I am shipping orders on Wednesday, Friday, and Saturday this week. News and More Info

Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 265 total results for your search in the dictionary. I have created 3 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<123
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

落ち零れ

see styles
 ochikobore
    おちこぼれ
(1) (sensitive word) leftovers; odds and ends; pickings; (2) (sensitive word) student who can't keep up in school; dunce

雞零狗碎


鸡零狗碎

see styles
jī líng gǒu suì
    ji1 ling2 gou3 sui4
chi ling kou sui
in pieces

Variations:
零れ
溢れ

 kobore
    こぼれ
(1) (kana only) spilling; spill; (2) (kana only) (See 御零れ) leavings; leftovers

零れ落ちる

see styles
 koboreochiru
    こぼれおちる
(v1,vi) to spill over and fall; to scatter (petals, leaves, etc.)

零余子蕁麻

see styles
 mukagoirakusa; mukagoirakusa
    むかごいらくさ; ムカゴイラクサ
(kana only) Laportea bulbifera (species of nettle-like plant)

零和ゲーム

see styles
 reiwageemu / rewageemu
    れいわゲーム
(See ゼロサムゲーム,ゼロ和ゲーム) zero-sum game

零等待狀態


零等待状态

see styles
líng děng dài zhuàng tài
    ling2 deng3 dai4 zhuang4 tai4
ling teng tai chuang t`ai
    ling teng tai chuang tai
zero wait state (computing)

一千零一夜

see styles
yī qiān líng yī yè
    yi1 qian1 ling2 yi1 ye4
i ch`ien ling i yeh
    i chien ling i yeh
The Book of One Thousand and One Nights

愚痴を零す

see styles
 guchiokobosu
    ぐちをこぼす
(exp,v5s,vt) to whinge; to kvetch; to gripe; to complain; to whine

沸き零れる

see styles
 wakikoboreru
    わきこぼれる
(intransitive verb) to bubble over; to boil over

落ち零れる

see styles
 ochikoboreru
    おちこぼれる
(v1,vi) (1) (sensitive word) to leave something behind; to fall behind; to fall short; to drop out; (2) to drop; to fall; to spill

Variations:
飄零
漂零

 hyourei / hyore
    ひょうれい
(n,vs,vi) (1) (obsolete) fluttering to the ground (of a leaf or petal); (n,vs,vi) (2) (obsolete) wandering; roaming; (n,vs,vi) (3) (obsolete) coming down in the world; going to ruin; falling low

零余子虎の尾

see styles
 mukagotoranoo; mukagotoranoo
    むかごとらのお; ムカゴトラノオ
(kana only) alpine bistort (Bistorta vivipara)

Variations:
零戦
ゼロ戦

 zerosen; reisen(戦) / zerosen; resen(戦)
    ゼロせん; れいせん(零戦)
(hist) {mil} (See 零式艦上戦闘機) Zero fighter plane

長谷川零余子

see styles
 hasegawareiyoshi / hasegawareyoshi
    はせがわれいよし
(person) Hasegawa Reiyoshi

零式艦上戦闘機

see styles
 reishikikanjousentouki / reshikikanjosentoki
    れいしきかんじょうせんとうき
(hist) {mil} (See 零戦) A6M Zero fighter

Variations:
お零れ
御零れ

 okobore
    おこぼれ
(kana only) (See 零れ・2) leavings; leftovers

お零れに預かる

see styles
 okoboreniazukaru
    おこぼれにあずかる
(expression) to get a tiny share of the profits; to get a small share of what someone is enjoying

ベベルイ零号線

see styles
 beberuizerogousen / beberuizerogosen
    ベベルイぜろごうせん
(place-name) Beberuizerogousen

Variations:
零時
0時

 reiji / reji
    れいじ
twelve o'clock; midnight; noon

Variations:
零空間
ゼロ空間

 zerokuukan(空間); reikuukan(空間); zerokuukan(zero空間) / zerokukan(空間); rekukan(空間); zerokukan(zero空間)
    ぜろくうかん(零空間); れいくうかん(零空間); ゼロくうかん(ゼロ空間)
{math} null space

Variations:
こぼし屋
零し屋

 koboshiya
    こぼしや
grump; heat merchant

Variations:
こぼし話
零し話

 koboshibanashi
    こぼしばなし
complaining

Variations:
こぼれ球
零れ球

 koboredama
    こぼれだま
{sports} loose ball; rebound

Variations:
こぼれ種
零れ種

 koboredane; koboredane
    こぼれだね; こぼれダネ
(1) self-sown seed; self-sown seedling; (2) illegitimate child (e.g. of one's servant)

Variations:
こぼれ話
零れ話

 koborebanashi
    こぼればなし
tidbit; titbit; digression; sidebar; snippet

Variations:
ゼロ番目
零番目

 zerobanme; reibanme(番目) / zerobanme; rebanme(番目)
    ゼロばんめ; れいばんめ(零番目)
(rare) zeroth

熱力学の第零法則

see styles
 netsurikigakunodaizerohousoku / netsurikigakunodaizerohosoku
    ねつりきがくのだいゼロほうそく
(exp,n) (physics) zeroth law of thermodynamics

Variations:
0半
ゼロ半
零半

 zerohan; zerohan
    ゼロはん; ゼロハン
(kana only) 50cc motorbike

Variations:
むかご飯
零余子飯

 mukagomeshi; nukagomeshi(余子飯)
    むかごめし; ぬかごめし(零余子飯)
{food} (See むかご) cooked rice with yam bulblets

爪で拾って箕で零す

see styles
 tsumedehirottemidekobosu
    つめでひろってみでこぼす
(expression) (idiom) penny wise and pound foolish

Variations:
冪零
巾零
べき零

 bekirei / bekire
    べきれい
(can be adjective with の) {math} nilpotent

Variations:
零し合い
こぼし合い

 koboshiai
    こぼしあい
gripe session; grievance session

Variations:
零れる
溢れる

 koboreru
    こぼれる
(v1,vi) (1) (kana only) to spill; to fall out of; to overflow; (v1,vi) (2) to peek through; to become visible (although normally not); (v1,vi) (3) to escape (of a smile, tear, etc.)

Variations:
零れ幸い
こぼれ幸い

 koborezaiwai
    こぼれざいわい
unexpected piece of good luck; windfall

Variations:
浮きこぼれ
浮き零れ

 ukikobore
    うきこぼれ
(1) alienation and estrangement felt by highly academically able students; (2) (See 落ちこぼれ・3) gifted student; overachiever

Variations:
零す
溢す
翻す

 kobosu
    こぼす
(transitive verb) (1) (kana only) to spill; to drop; to shed (tears); (transitive verb) (2) (kana only) to grumble; to complain; (transitive verb) (3) (kana only) to let one's feelings show

Variations:


 zero
    ゼロ
(1) (〇 used with kanji numerals) (See 零・れい) zero; 0; nought; nil; (2) (kana only) nothing; zilch

Variations:
零距離
ゼロ距離
0距離

 zerokyori; reikyori(距離, 0距離) / zerokyori; rekyori(距離, 0距離)
    ゼロきょり; れいきょり(零距離, 0距離)
very close range; close quarters

Variations:
0番目
ゼロ番目
零番目

 zerobanme; reibanme(0番目, 番目) / zerobanme; rebanme(0番目, 番目)
    ゼロばんめ; れいばんめ(0番目, 零番目)
(adj-no,n) zeroth

Variations:
こぼれ落ちる
零れ落ちる

 koboreochiru
    こぼれおちる
(v1,vi) to spill over and fall; to scatter (petals, leaves, etc.)

Variations:
ゼロ歳児
0歳児
零歳児

 zerosaiji; reisaiji(0歳児, 歳児) / zerosaiji; resaiji(0歳児, 歳児)
    ゼロさいじ; れいさいじ(0歳児, 零歳児)
child under a year old

Variations:
ゼロ空間
0空間
零空間

 zerokuukan; reikuukan(空間) / zerokukan; rekukan(空間)
    ゼロくうかん; れいくうかん(零空間)
{math} null space

Variations:
沸きこぼれる
沸き零れる

 wakikoboreru
    わきこぼれる
(v1,vi) to bubble over; to boil over

Variations:
落ちこぼれる
落ち零れる

 ochikoboreru
    おちこぼれる
(v1,vi) (1) to fall behind; to drop out; (v1,vi) (2) to drop; to fall; to spill; to scatter

Variations:
落ちこぼれ
落ち零れ

 ochikobore
    おちこぼれ
(1) fallen scraps; scatterings; (2) leftovers; remainder; pickings; odds and ends; (noun - becomes adjective with の) (3) (colloquialism) (sensitive word) (See 浮きこぼれ・2) student who cannot keep up in school; dropout (from school, society, a movement, etc.)

Variations:


 rei / re
    れい
zero; nought

Variations:
零し
溢し
翻し
翻(io)

 koboshi
    こぼし
(See 建水,水翻し・みずこぼし) waste-water container (tea ceremony)

Variations:
取りこぼす
取り零す
取零す

 torikobosu
    とりこぼす
(v5s,vi) (1) to lose an easy game; to suffer an unexpected defeat; (v5s,vi) (2) {comp} to lose information

Variations:
煮零れる
煮こぼれる
煮溢れる

 nikoboreru
    にこぼれる
(v1,vi) to boil over

Variations:
落ちぶれる
零落れる
落魄れる

 ochibureru
    おちぶれる
(v1,vi) to be ruined (reduced to poverty); to fall low; to go under; to come to ruin

Variations:
おこぼれに預かる
お零れに預かる

 okoboreniazukaru
    おこぼれにあずかる
(expression) to get a tiny share of the profits; to get a small share of what someone is enjoying

Variations:
冪零元
巾零元
べき零元(sK)

 bekireigen / bekiregen
    べきれいげん
{math} nilpotent element

Variations:
熱力学の第0法則
熱力学の第零法則

 netsurikigakunodaizerohousoku / netsurikigakunodaizerohosoku
    ねつりきがくのだいゼロほうそく
(exp,n) {physics} zeroth law of thermodynamics

Variations:
零距離射撃
ゼロ距離射撃
0距離射撃

 zerokyorishageki; reikyorishageki(距離射撃, 0距離射撃) / zerokyorishageki; rekyorishageki(距離射撃, 0距離射撃)
    ゼロきょりしゃげき; れいきょりしゃげき(零距離射撃, 0距離射撃)
point-blank shot; close-range shot

Variations:
愚痴をこぼす
愚痴を零す
愚痴を溢す

 guchiokobosu
    ぐちをこぼす
(exp,v5s,vt) to whinge; to kvetch; to gripe; to complain; to whine

Variations:
目こぼし
目溢し
目溢
目零し
目零

 mekoboshi
    めこぼし
(noun/participle) connivance; overlooking

Variations:
0歳
0才
〇歳
ゼロ歳
ゼロ才
零歳(rK)
零才(rK)

 zerosai; reisai(0歳, 0才, 〇歳, 歳, 才) / zerosai; resai(0歳, 0才, 〇歳, 歳, 才)
    ゼロさい; れいさい(0歳, 0才, 〇歳, 零歳, 零才)
under 1 year old (of a baby); 0 years old

Variations:
お目こぼし
お目溢し
御目溢し
御目こぼし
お目零し

 omekoboshi
    おめこぼし
(noun/participle) (polite language) (See 目こぼし) connivance; overlooking

Variations:
取りこぼす
取り零す(rK)
取零す(sK)

 torikobosu
    とりこぼす
(v5s,vi) (1) to lose an easy game; to suffer an unexpected defeat; (v5s,vi) (2) {comp} to lose information

Variations:
吹きこぼれる
吹き零れる
噴きこぼれる
噴き零れる

 fukikoboreru
    ふきこぼれる
(v1,vi) to boil over

Variations:
目こぼし
目溢し(rK)
目零し(rK)

 mekoboshi
    めこぼし
(noun, transitive verb) connivance; overlooking

Variations:
落ちぶれる
零落れる(rK)
落魄れる(rK)

 ochibureru
    おちぶれる
(v1,vi) to come down in the world; to fall low; to be ruined; to be reduced to poverty; to fall on hard times

Variations:
零す
溢す
翻す(rK)
棄す(sK)

 kobosu
    こぼす
(transitive verb) (1) (kana only) to spill; to drop; to shed (tears); (transitive verb) (2) (kana only) to grumble (about); to complain (of); (transitive verb) (3) (kana only) to let (one's feelings) show

Variations:
0歳
0才
〇歳
零歳(rK)
ゼロ歳(sK)
ゼロ才(sK)
零才(sK)

 zerosai; reisai / zerosai; resai
    ゼロさい; れいさい
under 1 year old (of a baby); 0 years old

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<123

This page contains 65 results for "零" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary