There are 297 total results for your 通り search in the dictionary. I have created 3 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<123| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
パウリスタ大通り see styles |
paurisutaoodoori パウリスタおおどおり |
(place-name) Paulista Avenue (in São Paulo, Brazil) |
Variations: |
motodoori もとどおり |
(adj-no,n,adv) (oft. adv. as ~に) as before; as ever; as it was originally |
南美唄町中央通り see styles |
minamibibaichouchuuoudoori / minamibibaichochuodoori みなみびばいちょうちゅうおうどおり |
(place-name) Minamibibaichōchūōdoori |
国鉄御所駅前通り see styles |
kokutetsugoseekimaedoori こくてつごせえきまえどおり |
(place-name) Kokutetsugose Ekimaedoori |
Variations: |
katadoori かたどおり |
(adj-no,adv) formal; proper; prescribed; conventional; stereotypical |
神町営団一条通り see styles |
jinmachieidanichijoudoori / jinmachiedanichijodoori じんまちえいだんいちじょうどおり |
(place-name) Jinmachieidan'ichijōdoori |
神町営団三条通り see styles |
jinmachieidansanjoudoori / jinmachiedansanjodoori じんまちえいだんさんじょうどおり |
(place-name) Jinmachieidansanjōdoori |
神町営団二条通り see styles |
jinmachieidannijoudoori / jinmachiedannijodoori じんまちえいだんにじょうどおり |
(place-name) Jinmachieidannijōdoori |
秋葉原通り魔事件 see styles |
akihabaratoorimajiken あきはばらとおりまじけん |
Akihabara massacre (June 8, 2008) |
萩城跡北総門通り see styles |
hagijousekikitanosoumondoori / hagijosekikitanosomondoori はぎじょうせききたのそうもんどおり |
(place-name) Hagijōsekikitanosoumondoori |
Variations: |
omedoori おめどおり |
(noun/participle) audience (with a person of high standing) |
Variations: |
sonotoori そのとおり |
(expression) (1) just like that; quite so; I agree; (exp,n) (2) that street |
Variations: |
oodoori おおどおり |
main street; avenue; boulevard |
Variations: |
toorina とおりな |
(1) name one goes by; popular name; assumed name; alias; nickname; (2) house name; (3) name of a street; avenue name |
Variations: |
toorimono とおりもの |
(See 通り魔・2) demon who brings misfortune to houses or people he passes by |
Variations: |
kubudoori くぶどおり |
(adv,n) (rare) nine out of ten; nearly; almost |
Variations: |
yoteidoori / yotedoori よていどおり |
(adv,adj-no,n) as planned; according to plan |
Variations: |
yosoudoori / yosodoori よそうどおり |
(adv,adj-no) as expected; as predicted |
Variations: |
motonotoori もとのとおり |
(exp,n) as it was before |
Variations: |
jigidoori じぎどおり |
(can be adjective with の) (See 字義) literal (meaning; of a word, etc.) |
Variations: |
teikokudoori / tekokudoori ていこくどおり |
(adv,adj-no) on schedule; on time |
Variations: |
heijoudoori / hejodoori へいじょうどおり |
(adv,adj-no) (See いつも通り) as usual; as normal |
Variations: |
juuraidoori / juraidoori じゅうらいどおり |
(adv,adj-no) as before; as usual; the way it used to be |
Variations: |
omoidoori おもいどおり |
(adj-no,n) (oft. adverbial as 〜に) as one likes; as one wants; as one wishes; as one hopes; as one sees fit; to one's satisfaction |
Variations: |
souzoudoori / sozodoori そうぞうどおり |
(adv,adj-no) as you can imagine; as imagined |
Variations: |
jikandoori じかんどおり |
(adv,adj-no) on time; on schedule; punctually |
Variations: |
nozomidoori のぞみどおり |
(adv,adj-no) as one had hoped; as one wishes |
Variations: |
kitaidoori きたいどおり |
(adv,adj-no) as hoped for; as expected |
Variations: |
neraidoori ねらいどおり |
(adj-no,adv,n) (oft. adv. as ~に) according to plan; as planned; on target |
Variations: |
rirondoori りろんどおり |
(adj-no,adv) in accordance with theory; as theorized |
Variations: |
kisokudoori きそくどおり |
(adj-no,adv) by the rules; in accordance with the regulations |
Variations: |
kotobadoori ことばどおり |
(adv,adj-no) as stated; verbatim; literally |
Variations: |
keikakudoori / kekakudoori けいかくどおり |
(adv,adj-no) according to plan; as planned |
Variations: |
hyoubandoori / hyobandoori ひょうばんどおり |
(adv,adj-no) as reputed |
Variations: |
tsuujoudoori / tsujodoori つうじょうどおり |
(adv,adj-no) as usual |
Variations: |
junjodoori じゅんじょどおり |
(adj-no,adv) in (the proper) order; in (the correct) sequence |
Variations: |
tooriippen / toorippen とおりいっぺん |
(adj-no,adj-na,n) (1) perfunctory; cursory; passing; conventional; formal (greetings, compliments, etc.); casual (acquaintance, remark, etc.); superficial; insincere; (adj-no,adj-na,n) (2) chance (e.g. customer); transient; stray |
Variations: |
toorinukeru とおりぬける |
(v1,vi) to go through; to pass through; to get through; to cut across |
Variations: |
otoori; otoori; otoori(sk) オトーリ; おとおり; おとーり(sk) |
(kana only) otōri; drinking circle with a cup passed around and chugged (custom in the Miyako Islands, Okinawa) |
Variations: |
gorannotoori ごらんのとおり |
(expression) (honorific or respectful language) as you see; as you can see |
Variations: |
imamadedoori いままでどおり |
(exp,adv,adj-no) (in the same way) as before; as always |
信心過ぎて極楽を通り越す see styles |
shinjinsugitegokurakuotoorikosu しんじんすぎてごくらくをとおりこす |
(exp,v5s) (proverb) faith is best in moderation; worship too hard and you will pass right through paradise |
Variations: |
jikandoorini じかんどおりに |
(adverb) punctually; on time; as regularly as a clock |
Variations: |
yakusokunotoori やくそくのとおり |
(exp,n,adv) (See 約束通り・やくそくどおり) as promised; true to one's promise |
Variations: |
mitenotoori みてのとおり |
(expression) as you see; as you can see |
Variations: |
omedoori おめどおり |
(n,vs,vi) audience (with someone of high standing) |
Variations: |
mojidoori もじどおり |
(adverb) (1) literally; to the letter; (can be adjective with の) (2) literal |
Variations: |
yakusokudoori やくそくどおり |
(adv,adj-no) as promised |
Variations: |
omotedoori おもてどおり |
(See 裏通り) main street (as opposed to a side street); high street |
Variations: |
uradoori(p); uratoori(ik) うらどおり(P); うらとおり(ik) |
side street (often parallel to a main street); back street; alley; alleyway |
Variations: |
konotoori; konotouri(sk) / konotoori; konotori(sk) このとおり; このとうり(sk) |
(expression) like this; in this way; as you see |
Variations: |
sonotoori そのとおり |
(expression) (1) just like that; quite so; I agree; (exp,n) (2) that street |
Variations: |
toorikotoba とおりことば |
(1) common word; common phrase; everyday expression; byword; (2) jargon; lingo; argot; cant |
Variations: |
toorisugiru とおりすぎる |
(v1,vi) to go past; to pass; to pass by |
Variations: |
itsumodoori(p); itsumotoori(ik) いつもどおり(P); いつもとおり(ik) |
(adv,adj-no) as always; as usual |
Variations: |
gosouzounotoori / gosozonotoori ごそうぞうのとおり |
(expression) (See ご覧の通り) as you can imagine; as you might guess |
Variations: |
goshouchinotoori / goshochinotoori ごしょうちのとおり |
(exp,adv) (See ご承知のように) as you are aware; as you know |
Variations: |
sononanotoori そのなのとおり |
(expression) as the name implies; as the name suggests |
Variations: |
kubudoori くぶどおり |
(adverb) (1) (about) ninety percent (finished, complete, etc.); nearly; almost; (adverb) (2) almost certainly; in all probability; ten to one |
Variations: |
uwasadoori うわさどおり |
(adv,adj-no) as rumored; as rumoured |
Variations: |
kiitenotoori / kitenotoori きいてのとおり |
(expression) as you (just) heard |
Variations: |
itsumonotoorini いつものとおりに |
(exp,adv) as always; as usual |
Variations: |
namihitotoori なみひととおり |
(adj-no,adj-na,n) (rare) (usu. with neg. sentence) ordinary; average; usual |
Variations: |
iutoori いうとおり |
(expression) (often as 〜が言う通りに〜 or 〜の言う通りに〜) as (someone) says |
Variations: |
hitotoori ひととおり |
(n,adj-no,adv) (1) generally; in the main; briefly (look over, explain, etc.); roughly; more or less; (2) (more or less) everything; all parts; bit of everything; whole process; (can be adjective with の) (3) (usu. in the negative) ordinary; usual; average; common; (4) one method |
Variations: |
toorigakari とおりがかり |
(noun - becomes adjective with の) passing (along the way) |
Variations: |
toorikakaru とおりかかる |
(v5r,vt,vi) to happen to pass by |
どれにしようかな天の神様の言う通り see styles |
dorenishiyoukanatennokamisamanoiutoori / dorenishiyokanatennokamisamanoiutoori どれにしようかなてんのかみさまのいうとおり |
(expression) eeny, meeny, miny, moe; eenie, meenie, minie, moe |
Variations: |
toorikosu とおりこす |
(v5s,vi) to go past (a place or thing); to go beyond |
Variations: |
itsumodoori(p); itsumotoori(sk); itsumodouri(sk) / itsumodoori(p); itsumotoori(sk); itsumodori(sk) いつもどおり(P); いつもとおり(sk); いつもどうり(sk) |
(adv,adj-no) as always; as usual |
Variations: |
ossharutoori; ossharutouri(sk) / ossharutoori; ossharutori(sk) おっしゃるとおり; おっしゃるとうり(sk) |
(expression) (honorific or respectful language) (See 言う通り) as you (they, etc.) say; as you suggest; I absolutely agree |
Variations: |
dorenishiyoukanatennokamisamanoiutoori / dorenishiyokanatennokamisamanoiutoori どれにしようかなてんのかみさまのいうとおり |
(expression) (See どれにしようかな) eeny, meeny, miny, moe; eenie, meenie, minie, moe |
Variations: |
imamadedoori いままでどおり |
(exp,adv,adj-no) (in the same way) as before; as always |
Variations: |
motonotoori もとのとおり |
(exp,adv) as it was before |
Variations: |
motodoori もとどおり |
(adj-no,n,adv) (oft. adv. as ~に) as before; as ever; as it was originally |
Variations: |
mojidoori もじどおり |
(adverb) (1) literally; to the letter; (can be adjective with の) (2) literal |
Variations: |
fudandoori ふだんどおり |
(adv,adj-no) as usual; as per normal |
Variations: |
shittenotoori しってのとおり |
(expression) as we know |
Variations: |
mitenotoori みてのとおり |
(exp,adv,adj-no) as you see; as you can see; in accordance with what you see |
Variations: |
kotobadoori ことばどおり |
(adv,adj-no) as stated; verbatim; literally |
Variations: |
toorikakaru とおりかかる |
(v5r,vt,vi) to happen to pass by |
Variations: |
toorikakaru とおりかかる |
(v5r,vt,vi) to happen to pass by |
Variations: |
tooriippen / toorippen とおりいっぺん |
(adj-no,adj-na,n) (1) perfunctory; cursory; passing; conventional; formal (greetings, compliments, etc.); casual (acquaintance, remark, etc.); superficial; insincere; (adj-no,adj-na,n) (2) chance (e.g. customer); transient; stray |
Variations: |
toorisugiru とおりすぎる |
(v1,vi) to go past; to pass; to pass by |
Variations: |
toorimichi とおりみち |
passage; path; route; one's way |
Variations: |
gozonjinotoori ごぞんじのとおり |
(expression) (honorific or respectful language) as you know; as you are aware |
Variations: |
gorannotoori ごらんのとおり |
(expression) (honorific or respectful language) as you see; as you can see |
Variations: |
keikakudoori / kekakudoori けいかくどおり |
(adv,adj-no) according to plan; as planned |
Variations: |
mitenotoori みてのとおり |
(exp,adv,adj-no) as you see; as you can see; in accordance with what you see |
Variations: |
iutoori いうとおり |
(expression) (often as 〜が言う通りに〜 or 〜の言う通りに〜) as (someone) says |
Variations: |
goshouchinotoori / goshochinotoori ごしょうちのとおり |
(exp,adv) as you are aware; as you know |
Variations: |
jikandoori じかんどおり |
(adv,adj-no) on time; on schedule; punctually |
Variations: |
neraidoori ねらいどおり |
(adj-no,adv,n) (oft. adv. as ~に) according to plan; as planned; on target |
Variations: |
shittenotoori しってのとおり |
(expression) as you know; as we know |
Variations: |
yakusokudoori やくそくどおり |
(adv,adj-no) as promised |
Variations: |
yosoudoori / yosodoori よそうどおり |
(adv,adj-no) as expected; as predicted |
Variations: |
mojidoori もじどおり |
(adverb) (1) literally; to the letter; (can be adjective with の) (2) literal |
Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.