories into which things and their principles are divided: (1) 心法 mind; (2) 心所法 mental conditions or activities; (3) 色法 the actual states or categories as conceived; (4) 不相應法 hypothetic categories, 唯識 has twenty-four, the Abhidharma fourteen; (5) 無爲法 the state of rest, or the inactive principle pervading all things; the first four are the 事 and the last the 理. III. 理智五法 cf. 五智; the five categories of essential wisdom: (1) 眞如 the absolute; (2) 大圓鏡智 wisdom as the great perfect mirror reflecting all things; (3) 平等性智 wisdom of the equal Buddha nature of all beings; (4) 妙觀察智 wisdom of mystic insight into all things and removal of ignorance and doubt; (5) 成所作智 wisdom perfect in action and bringing blessing to self and others. IV. 提婆五法 The five obnoxious rules of Devadatta: not to take milk in any form, nor meat, nor salt; to wear unshaped garments, and to live apart. Another set is: to wear cast-off rags, beg food, have only one set meal a day, dwell in the open, and abstain from all kinds of flesh, milk, etc.

五覺


五觉

see styles
wǔ jué
    wu3 jue2
wu chüeh
 gokaku
The five bodhi, or states of enlightenment, as described in the 起信論 Awakening of Faith; see also 五菩提 for a different group. (1) 本覺 Absolute eternal wisdom, or bodhi; (2) 始覺 bodhi in its initial stages, or in action, arising from right observances; (3) 相似覺 bodhisattva. attainment of bodhi in action, in the 十信; (4) 隨分覺 further bodhisattva-enlightenment according to capacity, i. e. the stages 十住, 十行, and 十廻向; (5) 究竟覺 final or complete enlightenment, i. e. the stage of 妙覺, which is one with the first, i. e. 本覺. The 本覺 is bodhi in the potential, 始覺 is bodhi in the active state, hence (2), (3), (4), and (5) are all the latter, but the fifth has reached the perfect quiescent stage of original bodhi.

亡語


亡语

see styles
wáng yǔ
    wang2 yu3
wang yü
 mōgo
false speech

享受

see styles
xiǎng shòu
    xiang3 shou4
hsiang shou
 kyouju / kyoju
    きょうじゅ
to enjoy; to live it up; pleasure; CL:種|种[zhong3]
(noun, transitive verb) enjoyment (of freedom, beauty, etc.); reception (of a right, privilege, rank, etc.); having
to receive and make one's own

享有

see styles
xiǎng yǒu
    xiang3 you3
hsiang yu
 kyouyuu / kyoyu
    きょうゆう
to enjoy (rights, privileges etc)
(noun, transitive verb) possession (of a right, talent, etc.); enjoyment

人口

see styles
rén kǒu
    ren2 kou3
jen k`ou
    jen kou
 hitokuchi
    ひとくち
population; people
(1) population; (2) common talk; (surname) Hitokuchi

人語

see styles
 jingo
    じんご
human speech; (given name) Jingo

今々

see styles
 imaima
    いまいま
right now

今や

see styles
 imaya
    いまや
(adverb) now (esp. in contrast to the past); now at last; at present; right now

今今

see styles
 imaima
    いまいま
right now

今圓


今圆

see styles
jīn yuán
    jin1 yuan2
chin yüan
 kon'en
A Tiantai term indicating the present 'perfect' teaching, i. e. that of the Lotus, as compared with the 昔圓 older 'perfect ' teaching which preceded it.

仰る

see styles
 ossharu
    おっしゃる
(v5aru,vt) (kana only) (honorific or respectful language) to say; to speak; to tell; to talk

会話

see styles
 kaiwa
    かいわ
(n,vs,vi) conversation; talk; chat

伸冤

see styles
shēn yuān
    shen1 yuan1
shen yüan
to right wrongs; to redress an injustice

佐様

see styles
 sayou / sayo
    さよう
(irregular kanji usage) (adjectival noun) (1) (kana only) like that; (interjection) (2) (kana only) that's right; indeed; (3) (kana only) let me see...

体裁

see styles
 teisai(p); taisai(rk) / tesai(p); taisai(rk)
    ていさい(P); たいさい(rk)
(1) (outward) appearance; (2) (proper) format (e.g. of an essay); form; style; (3) appearances; decency; show; display; (4) lip-service; insincere words; glib talk

佛乘

see styles
fó shèng
    fo2 sheng4
fo sheng
 butsujō
The Buddha conveyance or vehicle, Buddhism as the vehicle of salvation for all beings; the doctrine of the 華嚴 Huayan (Kegon) School that all may become Buddha, which is called 一乘 the One Vehicle, the followers of this school calling it the 圓教 complete or perfect doctrine; this doctrine is also styled in the Lotus Sutra 一佛乘 the One Buddha-Vehicle.

佛刹

see styles
fó chà
    fo2 cha4
fo ch`a
    fo cha
 bussetsu
buddhakṣetra. 佛紇差怛羅 Buddha realm, land or country; see also 佛土, 佛國. The term is absent from Hīnayāna. In Mahāyāna it is the spiritual realm acquired by one who reaches perfect enlightenment, where he instructs all beings born there, preparing them for enlightenment. In the schools where Mahāyāna adopted an Ādi-Buddha, these realms or Buddha-fields interpenetrated each other, since they were coexistent with the universe. There are two classes of Buddhakṣetra: (1) in the Vairocana Schools, regarded as the regions of progress for the righteous after death; (2) in the Amitābha Schools, regarded as the Pure Land; v. McGovern, A Manual of Buddhist Philosophy, pp. 70-2.

佛德

see styles
fó dé
    fo2 de2
fo te
 buttoku
Buddha-virtue, his perfect life, perfect fruit, and perfect mercy in releasing all beings from misery.

佛頂


佛顶

see styles
fó dǐng
    fo2 ding3
fo ting
 butchō
Śākyamuni in the third court of the Garbhadhātu is represented as the佛頂尊 in meditation as Universal Wise Sovereign. The 五佛頂q.v. Five Buddhas are on his left representing his Wisdom. The three 佛頂 on his right are called 廣大佛頂, 極廣大佛頂, and 無邊音聲佛頂; in all they are the eight 佛頂.; A title of the esoteric sect for their form of Buddha, or Buddhas, especially of Vairocana of the Vajradhātu and Śākyamuni of the Garbhadhātu groups. Also, an abbreviation of a dhāraṇī as is | | | 經 of a sutra, and there are other | | | scriptures.

作出

see styles
zuò chū
    zuo4 chu1
tso ch`u
    tso chu
 tsukuride
    つくりで
to put out; to come up with; to make (a choice, decision, proposal, response, comment etc); to issue (a permit, statement, explanation, apology, reassurance to the public etc); to draw (conclusion); to deliver (speech, judgment); to devise (explanation); to extract
(noun/participle) new creation; new invention; new production; new breed; (place-name) Tsukuride

依圓


依圆

see styles
yī yuán
    yi1 yuan2
i yüan
 een
Dependent and perfect, i. e. the dependent or conditioned nature, and the perfect nature of the unconditioned bhūtatathatā.

俗話


俗话

see styles
sú huà
    su2 hua4
su hua
 zokuwa
    ぞくわ
common saying; proverb
(1) small talk; gossip; (2) spoken language; colloquial expression

俗語


俗语

see styles
sú yǔ
    su2 yu3
su yü
 zokugo
    ぞくご
common saying; proverb; colloquial speech
colloquialism; colloquial language; slang

俗談

see styles
 zokudan
    ぞくだん
common talk; worldly conversation

修辞

see styles
 shuuji / shuji
    しゅうじ
figure of speech; rhetorical flourish

個頭


个头

see styles
ge tóu
    ge5 tou2
ko t`ou
    ko tou
(coll.) my ass!; yeah, right! (used to mock a claim sb just made, as in 專家個頭|专家个头[zhuan1 jia1 ge5 tou2] "expert", my ass!)

偏圓


偏圆

see styles
piān yuán
    pian1 yuan2
p`ien yüan
    pien yüan
 hen en
Partial and all-embracing, relative and complete, e. g. Hīnayāna and Mahāyāna, also the intermediate schools (between Hīnayāna and Mahāyāna) and the perfect school of Tiantai.

偏旁

see styles
piān páng
    pian1 pang2
p`ien p`ang
    pien pang
 henbou / henbo
    へんぼう
component of a Chinese character (as the radical or the phonetic part)
(1) left and right kanji radicals; (2) (colloquialism) kanji radical positions

偏激

see styles
piān jī
    pian1 ji1
p`ien chi
    pien chi
extreme (usu. of thoughts, speech, circumstances)

偏衫

see styles
piān shān
    pian1 shan1
p`ien shan
    pien shan
 hen san
The monk's toga, or robe, thrown over one shoulder, some say the right, other the left.

偏袒

see styles
piān tǎn
    pian1 tan3
p`ien t`an
    pien tan
 hendan
to bare one shoulder; (fig.) to side with; to discriminate in favor of
Bare on one side, i. e. to wear the toga, or robe, over the right shoulder, baring the other as a mark of respect.

停頓


停顿

see styles
tíng dùn
    ting2 dun4
t`ing tun
    ting tun
 teiton / teton
    ていとん
to halt; to break off; pause (in speech)
(n,vs,vi) deadlock; standstill; stalemate; set-back; abeyance

傻話


傻话

see styles
shǎ huà
    sha3 hua4
sha hua
foolish talk; nonsense

傾談


倾谈

see styles
qīng tán
    qing1 tan2
ch`ing t`an
    ching tan
to have a good talk

僻言

see styles
 hekigen
    へきげん
(rare) unreasonable talk

優先


优先

see styles
yōu xiān
    you1 xian1
yu hsien
 yuusen / yusen
    ゆうせん
to have priority; to take precedence
(n,vs,vt,vi,adj-no) preference; priority; precedence; right of way

優勝


优胜

see styles
yōu shèng
    you1 sheng4
yu sheng
 yuushou / yusho
    ゆうしょう
(of a contestant) winning; superior; excellent
(n,vs,vi) (1) overall victory; championship; winning the title; (n,vs,vi) (2) (colloquialism) (being in) heaven; bliss; perfect contentment

元い

see styles
 motoi
    もとい
(interjection) (1) (kana only) (in drill, calisthenics, etc.) as you were; return to your original position!; (interjection) (2) (kana only) (used in speech to correct oneself) (See 元へ・2) er, rather

元へ

see styles
 motohe
    もとへ
(interjection) (1) (kana only) (in drill, calisthenics, etc.) as you were; return to your original position!; (interjection) (2) (kana only) (used in speech to correct oneself) er, rather

全い

see styles
 mattai; matai(ok)
    まったい; またい(ok)
(adjective) (1) (form) complete; whole; perfect; entire; (adjective) (2) (form) safe

全一

see styles
 zenichi
    ぜんいち
(noun or adjectival noun) perfect whole; unity; (given name) Zen'ichi

全勤

see styles
quán qín
    quan2 qin2
ch`üan ch`in
    chüan chin
(of an individual) to have a perfect attendance record; (of a group) to have no absentees

全形

see styles
 zenkei / zenke
    ぜんけい
the whole form; perfect form

八位

see styles
bā wèi
    ba1 wei4
pa wei
 hachī
The classification or grades of disciples according to the Tiantai 圓教 perfect teaching, i.e. (1) 觀行卽 grade of the five classes, or stages, of lay disciples; (2) 相似卽 grade of the ten classes of or ordinary monks and nuns; above these are the 分眞卽bodhisattva stages of those progressing towards Buddhahood i.e. (3) 十住, (4) 十行, (5) 十廻向, (6) 十地, (7) 等覺, and (8) the perfect or Buddha stage 究竟卽, i.e. 妙覺. Cf. 六卽.

八圓


八圆

see styles
bā yuán
    ba1 yuan2
pa yüan
 hachien
Eight fundamental characteristics of a 圓教 complete or perfect school of teaching, which must perfectly express 教, 理, 智, 斷, 行, 位, 因, and 果.

八教

see styles
bā jiào
    ba1 jiao4
pa chiao
 hakkyō
The eight Tiantai classifications of Śākyamuni's teaching, from the Avataṁsaka to the Lotus and Nirvāṇa sūtras, divided into the two sections (1) 化法四教 his four kinds of teaching of the content of the Truth accommodated to the capacity of his disciples; (2) 化儀四教 his four modes of instruction. (1) The four 化法教 are: (a) 三藏教 The Tripiṭaka or Hīnayāna teaching, for śrāvakas and pratyekabuddhas, the bodhisattva doctrine being subordinate; it also included the primitive śūnya doctrine as developed in the Satyasiddhi śāstra. (b) 教通His later "intermediate" teaching which contained Hīnayāna and Mahāyāna doctrine for śrāvaka, pratyekabuddha, and bodhisattva, to which are attributed the doctrines of the Dharmalakṣaṇa or Yogācārya and Mādhyamika schools. (c) 別教 His differentiated , or separated, bodhisattva teaching, definitely Mahāyāna. (d) 圓教 His final, perfect, bodhisattva, universal teaching as preached, e.g. in the Lotus and Nirvāṇa sūtras. (2) The four methods of instruction 化儀 are: (a) 頓教 Direct teaching without reserve of the whole truth, e.g. the 華嚴 sūtra. (b) 漸教 Gradual or graded, e.g. the 阿含, 方等, and 般若 sūtras; all the four 化法 are also included under this heading. (c) 祕密教 Esoteric teaching, only understood by special members of the assembly. (d) 不定教 General or indeterminate teaching, from which each hearer would derive benefit according to his interpretation.

八辯


八辩

see styles
bā biàn
    ba1 bian4
pa pien
 hachiben
Eight characteristics of a Buddha's speaking: never hectoring; never misleading or confused; fearless; never haughty; perfect in meaning; and in flavour; free from harshness; seasonable (or, suited to the occasion).

公道

see styles
gōng dao
    gong1 dao5
kung tao
 masamichi
    まさみち
fair; equitable
(1) public road; highway; (2) righteousness; justice; right path; (given name) Masamichi

六卽

see styles
liù jí
    liu4 ji2
liu chi
 rokusoku
The six stages of Bodhisattva developments as defined in the Tiant 'ai 圓教, i. e. Perfect, or Final Teaching, in contrast with the previous, or ordinary six developments of 十信, 十住, 十行, etc., as found in the 別教 Differentiated or Separate school. The Tiantai six are: (1) 理卽 realization that all beings are of Buddha-nature; (2) 名字卽 the apprehension of terms, that those who only hear and believe are in the Buddha. law and potentially Buddha; (3) 觀行卽 advance beyond terminology to meditation, or study and accordant action; it is known as 五品觀行 or 五品弟子位; (4) 相似卽 semblance stage, or approximation to perfection in purity, the 六根淸淨位, i. e. the 十信位; (5) 分證卽 discrimination of truth and its progressive experiential proof, i. e. the 十住, 十行, 十廻向, 十地, and 等覺位 of the 別教 known also as the 聖因 cause or root of holiness. (6) 究竟卽 perfect enlightenment, i. e. the 妙覺位 or 聖果 fruition of holiness. (1) and (2) are known as 外凡 external for, or common to, all. (1) is theoretical; (2) is the first step in practical advance, followed by (3) and (4) styled 内凡 internal for all, and (3), (4), (5), and (6) are known as the 八位 the eight grades.

六欲

see styles
liù yù
    liu4 yu4
liu yü
 rokuyoku
The six sexual attractions arising from color; form; carriage; voice (or speech); softness (or smoothness); and features.

六論


六论

see styles
liù lùn
    liu4 lun4
liu lun
 roku ron
The six 外道論 vedāṇgas, works which are 'regarded as auxiliary to and even in some sense as part of the Veda, their object being to secure the proper pronunciation and correctness of the text and the right employment of the Mantras of sacrifice as taught in the Brāhmaṇas '. M. W. They are spoken of together as the 四皮陀六論 four Vedas and six śāstras, and the six are Sikṣā, Chandas, Vyākarana, Nirukta, Jyotiṣa, and Kalpa.

六難


六难

see styles
liun án
    liun4 an2
liun an
 rokunan
The six difficult things— to be born in a Buddha-age, to hear the true Buddha-law, to beget a good heart, to be born in the central kingdom (India), to be born in human form, and to be perfect; see, Nirvana Sutra 23.

其々

see styles
 sorezore
    それぞれ
    soso
    そそ
(irregular okurigana usage) (n-adv,adj-no) (kana only) each; respectively; (interjection) (1) (kana only) (archaism) come on; hurry up; chop chop; (2) (kana only) (archaism) yeah; that's right; exactly

其其

see styles
 sorezore
    それぞれ
    soso
    そそ
(irregular okurigana usage) (n-adv,adj-no) (kana only) each; respectively; (interjection) (1) (kana only) (archaism) come on; hurry up; chop chop; (2) (kana only) (archaism) yeah; that's right; exactly

具饍

see styles
jù shàn
    ju4 shan4
chü shan
 guzen
a perfect meal

典型

see styles
diǎn xíng
    dian3 xing2
tien hsing
 tenkei / tenke
    てんけい
model; typical case; archetype; typical; representative
type; pattern; model; epitome; exemplar; archetype; perfect example

円相

see styles
 ensou / enso
    えんそう
{Buddh} circle painted with a single stroke in Zen calligraphy (representing the perfect peace of mind)

冗語


冗语

see styles
rǒng yǔ
    rong3 yu3
jung yü
 jougo / jogo
    じょうご
verbosity; verbose speech
verbiage; wordiness; tautology; blabber; chatter; unnecessary talk

冷語


冷语

see styles
lěng yǔ
    leng3 yu3
leng yü
 reigo / rego
    れいご
sarcasm; sneering talk
hard words

分寸

see styles
fēn cun
    fen1 cun5
fen ts`un
    fen tsun
 bunzu
    ぶんず
propriety; appropriate behavior; proper speech or action; within the norms
(place-name) Bunzu

初地

see styles
chū dì
    chu1 di4
ch`u ti
    chu ti
 shoji
The first of the 十地 ten bodhisattva stages to perfect enlightenment and nirvāṇa.

初語


初语

see styles
chū yǔ
    chu1 yu3
ch`u yü
    chu yü
 shogo
    しょご
first word (of an infant)
the beginning part of a speech

別圓


别圆

see styles
bié yuán
    bie2 yuan2
pieh yüan
 bechien
The 別教 and 圓教 schools, q. v. and 四教.

利き

see styles
 kiki
    きき
(1) effectiveness; efficacy; efficaciousness; (n-suf,n-pref) (2) dominance (e.g. of left or right hand); (3) tasting (alcohol, tea, etc.)

利言

see styles
lì yán
    li4 yan2
li yen
 Rigon
beneficial speech

到家

see styles
dào jiā
    dao4 jia1
tao chia
perfect; excellent; brought to the utmost degree

剰語

see styles
 jougo / jogo
    じょうご
verbiage; wordiness; tautology; blabber; chatter; unnecessary talk

劇談

see styles
 gekidan
    げきだん
talk on drama

劈臉


劈脸

see styles
pī liǎn
    pi1 lian3
p`i lien
    pi lien
right in the face

劈面

see styles
pī miàn
    pi1 mian4
p`i mien
    pi mien
right in the face

劈頭


劈头

see styles
pī tóu
    pi1 tou2
p`i t`ou
    pi tou
 hekitou / hekito
    へきとう
straight away; right off the bat; right on the head; right in the face
beginning; outset; opening; start

劑子


剂子

see styles
jì zi
    ji4 zi5
chi tzu
piece of dough cut to the right size (for making jiaozi etc)

加減

see styles
 matsu
    まつ
(n,n-suf) (1) degree; extent; amount; balance; state; condition; (2) (health) condition; state of health; (noun, transitive verb) (3) adjustment; moderation; regulation; (noun, transitive verb) (4) addition and subtraction; (suffix noun) (5) slight sign of ...; slight state of ...; (suffix noun) (6) just right for ...; (personal name) Matsu

助動

see styles
 jodou / jodo
    じょどう
(abbreviation) (part of speech tag used in dictionaries) (See 助動詞・1) inflecting dependent word

勒龐


勒庞

see styles
lè páng
    le4 pang2
le p`ang
    le pang
Jean-Marie Le Pen (1928-), French Front National extreme right-wing politician

動嘴


动嘴

see styles
dòng zuǐ
    dong4 zui3
tung tsui
to talk

勝手

see styles
 katsute
    かつて
(noun or adjectival noun) (1) one's own convenience; one's way; selfishness; (2) surroundings; environment; way of doing things; (3) convenience; ease of use; (4) financial circumstances; living; livelihood; (5) (See 台所・1) kitchen; (6) right hand (in archery); hand that pulls the bowstring; (prefix noun) (7) unauthorised (e.g. phone app, WWW site); unofficial; (surname) Katsute

勢至


势至

see styles
shì zhì
    shi4 zhi4
shih chih
 seiji / seji
    せいじ
(personal name) Seiji
He whose wisdom and power reach everywhere, Mahāsthāmaprāpta, i.e. 大勢至 q.v. Great power arrived (at maturity), the bodhisattva on the right of Amitābha, who is the guardian of Buddha-wisdom.; See 大勢至菩薩.

十住

see styles
shí zhù
    shi2 zhu4
shih chu
 jū jū
The ten stages, or periods, in bodhisattva-wisdom, prajñā 般若, are the 十住; the merits or character attained are the 十地 q.v. Two interpretations may be given. In the first of these, the first four stages are likened to entry into the holy womb, the next four to the period of gestation, the ninth to birth, and the tenth to the washing or baptism with the water of wisdom, e.g. the baptism of a Kṣatriya prince. The ten stages are (1) 發心住 the purposive stage, the mind set upon Buddhahood; (2) 治地住 clear understanding and mental control; (3) 修行住 unhampered liberty in every direction; (4) 生貴住 acquiring the Tathāgata nature or seed; (5) 方便具足住 perfect adaptability and resemblance in self-development and development of others; (6) 正心住 the whole mind becoming Buddha-like; (7) 不退住 no retrogression, perfect unity and constant progress; (8) 童眞住 as a Buddha-son now complete; (9) 法王子住 as prince of the law; (10) 灌頂住 baptism as such, e.g. the consecration of kings. Another interpretation of the above is: (1) spiritual resolve, stage of śrota-āpanna; (2) submission to rule, preparation for Sakṛdāgāmin stage; (3) cultivation of virtue, attainment of Sakṛdāgāmin stage; (4) noble birth, preparation for the anāgāmin stage; (5) perfect means, attainment of anāgāmin stage; (6) right mind, preparation for arhatship; (7) no-retrogradation, the attainment of arhatship; (8) immortal youth, pratyekabuddhahood; (9) son of the law-king, the conception of bodhisattvahood; (10) baptism as the summit of attainment, the conception of Buddhahood.

十全

see styles
shí quán
    shi2 quan2
shih ch`üan
    shih chüan
 juuzen / juzen
    じゅうぜん
perfect; complete
(noun or adjectival noun) perfection; thoroughness; consummation; (g,p) Jūzen

十六

see styles
shí liù
    shi2 liu4
shih liu
 tomu
    とむ
sixteen; 16
16; sixteen; (given name) Tomu
ṣoḍaśa Sixteen is the esoteric (Shingon) perfect number, just as ten is the perfect number in the Huayan sūtra and generally, see 大日經疏 5.

十力

see styles
shí lì
    shi2 li4
shih li
 jūriki
Daśabala. The ten powers of Buddha, giving complete knowledge of: (1) what is right or wrong in every condition; (2) what is the karma of every being, past, present, and future; (3) all stages of dhyāna liberation, and samādhi; (4) the powers and faculties of all beings; (5) the desires, or moral direction of every being; (6) the actual condition of every individual; (7) the direction and consequence of all laws; (8) all causes of mortality and of good and evil in their reality; (9) the end of all beings and nirvāṇa; (10) the destruction of all illusion of every kind. See the 智度論 25 and the 倶舍論 29.

十地

see styles
shí dì
    shi2 di4
shih ti
 juuji / juji
    じゅうじ
{Buddh} dasabhumi (forty-first to fiftieth stages in the development of a bodhisattva); (place-name) Jūji
daśabhūmi; v. 十住. The "ten stages" in the fifty-two sections of the development of a bodhisattva into a Buddha. After completing the十四向 he proceeds to the 十地. There are several groups. I. The ten stages common to the Three Vehicles 三乘 are: (1) 乾慧地 dry wisdom stage, i. e. unfertilized by Buddha-truth, worldly wisdom; (2) 性地 the embryo-stage of the nature of Buddha-truth, the 四善根; (3) 八人地 (八忍地), the stage of the eight patient endurances; (4) 見地 of freedom from wrong views; (5) 薄地 of freedom from the first six of the nine delusions in practice; (6) 離欲地 of freedom from the remaining three; (7) 巳辨地 complete discrimination in regard to wrong views and thoughts, the stage of an arhat; (8) 辟支佛地 pratyeka-buddhahood, only the dead ashes of the past left to sift; (9) 菩薩地 bodhisattvahood; (10) 佛地 Buddhahood. v. 智度論 78. II. 大乘菩薩十地 The ten stages of Mahāyāna bodhisattva development are: (1) 歡喜地 Pramuditā, joy at having overcome the former difficulties and now entering on the path to Buddhahood; (2) 離垢地 Vimalā, freedom from all possible defilement, the stage of purity; (3) 發光地 Prabhākarī, stage of further enlightenment; (4) 焰慧地 Arciṣmatī, of glowing wisdom; (5) 極難勝地 Sudurjayā, mastery of utmost or final difficulties; (6) 現前地 Abhimukhī, the open way of wisdom above definitions of impurity and purity; (7) 遠行地 Dūraṁgamā, proceeding afar, getting above ideas of self in order to save others; (8) 不動地 Acalā, attainment of calm unperturbedness; (9) 善慧地 Sādhumatī, of the finest discriminatory wisdom, knowing where and how to save, and possessed of the 十力 ten powers; (10) 法雲地 Dharmamegha, attaining to the fertilizing powers of the law-cloud. Each of the ten stages is connected with each of the ten pāramitās, v. 波. Each of the 四乘 or four vehicles has a division of ten. III. The 聲聞乘十地 ten Śrāvaka stages are: (1) 受三歸地 initiation as a disciple by receiving the three refuges, in the Buddha, Dharma, and Saṅgha; (2) 信地 belief, or the faith-root; (3) 信法地 belief in the four truths; (4) 内凡夫地 ordinary disciples who observe the 五停心觀, etc.; (5) 學信戒 those who pursue the 三學 three studies; (6) 八人忍地 the stage of 見道 seeing the true Way; (7) 須陀洹地 śrota-āpanna, now definitely in the stream and assured of nirvāṇa; (8) 斯陀含地 sakrdāgāmin, only one more rebirth; (9) 阿那含地 anāgāmin, no rebirth; and (10) 阿羅漢地 arhatship. IV. The ten stages of the pratyekabuddha 緣覺乘十地 are (1) perfect asceticism; (2) mastery of the twelve links of causation; (3) of the four noble truths; (4) of the deeper knowledge; (5) of the eightfold noble path; (6) of the three realms 三法界; (7) of the nirvāṇa state; (8) of the six supernatural powers; (9) arrival at the intuitive stage; (10) mastery of the remaining influence of former habits. V. 佛乘十地 The ten stages, or characteristics of a Buddha, are those of the sovereign or perfect attainment of wisdom, exposition, discrimination, māra-subjugation, suppression of evil, the six transcendent faculties, manifestation of all bodhisattva enlightenment, powers of prediction, of adaptability, of powers to reveal the bodhisattva Truth. VI. The Shingon has its own elaborate ten stages, and also a group 十地十心, see 十心; and there are other groups.

十宗

see styles
shí zōng
    shi2 zong1
shih tsung
 jūshū
The ten schools of Chinese Buddhism: I. The (1) 律宗 Vinaya-discipline, or 南山|; (2) 倶舍 Kośa, Abhidharma, or Reality (Sarvāstivādin) 有宗; (3) 成實宗 Satyasiddhi sect founded on this śāstra by Harivarman; (4) 三論宗 Mādhyamika or 性空宗; (5) 法華宗 Lotus, "Law-flower" or Tiantai 天台宗; (6) 華嚴Huayan or法性 or賢首宗; ( 7) 法相宗 Dharmalakṣana or 慈恩宗 founded on the唯識論 (8) 心宗 Ch'an or Zen, mind-only or intuitive, v. 禪宗 ; (9) 眞言宗 (Jap. Shingon) or esoteric 密宗 ; (10) 蓮宗 Amitābha-lotus or Pure Land (Jap. Jōdo) 淨士宗. The 2nd, 3rd, 4th, and 9th are found in Japan rather than in China, where they have ceased to be of importance. II. The Hua-yen has also ten divisions into ten schools of thought: (1) 我法倶有 the reality of self (or soul) and things, e.g. mind and matter; (2) 法有我無 the reality of things but not of soul; (3) 法無去來 things have neither creation nor destruction; (4) 現通假實 present things are both apparent and real; (5) 俗妄眞實 common or phenomenal ideas are wrong, fundamental reality is the only truth; (6) things are merely names; (7) all things are unreal 空; (8) the bhūtatathatā is not unreal; (9) phenomena and their perception are to be got rid of; (10) the perfect, all-inclusive, and complete teaching of the One Vehicle. III. There are two old Japanese divisions: 大乘律宗, 倶舎宗 , 成實 宗 , 法和宗 , 三論宗 , 天台宗 , 華嚴宗 , 眞言宗 , 小乘律宗 , and 淨土宗 ; the second list adds 禪宗 and omits 大乘律宗. They are the Ritsu, Kusha, Jōjitsu, Hossō, Sanron, Tendai, Kegon, Shingon, (Hīnayāna) Ritsu, and Jōdo; the addition being Zen.

十心

see styles
shí xīn
    shi2 xin1
shih hsin
 jisshin
The ten kinds of heart or mind; there are three groups. One is from the 止觀 4, minds ignorant and dark; affected by evil companions; not following the good; doing evil in thought, word, deed; spreading evil abroad; unceasingly wicked; secret sin; open crime; utterly shameless; denying cause and effect (retribution)―all such must remain in the flow 流 of reincarnation. The second group (from the same book) is the 逆流 the mind striving against the stream of perpetual reincarnation; it shows itself in devout faith, shame (for sin), fear (of wrong-doing), repentance and confession, reform, bodhi (i.e. the bodhisattva mind), doing good, maintaining the right law, thinking on all the Buddhas, meditation on the void (or, the unreality of sin). The third is the 眞言 group from the 大日經疏 3; the "seed" heart (i.e. the original good desire), the sprout (under Buddhist religious influence), the bud, leaf, flower, fruit, its serviceableness; the child-heart, the discriminating heart, the heart of settled judgment (or resolve).

十惡


十恶

see styles
shí è
    shi2 e4
shih o
 jūaku
Daśākuśala. The ten "not right" or evil things are killing, stealing, adultery, lying, double-tongue, coarse language, filthy language, covetousness, anger, perverted views; these produce the ten resultant evils 十惡業 (道) Cf. 十善; 十戒.

十成

see styles
shí chéng
    shi2 cheng2
shih ch`eng
    shih cheng
 jūjō
completely
Entirely completed, perfect.

十智

see styles
shí zhì
    shi2 zhi4
shih chih
 jū chi
The ten forms of understanding. I. Hīnayāna: (1) 世俗智 common understanding; (2) 法智 enlightened understanding, i.e. on the Four Truths in this life; (3) 類智 ditto, applied to the two upper realms 上二界; (4), (5), (6), (7) understanding re each of the Four Truths separately, both in the upper and lower realms, e.g. 苦智; (8) 他心智 understanding of the minds of others; (9) 盡智 the understanding that puts an end to all previous faith in or for self, i.e. 自信智; (10) 無生智 nirvāṇa wisdom; v. 倶舍論 26. II. Mahāyāna. A Tathāgatas ten powers of understanding or wisdom: (1) 三世智 perfect understanding of past, present, and future; (2) ditto of Buddha Law; (3) 法界無礙智 unimpeded understanding of the whole Buddha-realm; (4) 法界無邊智 unlimited, or infinite understanding of the whole Buddha-realm; (5) 充滿一切智 understanding of ubiquity; (6) 普照一切世間智 understanding of universal enlightenment; (7) 住持一切世界智 understanding of omnipotence, or universal control; (8) 知一切衆生智 understanding of omniscience re all living beings; (9) 知一切法智 understanding of omniscience re the laws of universal salvation; (10) 知無邊諸佛智 understanding of omniscience re all Buddha wisdom. v. 華嚴経 16. There are also his ten forms of understanding of the "Five Seas" 五海 of worlds, living beings, karma, passions, and Buddhas.

十道

see styles
shí dào
    shi2 dao4
shih tao
 jū no michi
The ten (good) ways for deliverance from mortality- not to kill, steal, act wrongly, lie, be double-tongued, be of evil speech, slander, covet, be angry, look wrongly (or wrong views).

卓上

see styles
 takujou / takujo
    たくじょう
(noun - becomes adjective with の) (1) desktop; desk-top; tabletop; (2) (abbreviation) (See 卓上演説・たくじょうえんぜつ) after-dinner speech

協商


协商

see styles
xié shāng
    xie2 shang1
hsieh shang
 kyoushou / kyosho
    きょうしょう
to consult with; to talk things over; agreement
(n,vs,vi) (1) agreement; (n,vs,vi) (2) entente; understanding

南蛮

see styles
 nanban
    なんばん
(1) (hist) (derogatory term) southern barbarians (name used in ancient China for non-Chinese ethnic groups to the south); (2) (hist) South-East Asian countries (in the late-Muromachi and Edo periods); (3) (hist) Western Europe (esp. Spain and Portugal and their South-East Asian colonies; late-Muromachi and Edo periods); (prefix noun) (4) (hist) foreign (of goods from South-East Asia and Western Europe); exotic (esp. in a Western European or South-East Asian style); (5) (See 唐辛子・1) chili pepper; (6) (abbreviation) {food} (See 南蛮煮・2) nanban; dish prepared using chili peppers and Welsh onions; (7) thrusting the right foot and right arm forward at the same time (or left foot and left arm; in kabuki, dance, puppetry, etc.)

即便

see styles
jí biàn
    ji2 bian4
chi pien
even if; even though; right away; immediately

即座

see styles
 sokuza
    そくざ
(adj-no,n) immediate; right there on the spot; impromptu; instant; instantaneous

即行

see styles
 sokkou / sokko
    そっこう
(noun, transitive verb) (1) immediately carrying out (a plan); (adverb) (2) (colloquialism) (See 速攻・2) right away; without delay; immediately

卽今

see styles
jí jīn
    ji2 jin1
chi chin
 soku kon
[right] now

卽此

see styles
jí cǐ
    ji2 ci3
chi tz`u
    chi tzu
 sokushi
right here

厳談

see styles
 gendan
    げんだん
(n,vs,vi) strong protest; demand for an explanation; serious talk

叉手

see styles
chā shǒu
    cha1 shou3
ch`a shou
    cha shou
 shashu
The palms of the hands together with the fingers crossed forming ten. Also, the palms together with the middle fingers crossing each other, an old Indian form of greeting. In China anciently the left hand was folded over the right, but with women the right hand was over the left. In mourning salutations the order was reversed.

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<12345678910...>

This page contains 100 results for "3. Right Speech Right Talk - Perfect Speech" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary