I am shipping orders on Thursday, Friday, and Saturday this week. News and More Info

Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 447 total results for your search in the dictionary. I have created 5 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<12345>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

顔が利く

see styles
 kaogakiku
    かおがきく
(exp,v5k) to have a lot of influence; to have clout; to be well known

顔が広い

see styles
 kaogahiroi
    かおがひろい
(expression) well connected; well known; having a large, diverse circle of acquaintances

顔が立つ

see styles
 kaogatatsu
    かおがたつ
(exp,v5t) to save one's face; to maintain one's status

顔が綻ぶ

see styles
 kaogahokorobu
    かおがほころぶ
(exp,v5b) to break into a smile; to smile broadly; to beam

顔づくり

see styles
 kaozukuri
    かおづくり
(1) (archaism) shape of the head; (2) (archaism) using make-up

顔つなぎ

see styles
 kaotsunagi
    かおつなぎ
(noun/participle) getting or keeping acquainted with; keeping or establishing useful contacts

顔なじみ

see styles
 kaonajimi
    かおなじみ
acquaintance; friend; familiar face

顔に出る

see styles
 kaonideru
    かおにでる
(exp,v1) to show on one's face (of an emotion, feeling, etc.)

顔の作り

see styles
 kaonotsukuri
    かおのつくり
features of the face

顔の広い

see styles
 kaonohiroi
    かおのひろい
(adjective) well known; well connected

顔の道具

see styles
 kaonodougu / kaonodogu
    かおのどうぐ
(exp,n) facial features

顔パンツ

see styles
 kaopantsu
    かおパンツ
(joc) (surgical) face mask; face pants

顔ファン

see styles
 kaofan
    かおファン
(slang) (being a) fan of a person because of their looks; fan of a (person's) face

顔をだす

see styles
 kaoodasu
    かおをだす
(exp,v5s) to turn up; to make an appearance; to put in an appearance

顔を出す

see styles
 kaoodasu
    かおをだす
(exp,v5s) to turn up; to make an appearance; to put in an appearance

顔を売る

see styles
 kaoouru / kaooru
    かおをうる
(exp,v5r) to make oneself known to the public; to become popular; to gain influence

顔を掩う

see styles
 kaoooou / kaoooo
    かおをおおう
(exp,v5u) to cover one's face

顔を潰す

see styles
 kaootsubusu
    かおをつぶす
(exp,v5s) to make somebody lose face; to embarrass someone; to make someone look foolish

顔を直す

see styles
 kaoonaosu
    かおをなおす
(exp,v5s) to touch up one's makeup

顔を繋ぐ

see styles
 kaootsunagu
    かおをつなぐ
(exp,v5g) to keep up acquaintance

顔を覆う

see styles
 kaoooou / kaoooo
    かおをおおう
(exp,v5u) to cover one's face

顔を覗く

see styles
 kaoonozoku
    かおをのぞく
(exp,v5k) to examine someone's expression

顔を貸す

see styles
 kaookasu
    かおをかす
(exp,v5s) to grant a person a moment

顔合わせ

see styles
 kaoawase
    かおあわせ
(noun/participle) meeting together; introduction

顔変わり

see styles
 kaogawari
    かおがわり
(noun/participle) change of facial appearance; change of face

顔田顔彦

see styles
 kaodakaohiko
    かおだかおひこ
(person) Kaoda Kaohiko (1971.3.13-)

顔見知り

see styles
 kaomishiri
    かおみしり
acquaintance

顔面潮紅

see styles
 ganmenchoukou / ganmenchoko
    がんめんちょうこう
{med} (See ホットフラッシュ) hot flush; hot flash

顔面神経

see styles
 ganmenshinkei / ganmenshinke
    がんめんしんけい
{anat} facial nerve

顔面紅潮

see styles
 ganmenkouchou / ganmenkocho
    がんめんこうちょう
one's face turning red; with a flush on one's face

顔面蒼白

see styles
 ganmensouhaku / ganmensohaku
    がんめんそうはく
(noun - becomes adjective with の) (yoji) one's face turning pale (ashen); the color being drained from one's face

顔面騎乗

see styles
 ganmenkijou / ganmenkijo
    がんめんきじょう
facesitting (sex act)

顔馴染み

see styles
 kaonajimi
    かおなじみ
acquaintance; friend; familiar face

あきれ顔

see styles
 akiregao
    あきれがお
amazed or stunned expression

うかぬ顔

see styles
 ukanukao
    うかぬかお
(exp,n) long face; looking dejected

したり顔

see styles
 shitarigao
    したりがお
(noun - becomes adjective with の) self-satisfied look; triumphant expression

ソース顔

see styles
 soosugao
    ソースがお
(slang) (See しょうゆ顔) typically Caucasian face

たぬき顔

see styles
 tanukigao
    たぬきがお
facial expression of feigned ignorance

ハーフ顔

see styles
 haafugao / hafugao
    ハーフがお
(slang) (See ハーフ・2) mixed-race features

丸葉朝顔

see styles
 marubaasagao; marubaasagao / marubasagao; marubasagao
    まるばあさがお; マルバアサガオ
(kana only) common morning glory (Ipomoea purpurea)

事有り顔

see styles
 kotoarigao
    ことありがお
worried look; troubled face

人待ち顔

see styles
 hitomachigao
    ひとまちがお
(noun or adjectival noun) looking like one is waiting for someone

似顔書き

see styles
 nigaogaki
    にがおがき
portrait painter; drawing portraits

作り笑顔

see styles
 tsukuriegao
    つくりえがお
fake smile; false smile

北夕顔瀬

see styles
 kitayuugaose / kitayugaose
    きたゆうがおせ
(place-name) Kitayūgaose

厚顔無恥

see styles
 kouganmuchi / koganmuchi
    こうがんむち
(noun or adjectival noun) (yoji) shameless; brazen and unscrupulous

和顔愛語

see styles
 waganaigo
    わがんあいご
(expression) (yoji) with a gentle face and a nice word

夕顔瀬町

see styles
 yuugaosechou / yugaosecho
    ゆうがおせちょう
(place-name) Yūgaosechō

容顔美麗

see styles
 youganbirei / yoganbire
    ようがんびれい
(noun or adjectival noun) beautiful face; attractive features

得たり顔

see styles
 etarigao
    えたりがお
(archaism) triumphant look

怒った顔

see styles
 okottakao
    おこったかお
(exp,n) angry face (countenance)

恵比寿顔

see styles
 ebisugao
    えびすがお
smiling face

我が物顔

see styles
 wagamonogao
    わがものがお
(noun or adjectival noun) looking or acting as if one owned the place

拝顔の栄

see styles
 haigannoei / haigannoe
    はいがんのえい
honor of seeing (a person); honour of seeing (a person)

朝鮮朝顔

see styles
 chousenasagao / chosenasagao
    ちょうせんあさがお
(See ベラドンナ) thorn apple; jimsonweed; Datura stramonium

殊勝妙顔


殊胜妙颜

see styles
shū shèng miào yán
    shu1 sheng4 miao4 yan2
shu sheng miao yen
 Shushōmyōgan
Exceptionally Beautiful Face

浮かぬ顔

see styles
 ukanukao
    うかぬかお
(exp,n) long face; looking dejected

涼しい顔

see styles
 suzushiikao / suzushikao
    すずしいかお
(exp,n) nonchalant air; unruffled air

淀川顔町

see styles
 yodokawazurachou / yodokawazuracho
    よどかわづらちょう
(place-name) Yodokawazurachō

満面笑顔

see styles
 manmenegao
    まんめんえがお
(yoji) (with) one's face beaming with joy; smiling from ear to ear

澄まし顔

see styles
 sumashigao
    すましがお
composed expression; clear face

物知り顔

see styles
 monoshirigao
    ものしりがお
a knowing look

知らぬ顔

see styles
 shiranukao
    しらぬかお
(1) (See 知らん顔・1) feigned ignorance; pretending not to know; pretending not to recognize (someone); ignoring; (2) unconcerned air; indifference; nonchalance

知らん顔

see styles
 shirankao
    しらんかお
(n,vs,vi) (1) feigned ignorance; pretending not to know; pretending not to recognize (someone); ignoring; (n,vs,vi) (2) unconcerned air; indifference; nonchalance

破顔一笑

see styles
 haganisshou / haganissho
    はがんいっしょう
(n,vs,vi) (yoji) smiling broadly

破顔大笑

see styles
 hagantaishou / hagantaisho
    はがんたいしょう
(noun/participle) (yoji) breaking into a hearty laugh

空色朝顔

see styles
 sorairoasagao; sorairoasagao
    そらいろあさがお; ソライロアサガオ
(kana only) grannyvine (species of morning glory, Ipomoea tricolor)

笑顔千両

see styles
 egaosenryou / egaosenryo
    えがおせんりょう
beautiful smile; there being a great charm about one's smile

紅顔可憐

see styles
 kougankaren / kogankaren
    こうがんかれん
(noun or adjectival noun) (yoji) youthful and endearing; rosy-cheeked and sweet

訳知り顔

see styles
 wakeshirigao
    わけしりがお
know-it-all airs; I-know-how-it-is look

軍配昼顔

see styles
 gunbaihirugao; gunbaihirugao
    ぐんばいひるがお; グンバイヒルガオ
(kana only) beach morning glory (Ipomoea pes-caprae)

険しい顔

see styles
 kewashiikao / kewashikao
    けわしいかお
(exp,n) grim face

雲谷等顔

see styles
 unkokutougan / unkokutogan
    うんこくとうがん
(person) Unkoku Tougan

雲鬢花顔

see styles
 unbinkagan
    うんびんかがん
beautiful woman (metaphorical)

顔がひろい

see styles
 kaogahiroi
    かおがひろい
(expression) well connected; well known; having a large, diverse circle of acquaintances

顔が売れる

see styles
 kaogaureru
    かおがうれる
(exp,v1) (idiom) to be widely recognized; to be famous

顔が見える

see styles
 kaogamieru
    かおがみえる
(exp,adj-f) identifiable; personalized

顔のひろい

see styles
 kaonohiroi
    かおのひろい
(adjective) well known; well connected

顔ハメ看板

see styles
 kaohamekanban
    かおハメかんばん
photo stand-in; face in the hole board; face cutout stand

顔をたてる

see styles
 kaootateru
    かおをたてる
(exp,v1) to save face; to show deference; to make someone look good

顔をつなぐ

see styles
 kaootsunagu
    かおをつなぐ
(exp,v5g) to keep up acquaintance

顔をつぶす

see styles
 kaootsubusu
    かおをつぶす
(exp,v5s) to make somebody lose face; to embarrass someone; to make someone look foolish

顔をなおす

see styles
 kaoonaosu
    かおをなおす
(exp,v5s) to touch up one's makeup

顔を上げる

see styles
 kaooageru
    かおをあげる
(exp,v1) to raise one's face; to lift one's head; to raise one's eyes

顔を利かす

see styles
 kaookikasu
    かおをきかす
(exp,v5s) to use one's influence

顔を揃える

see styles
 kaoosoroeru
    かおをそろえる
(exp,v1) to be in complete attendance

顔を曇らす

see styles
 kaookumorasu
    かおをくもらす
(v5s,exp) (See 曇らす) to darken one's face; to assume a gloomy look

顔を歪める

see styles
 kaooyugameru
    かおをゆがめる
(exp,v1) to grimace; to make a wry face

顔を立てる

see styles
 kaootateru
    かおをたてる
(exp,v1) to save face; to show deference; to make someone look good

顔を背ける

see styles
 kaoosomukeru
    かおをそむける
(exp,v1) to turn one's face away

顔を見せる

see styles
 kaoomiseru
    かおをみせる
(exp,v1) to make an appearance

顔を顰める

see styles
 kaooshikameru
    かおをしかめる
(exp,v1) to grimace; to frown

顔出し看板

see styles
 kaodashikanban
    かおだしかんばん
photo stand-in; face in the hole board; face cutout stand

顔合わせる

see styles
 kaoawaseru
    かおあわせる
(v1,vi) (1) (See 顔を合わせる・1) to meet; to face someone; (v1,vi) (2) (See 顔を合わせる・2) to co-star; to appear together; (v1,vi) (3) (See 顔を合わせる・3) to be matched; to face against

Variations:
顔射
顔謝

 gansha
    がんしゃ
(noun/participle) ejaculation onto partner's face

Variations:
顔彩
岩彩

 gansai
    がんさい
(See 日本画) dried rectangular cakes of water paint (used in Japanese-style paintings)

顔色が悪い

see styles
 kaoirogawarui
    かおいろがわるい
(exp,adj-i) looking pale; looking unwell

顔見世狂言

see styles
 kaomisekyougen / kaomisekyogen
    かおみせきょうげん
December kabuki performance at Kyoto's Minamiza Theater in which all famous actors perform

顔面偏差値

see styles
 ganmenhensachi
    がんめんへんさち
(net-sl) (See 偏差値) facial deviation value (high is beautiful, etc.)

顔面神経痛

see styles
 ganmenshinkeitsuu / ganmenshinketsu
    がんめんしんけいつう
{med} (See 三叉神経痛) facial neuralgia; neuralgia facialis vera; trigeminal neuralgia; tic douloureux

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<12345>

This page contains 100 results for "顔" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary