Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 1139 total results for your 1-1 Waitfor Delay ’0:0:15’ -- search. I have created 12 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<12345678910...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

愛甲猛

see styles
 aikoutakeshi / aikotakeshi
    あいこうたけし
(person) Aikou Takeshi (1962.8.15-)

懸ける

see styles
 kakeru
    かける
(transitive verb) (1) (kana only) to hang (e.g. picture); to hoist (e.g. sail); to raise (e.g. flag); (2) (kana only) to sit; (3) (kana only) to take (time, money); to expend (money, time, etc.); (4) (kana only) to make (a call); (5) (kana only) to multiply; (6) (kana only) to secure (e.g. lock); (7) (kana only) to put on (glasses, etc.); (8) (kana only) to cover; (9) (kana only) to burden someone; (10) (kana only) to apply (insurance); (11) (kana only) to turn on (an engine, etc.); to set (a dial, an alarm clock, etc.); (12) (kana only) to put an effect (spell, anaesthetic, etc.) on; (13) (kana only) to hold an emotion for (pity, hope, etc.); (14) (kana only) to bind; (15) (kana only) to pour (or sprinkle, spray, etc.) onto; (16) (kana only) to argue (in court); to deliberate (in a meeting); to present (e.g. idea to a conference, etc.); (17) (kana only) to increase further; (18) (kana only) to catch (in a trap, etc.); (19) (kana only) to set atop; (20) (kana only) to erect (a makeshift building); (21) (kana only) to hold (a play, festival, etc.); (22) (kana only) to wager; to bet; to risk; to stake; to gamble; (suf,v1) (23) (kana only) to be partway doing ...; to begin (but not complete) ...; to be about to ...; (24) (kana only) indicates (verb) is being directed to (someone)

折返し

see styles
 orikaeshi
    おりかえし
(adverb) (1) by return; (call or write back) without delay; (noun - becomes adjective with の) (2) lapel; cuffs; flap; (3) chorus; refrain; (4) repetition; (5) aliasing (in imaging); (6) shuttle service; (7) (computer terminology) back-to-back; BTB; (8) wrapping (text on computer screen); wrap

拖尾巴

see styles
tuō wěi ba
    tuo1 wei3 ba5
t`o wei pa
    to wei pa
to obstruct; to be a drag on sb; to delay finishing off a job

挙がる

see styles
 agaru
    あがる
(v5r,vi) (1) to rise; to go up; to come up; to ascend; to be raised; (2) to enter (esp. from outdoors); to come in; to go in; (3) to enter (a school); to advance to the next grade; (4) to get out (of water); to come ashore; (5) to increase; (6) to improve; to make progress; (7) to be promoted; to advance; (8) to be made (of profit, etc.); (9) to occur (esp. of a favourable result); (10) to be adequate (to cover expenses, etc.); (11) to be finished; to be done; to be over; (12) (of rain) to stop; to lift; (13) to stop (working properly); to cut out; to give out; to die; (14) to win (in a card game, etc.); (15) to be arrested; (16) to turn up (of evidence, etc.); (17) to be spoken loudly; (18) to get stage fright; (19) to be offered (to the gods, etc.); (20) (humble language) to go; to visit; (21) (honorific or respectful language) to eat; to drink; (22) to be listed (as a candidate); (23) to serve (in one's master's home); (24) to go north; (suf,v5r) (25) indicates completion

掛ける

see styles
 kakeru
    かける
(transitive verb) (1) (kana only) to hang (e.g. picture); to hoist (e.g. sail); to raise (e.g. flag); (2) (kana only) to sit; (3) (kana only) to take (time, money); to expend (money, time, etc.); (4) (kana only) to make (a call); (5) (kana only) to multiply; (6) (kana only) to secure (e.g. lock); (7) (kana only) to put on (glasses, etc.); (8) (kana only) to cover; (9) (kana only) to burden someone; (10) (kana only) to apply (insurance); (11) (kana only) to turn on (an engine, etc.); to set (a dial, an alarm clock, etc.); (12) (kana only) to put an effect (spell, anaesthetic, etc.) on; (13) (kana only) to hold an emotion for (pity, hope, etc.); (14) (kana only) to bind; (15) (kana only) to pour (or sprinkle, spray, etc.) onto; (16) (kana only) to argue (in court); to deliberate (in a meeting); to present (e.g. idea to a conference, etc.); (17) (kana only) to increase further; (18) (kana only) to catch (in a trap, etc.); (19) (kana only) to set atop; (20) (kana only) to erect (a makeshift building); (21) (kana only) to hold (a play, festival, etc.); (22) (kana only) to wager; to bet; to risk; to stake; to gamble; (suf,v1) (23) (kana only) to be partway doing ...; to begin (but not complete) ...; to be about to ...; (24) (kana only) indicates (verb) is being directed to (someone)

揚がる

see styles
 agaru
    あがる
(v5r,vi) (1) to rise; to go up; to come up; to ascend; to be raised; (2) to enter (esp. from outdoors); to come in; to go in; (3) to enter (a school); to advance to the next grade; (4) to get out (of water); to come ashore; (5) to increase; (6) to improve; to make progress; (7) to be promoted; to advance; (8) to be made (of profit, etc.); (9) to occur (esp. of a favourable result); (10) to be adequate (to cover expenses, etc.); (11) to be finished; to be done; to be over; (12) (of rain) to stop; to lift; (13) to stop (working properly); to cut out; to give out; to die; (14) to win (in a card game, etc.); (15) to be deep fried; (16) to be spoken loudly; (17) to get stage fright; (18) to be offered (to the gods, etc.); (19) (humble language) to go; to visit; (20) (honorific or respectful language) to eat; to drink; (21) to be listed (as a candidate); (22) to serve (in one's master's home); (23) to go north; (suf,v5r) (24) indicates completion

日高剛

see styles
 hidakatakeshi
    ひだかたけし
(person) Hidaka Takeshi (1977.8.15-)

時崎悠

see styles
 tokisakiyuu / tokisakiyu
    ときさきゆう
(person) Tokisaki Yū (1979.6.15-)

木山弘

see styles
 kiyamahiromu
    きやまひろむ
(person) Kiyama Hiromu (1918.4.15-)

木村大

see styles
 kimuradai
    きむらだい
(person) Kimura Dai (1982.2.15-)

李登輝


李登辉

see styles
lǐ dēng huī
    li3 deng1 hui1
li teng hui
 ritouki / ritoki
    りとうき
Lee Teng-hui (1923–2020), Taiwanese politician, president of the Republic of China 1988–2000
(person) Lee Teng-hui (former premier of the Republic of China, Taiwan) (1923.1.15-2020.7.30)

村井守

see styles
 muraimamoru
    むらいまもる
(person) Murai Mamoru (1978.1.15-)

村山聖

see styles
 murayamasatoshi
    むらやまさとし
(person) Murayama Satoshi (1969.6.15-1998.8.8)

松尾孝

see styles
 matsuotakashi
    まつおたかし
(person) Matsuo Takashi (1912.7.15-2003.10.28)

松木聖

see styles
 matsukihijiri
    まつきひじり
(person) Matsuki Hijiri (1949.2.15-)

松本望

see styles
 matsumotonozomu
    まつもとのぞむ
(person) Matsumoto Nozomu (1905.5.2-1988.7.15)

松永東

see styles
 matsunagatou / matsunagato
    まつながとう
(person) Matsunaga Tō (1887.10.15-1968.1.22)

林剛史

see styles
 hayashitsuyoshi
    はやしつよし
(person) Hayashi Tsuyoshi (1982.8.15-)

林微尼

see styles
lín wēi ní
    lin2 wei1 ni2
lin wei ni
 Rinmini
(or 林毘尼); 嵐毘尼; 龍彌你 (or流彌你); 臘伐尼; 論民; 林毘, etc. Lumbinī, the park in which Śākyamuni was born, '15 miles east of Kapilavastu.' Eitel.

林泰男

see styles
 hayashiyasuo
    はやしやすお
(person) Hayashi Yasuo (1957.12.15-2018.7.26)

林海象

see styles
 hayashikaizou / hayashikaizo
    はやしかいぞう
(person) Hayashi Kaizou (1957.7.15-)

林芳典

see styles
 hayashiyoshinori
    はやしよしのり
(person) Hayashi Yoshinori (1981.4.15-)

林虎雄

see styles
 hayashitorao
    はやしとらお
(person) Hayashi Torao (1902.7.15-1987.8.29)

桂団朝

see styles
 katsuradanchou / katsuradancho
    かつらだんちょう
(person) Katsura Danchō (1967.4.15-)

桂文我

see styles
 katsurabunga
    かつらぶんが
(person) Katsura Bunga (1960.8.15-)

桂紅雀

see styles
 katsurakoujaku / katsurakojaku
    かつらこうじゃく
(person) Katsura Kōjaku (1971.5.15-)

梢ネネ

see styles
 kozuenene
    こずえネネ
(person) Kozue Nene (1950.6.15-)

森一生

see styles
 morikazuo
    もりかずお
(person) Mori Kazuo (1911.1.15-)

森慎吾

see styles
 morishingo
    もりしんご
(person) Mori Shingo (?-1942.3.15)

森美秀

see styles
 moriyoshihide
    もりよしひで
(person) Mori Yoshihide (1919.8.8-1988.5.15)

森跳二

see styles
 morichouji / morichoji
    もりちょうじ
(person) Mori Chōji (1982.4.15-)

植木豪

see styles
 uekigou / uekigo
    うえきごう
(person) Ueki Gou (1975.12.15-)

椿鮒子

see styles
 tsubakifunako
    つばきふなこ
(person) Tsubaki Funako (1964.8.15-)

横山宏

see styles
 yokoyamakou / yokoyamako
    よこやまこう
(person) Yokoyama Kō (1956.6.15-)

橘直治

see styles
 tachibananaoji
    たちばななおじ
(person) Tachibana Naoji (1908.11.15-1997.9.10)

武井武

see styles
 takeitakeshi / taketakeshi
    たけいたけし
(person) Takei Takeshi (1899.7.15-1992.3.12)

武田豊

see styles
 takedayutaka
    たけだゆたか
(person) Takeda Yutaka (1914.1.6-2004.2.15)

水越潤

see styles
 mizukoshijun
    みずこしじゅん
(person) Mizukoshi Jun (1975.1.15-)

江夏豊

see styles
 enatsuyutaka
    えなつゆたか
(person) Enatsu Yutaka (1948.5.15-)

浅田敏

see styles
 asadatoshi
    あさだとし
(person) Asada Toshi (1919.12.15-2003.1.10)

渡辺匠

see styles
 watanabetakumi
    わたなべたくみ
(person) Watanabe Takumi (1982.3.15-)

渡辺慧

see styles
 watanabesatoshi
    わたなべさとし
(person) Watanabe Satoshi (1910.5.26-1993.10.15)

渡辺明

see styles
 watanabeakira
    わたなべあきら
(person) Akira Watanabe (1984.4.23-; professional shogi player); (person) Akira Watanabe (1954-; motocross racer); (person) Akira Watanabe (1908-1999; special effects director); (person) Akira Watanabe (1938-; architect); (person) Akira Watanabe (1954.12.15-; racing driver)

源田実

see styles
 gendaminoru
    げんだみのる
(person) Genda Minoru (1904.8.16-1989.8.15)

源田實

see styles
 gendaminoru
    げんだみのる
(person) Genda Minoru (1904.8.16-1989.8.15)

源義家

see styles
 minamotonoyoshiie / minamotonoyoshie
    みなもとのよしいえ
(person) Minamoto No Yoshiie (1039-1106.8.15)

源義経

see styles
 minamotoyoshitsune
    みなもとよしつね
(person) Minamoto Yoshitsune (1159-1189.6.15)

澁谷勲

see styles
 shibuyaisao
    しぶやいさお
(person) Shibuya Isao (1938.9.15-)

片山豊

see styles
 katayamayutaka
    かたやまゆたか
(person) Katayama Yutaka (1909.9.15-) (1920.1.6-1997.3.18)

田中覚

see styles
 tanakasatoru
    たなかさとる
(person) Tanaka Satoru (1909.12.15-2002.8.10)

盂蘭盆


盂兰盆

see styles
yú lán pén
    yu2 lan2 pen2
yü lan p`en
    yü lan pen
 urabon
    うらぼん
see 盂蘭盆會|盂兰盆会[Yu2 lan2 pen2 hui4]
Bon festival (Buddhist ceremony held around July 15); Feast of Lanterns
(盂蘭); 鳥藍婆 (鳥藍婆拏) ullambana 盂蘭 may be another form of lambana or avalamba, "hanging down," "depending," "support"; it is intp. "to hang upside down", or "to be in suspense", referring to extreme suffering in purgatory; but there is a suggestion of the dependence of the dead on the living. By some 盆 is regarded as a Chinese word, not part of the transliteration, meaning a vessel filled with offerings of food. The term is applied to the festival of All Souls, held about the 15th of the 7th moon, when masses are read by Buddhist and Taoist priests and elaborate offerings made to the Buddhist Trinity for the purpose of releasing from purgatory the souls of those who have died on land or sea. The Ullambanapātra Sutra is attributed to Śākyamuni, of course incorrectly; it was first tr. into Chinese by Dharmaraksha, A.D. 266-313 or 317; the first masses are not reported until the time of Liang Wudi, A.D. 538; and were popularized by Amogha (A.D. 732) under the influence of the Yogācārya School. They are generally observed in China, but are unknown to Southern Buddhism. The "idea of intercession on the part of the priesthood for the benefit of" souls in hell "is utterly antagonistic to the explicit teaching of primitive Buddhism'" The origin of the custom is unknown, but it is foisted on to Śākyamuni, whose disciple Maudgalyāyana is represented as having been to purgatory to relieve his mother's sufferings. Śākyamuni told him that only the united efforts of the whole priesthood 十方衆會 could alleviate the pains of the suffering. The mere suggestion of an All Souls Day with a great national day for the monks is sufficient to account for the spread of the festival. Eitel says: "Engrafted upon the narrative ancestral worship, this ceremonial for feeding the ghost of deceased ancestors of seven generations obtained immense popularity and is now practised by everybody in China, by Taoists even and by Confucianists." All kinds of food offerings are made and paper garments, etc., burnt. The occasion, 7th moon, 15th day, is known as the盂蘭會 (or 盂蘭盆會 or 盂蘭齋 or 盂蘭盆齋) and the sutra as 盂蘭經 (or 盂蘭盆經).

直ちに

see styles
 tadachini
    ただちに
(adverb) (1) at once; immediately; right away; without delay; (adverb) (2) directly (face, lead to, etc.); automatically (mean, result in, etc.)

真下貴

see styles
 mashimotakashi
    ましもたかし
(person) Mashimo Takashi (1969.7.15-)

石原純

see styles
 ishiharajun
    いしはらじゅん
(person) Ishihara Jun (1881.1.15-1947.1.19)

石山透

see styles
 ishiyamatooru
    いしやまとおる
(person) Ishiyama Tooru (1927.5.15-1985.12.3)

神崎恵

see styles
 kanzakimegumi
    かんざきめぐみ
(person) Kanzaki Megumi (1975.12.15-)

神田祭

see styles
 kandamatsuri
    かんだまつり
Kanda Festival (held at Kanda Myoujin Shrine in Tokyo on May 15)

神重徳

see styles
 kamishigenori
    かみしげのり
(person) Kami Shigenori (1900-1945.9.15)

秋野結

see styles
 akinoyui
    あきのゆい
(person) Akino Yui (1990.4.15-)

稲泉連

see styles
 inaizumiren
    いないずみれん
(person) Inaizumi Ren (1979.2.15-)

稲葉修

see styles
 inabaosamu
    いなばおさむ
(person) Inaba Osamu (1909.11.19-1992.8.15)

笠井亮

see styles
 kasaiakira
    かさいあきら
(f,h) Kasai Akira (1952.10.15-)

米山剛

see styles
 yoneyamatsuyoshi
    よねやまつよし
(person) Yoneyama Tsuyoshi (1965.3.15-)

米山稔

see styles
 yoneyamaminoru
    よねやまみのる
(person) Yoneyama Minoru (1924.10.15-)

粟津號

see styles
 awazugou / awazugo
    あわづごう
(person) Awazu Gou (1945.6.18-2000.3.15)

羽田亨

see styles
 hanedatooru
    はねだとおる
(person) Haneda Tooru (1882.5.15-1955.4.13)

習近平


习近平

see styles
xí jìn píng
    xi2 jin4 ping2
hsi chin p`ing
    hsi chin ping
 shiijinpin / shijinpin
    シージンピン
Xi Jinping (1953–), PRC politician, General Secretary of the CCP from 2012, president of the PRC from 2013
(person) Xi Jinping (1953.6.15-; Chinese politician)

脇英世

see styles
 wakihideyo
    わきひでよ
(person) Waki Hideyo (1947.12.15-)

范文雀

see styles
 hanbunjaku
    はんぶんじゃく
(person) Han Bunjaku (1948.4.15-2002.11.5)

荒木武

see styles
 arakitakeshi
    あらきたけし
(person) Araki Takeshi (1916.3.4-1994.6.15)

落ちる

see styles
 ochiru
    おちる
(v1,vi) (1) to fall down; to drop; to fall (e.g. rain); to sink (e.g. sun or moon); to fall onto (e.g. light or one's gaze); to be used in a certain place (e.g. money); (2) to be omitted; to be missing; (3) to decrease; to sink; (4) to fail (e.g. exam or class); to lose (contest, election, etc.); (5) to crash; to degenerate; to degrade; to fall behind; (6) to become indecent (of a conversation); (7) to be ruined; to go under; (8) to fade; to come out (e.g. a stain); to come off (e.g. makeup); to be removed (e.g. illness, possessing spirit, name on a list); (9) to fall (into someone's hands); to become someone's possession; (10) to fall (into a trap); to fall (for a trick); (11) to give in; to give up; to confess; to flee; (12) to fall; to be defeated; to surrender; (13) to come to (in the end); to end in; (14) to fall (in love, asleep, etc.); (15) to swoon (judo); (16) to consent; to understand; (17) (computer terminology) to crash; to freeze; (18) to die; (19) to move to the depths

葵祭り

see styles
 aoimatsuri
    あおいまつり
Aoi Festival (Kyoto, May 15); Aoi Matsuri

蔑隸車


蔑隶车

see styles
miè lì chē
    mie4 li4 che1
mieh li ch`e
    mieh li che
 metsureisha
mlecchas, v. 蔑 15.

蛯原哲

see styles
 ebiharasatoshi
    えびはらさとし
(person) Ebihara Satoshi (1974.7.15-)

蟻田功

see styles
 aritaisao
    ありたいさお
(person) Arita Isao (1926.5.15-)

西川潤

see styles
 nishikawajun
    にしかわじゅん
(person) Nishikawa Jun (1965.12.15-)

西村晃

see styles
 nishimurakou / nishimurako
    にしむらこう
(person) Nishimura Kō (1923.1.25-1997.4.15)

近藤豊

see styles
 kondouyutaka / kondoyutaka
    こんどうゆたか
(person) Kondou Yutaka (1935.7.15-)

逢沢寛

see styles
 aisawakan
    あいさわかん
(person) Aisawa Kan (1888.5.15-1982.10.25)

逸早く

see styles
 ichihayaku
    いちはやく
(adverb) (1) promptly; quickly; without delay; (2) before others; first

逸速く

see styles
 ichihayaku
    いちはやく
(adverb) (1) promptly; quickly; without delay; (2) before others; first

遅らす

see styles
 okurasu
    おくらす
(transitive verb) to retard; to delay

遅延線

see styles
 chiensen
    ちえんせん
{comp} delay line

遅払い

see styles
 chiharai
    ちはらい
delay in payment

酒田薫

see styles
 saketakaoru
    さけたかおる
(person) Saketa Kaoru (1959.7.15-)

野口遵

see styles
 noguchishitagau
    のぐちしたがう
(person) Noguchi Shitagau (1873.7.26-1944.1.15)

金子功

see styles
 kanekoisao
    かねこいさお
(person) Kaneko Isao (1939.7.15-)

阪本勝

see styles
 sakamotomasaru
    さかもとまさる
(person) Sakamoto Masaru (1899.10.15-1975.3.22)

青木仁

see styles
 aokihitoshi
    あおきひとし
(person) Aoki Hitoshi (?-2000.7.15)

韓愛晶


韩爱晶

see styles
hán ài jīng
    han2 ai4 jing1
han ai ching
Han Aijing (1945-), notorious red guard leader during Cultural Revolution, spent 15 years in prison for imprisoning and torturing political leaders

高田弘

see styles
 takadahiroshi
    たかだひろし
(person) Takada Hiroshi (1934.3.15-)

鬭諍王


鬭诤王

see styles
dòu zhēng wáng
    dou4 zheng1 wang2
tou cheng wang
The fractious king, Kalirāja, v. 羯 15.

VJデー

see styles
 buijeedee
    ブイジェーデー
V-J Day (August 15 or September 2)

いち早く

see styles
 ichihayaku
    いちはやく
(adverb) (1) promptly; quickly; without delay; (2) before others; first

さっさと

see styles
 sassato
    さっさと
(adverb) (1) (onomatopoeic or mimetic word) quickly; promptly; immediately; without delay; briskly; hurriedly; hastily; (adverb) (2) (onomatopoeic or mimetic word) indifferently; coldly

スヌース

see styles
 sunuuzu / sunuzu
    スヌーズ
snooze (delay function on alarm clock)

ディレイ

see styles
 direi / dire
    ディレイ
delay

とんとん

see styles
 dondon
    ドンドン
(adv,adv-to) (1) (onomatopoeic or mimetic word) tap; rap-tap; tapping; (2) without delay; smoothly; without a hitch; (adjectival noun) (3) even; equal; with no advantage or disadvantage; (place-name) Dondon

フェムト

see styles
 femuto
    フェムト
(prefix) femto-; 10^-15

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<12345678910...>

This page contains 100 results for "1-1 Waitfor Delay ’0:0:15’ --" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary